Əziz Katull! Söyüşək, mübahisə eləyək,

tündməcaz Falernoyla gəl oturaq diz-dizə;

bu dərdisə eybi yox, eləcə ötüşdürək

boylanaq güzgüdən elə bir-birimizə.

 

Al tüstülət bu qəmi. Soruşma ki, kiməm mən?

Harda? vaxt? Qırxmıram niyə axı bığımı?

Həm səni güdürəm şüşənin arxasından? -

sən bir hiperboreyin - özü qaşqabaqlı -

 

qonağısan unutma. Biz səninlə yuxu,

ki müəmmayıq, istəsən çay dəmlərik

limon qabıqlarıyla, otlardan çoxlu-çoxlu,

hələ yarım piltə biz şokolad yeyərik.

 

Yəqin bir on il keçib olmamısan Romada:

indi toqa dəb deyil, gülərlər xısın-xısın.

, mənimçün beləydin - göygöz, yaxşı formada,

boy uzun, qamət şamşax, saçlar da ki, sarışın -

 

xəyalımda sən daim - dəftərlərin bəyazı

əbədidən həyata qaytarıb sətirləri

oyadıb qaralanda. - Əziz Katull, ən azı

gəl ittifaq bağlayaq, dəyişək ürəkləri.

 

***

 

Qınayıram özümü, bu suçumu mən indi

bütün ömrüm boyunca daşıyacam özümlə:

bir geri dönməzsən o dünyanın sakini,

o yerlərə bilirsən, gedər-gəlməz deyirlər.

 

Cani-dildən yüz ildi sən xidmət eləmisən,

amma bir an içində parçalandın ortadan -

ey siyənək nimçəsi, ey gözümün nuru sən,

sonuncu yolçuluğa çıxan paraleloqram!

 

Qoymaram unudulsun, əziz adın heç zaman -

fərq eləməz ya bayram, ya da axşam yeməyi,

sən süfrənin əvəzsiz, şirin yeri olmusan,

kökəlməmisən, amma olubdu bər-bəzəyin.

 

Vətəndaş müharibəsi, daha əvvəl inqilab,

iki dünya savaşı, sovetlər, ağrı-acı,

doxsanlar, daha nələr, nəyə gətirmisən tab,

öz ömründə nələri görmüsən sən, ay bacı.

 

Bağışla ki, bağrına duz basmışam-sevirdim,

bir ki kərə yağı, soğan, bıçaq gözləyən

hisə verilmiş balıq, bəzisi dilim-dilim,

nələr yaşamamısan axı mənim üzümdən.

 

O böyük qab dəstindən bircə sən yadigardın,

hər gün daha əzizdin, hər gün xatırladardın,

hər gün cingildəyərək duyurub əcdadları, -

necə oldu qoruya bilmədim, xırçıldadın.

 

Birdəfəlik qab əsri, onun oğluyam mən ,

amma ki bəyənmədim hər cürə zir-zibili;

çörəyə dəyişdim, ki səni qəndə,

otuzlarda döymədim qapısını "torqsin"in.

 

Ailə yadigarı, "Kuznetsovsk"lu, əlvida!

- səni gələcək nəslə ötürməyəcəm daha,

bir ayrı cənnəti var, içimdən gəlir nida,

sabiqədəm şeylərin bolluğu var hardasa.

 

Maksim Amelin

(1970)

 

Tərcümə etdi:

Səlim  Babullaoğlu

 

Ədəbiyyat qəzeti.- 2023.- 21 oktyabr, №40.- S.8.