Füzuli yaradıcılığı Həmid Araslının gözü
ilə
Elmi araşdırma
Tariximizin, adət-ənənələrimizin daşıyıcısı olan milli-mənəvi sərvətlərimizin məhv edildiyi, ədəbi və mədəni abidələrimizə qadağaların qoyulduğu, repressiyaların baş alıb getdiyi bir rejimdə ədəbiyyat tariximizin zənginləşməsində, bir çox ədəbi abidələrimizin, müəyyən tarixi gerçəkliklərin üzə çıxarılaraq obyektiv şəkildə tədqiqində zəhmət və bacarığını əsirgəməyən ədəbiyyatşünas alimlər sırasında akademik Həmid Araslının da adı qürurla və hörmətlə yad edilir. Ədəbiyyatşünaslığın müxtəlif sahələrini ustalıqla yaradıcılığında birləşdirən alim, ilk növbədə, xalq yaradıcılığının nəzəri və tarixi problemlərinin araşdırıcısı kimi folklorşünaslıq elmini tədqiqatları ilə zənginləşdirmişdir. Belə ki, o, folklor materiallarının toplanılması ilə yanaşı, xalq yaradıcılığının aşıq ədəbiyyatı bölməsinə xüsusi diqqət göstərmiş, bu səbəbdən akademikin "Kitabi-Dədə Qorqud", "Koroğlu", "Şah İsmayıl", "Abbas və Gülgəz", "Aşıq Qərib" kimi dastanlara, o cümlədən, aşıq sənətinin inkişaf mərhələləri ilə bağlı məsələlərə münasibəti də çoxsaylı tədqiqatlarında özünə yer etmişdir. Sarı Aşıq, Aşıq Abbas Tufarqanlı, Aşıq Ələsgər kimi el sənətkarlarını yüksək qiymətləndirərək ədəbi irslərini hərtərəfli şəkildə araşdırmaya cəlb etmişdir. Həmçinin ədəbiyyat tarixçisi və folklorşünas alim yazılı ədəbiyyatla aşıq yaradıcılığı arasında müqayisələr aparmış, öz qənaətlərini "Aşıq yaradıcılığı", "Aşıq poeziyası və klassiklərimiz" adlı məqalələrində ümumiləşdirmişdir.
Folklorşünaslıq problemləri ilə yanaşı ömrünü daha çox XII-XVIII əsrlər çərçivəsində klassik ədəbiyyatın öyrənilməsinə sərf etmiş alim bu sahədə də dəyərli nəzəri fikir və mülahizələri ilə ədəbiyyatşünaslıq elminə əvəzsiz töhfələr vermişdir.
Qısaca olaraq deyə bilərik ki, bu araşdırmalar, əsasən, Nizami Gəncəvi, Məhsəti Gəncəvi, Xaqani Şirvani, Marağalı Əhvədi, İmadəddin Nəsimi, Şah İsmayıl Xətai, Məhəmməd Füzuli, Məhəmməd Əmani, Fədai, Məsihi, Saib Təbrizi, Qövsi Təbrizi, Məhcur Şirvani, Molla Vəli Vidadi, Molla Pənah Vaqif kimi sənətkarların yaradıcılığını əhatə edirdi. Bu isə elə Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi və onun inkişaf mərhələləri demək idi.
Bununla yanaşı, Həmid Araslının tədqiqat sahəsi, yaradıcılıq axtarışları yalnız Azərbaycan ədəbiyyatının sərhədləri ilə məhdudlaşmamış, o cümlədən, Azərbaycan ədəbiyyatına xüsusi təsiri ilə seçilən Əlişir Nəvai yaradıcılığına, Tofiq Fikrət, Əbdürrəhman Cami sənətkarlığına da nüfuz etmiş və onların ədəbi irsini tədqiqat obyektinə çevirməkdən çəkinməmişdir.
Çoxşaxəli yaradıcılıq çərçivəsində alimin Füzuli ilə bağlı tədqiqatları qırmızı bir xətlə ayrılır. Və bu fərqlənmə apardığı tədqiqatlarla yaradıcılığına, öyrənilməsinə böyük qayğı və məhəbbətlə yanaşan alimin şairə həssas münasibətini ifadə etmək baxımından böyük əhəmiyyət kəsb edir. Məhz klassik irslə, xüsusilə, Füzuli yaradıcılığı ilə bağlı aparılmış araşdırmaları ədəbiyyat tariximizin mühüm və əhəmiyyətli səhifələrindəndir.
Füzuli yaradıcılığında müxtəlif problemlərə həsr olunmuş "Məhəmməd Füzuli", "İngilis alimi Gibb Füzuli haqqında", "Füzulinin "Ənüsül qəlb" əsəri", "Füzuli "Divan"ı və onun nəşri" və s. bu kimi çoxsaylı məqalələrlə yanaşı tədqiqatçı alim 1939, 1958-ci illərdə şairin sənətkarlığından bəhs edən bir neçə kitab da hazırlamışdır ki, onların içərisində 1958-ci ildə çapdan çıxmış "Böyük Azərbaycan şairi Füzuli" monoqrafiyası öz həcmi, əhatəliliyi və dəyəri baxımından digərlərini üstələyir. Monoqrafiyanın elmi əhəmiyyətini, füzulişünaslıqda əvəzsiz rolunu Həmid Araslı irsinin tədqiqatçısı fil.f.d. G. Səfərli bu cür ifadə etmişdir: "Bu monoqrafiya ilə Həmid Araslı Azərbaycan füzulişünaslığında yeni bir səhifə açır, onun ədəbiyyatşünaslığın mühüm bir qolu olduğunu sübut edir, füzulişünaslar üçün "nədən yazmalı? və necə yazmalı?" suallarını aydınlaşdırır, bu sahədə elmi meyarları müəyyənləşdirir". Başqa sözlə desək, sanki füzulişünaslara Füzuli yolunda yaşıl işıq yandırır və onları düzgün istiqamətə yönləndirir.
Füzuli irsi ilə bağlı bütün problemlərə sistemli şəkildə nəzər yetirilən monoqrafiya "Füzuli irsinin öyrənilməsi tarixi" adlı bölmə ilə başlayır. Əsər "Füzuli dövründə Azərbaycan və Azərbaycan ədəbiyyatı", "XVI əsrdə Bağdad şairləri", "Füzulinin həyatı", "Füzulinin yaradıcılığı", "Füzulinin lirikası", "Füzulinin qəsidələri", "Ənüsül qəlb", "Füzulinin alleqorik poemaları", "Bəngü badə", "Söhbətül əsmar", "Həft-cam", "Leyli və Məcnun", "Füzulinin nəsri", "Səhhət və Mərəz", "Rindü zahid", "Füzulinin müəmmaları", "Füzulinin tərcümələri", "Füzulinin dil və üslub xüsusiyyətləri", "Füzuli və dünya ədəbiyyatı" bölmələri ilə davam etdirilir. Yeri gəlmişkən, qeyd etmək istərdik ki, 1998-ci ildə Həmid Araslının ədəbiyyatşünaslıqla bağlı tədqiqatları "Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi və problemləri" adı altında toplanılaraq çap edilmişdir ki, bəhs etdiyimiz monoqrafiya "Azərbaycan türk şeirinin tacidarı" başlığı altında buraya daxil edilmişdir. 2024-cü ildə isə monoqrafiya ayrıca olaraq AMEA Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutu tərəfindən yenidən nəşr edilmişdir.
Fikrimizcə, monoqrafiyanın Füzulinin tədqiqi tarixi ilə bağlı bölməsi Həmid Araslının Füzuli yaradıcılığına verdiyi yüksək dəyərin ilkin bariz nümunəsidir. Çünki akademik Füzuli sənətkarlığını araşdırmaya cəlb etməzdən öncə şairin həyat və yaradıcılığı ilə bağlı aparılmış bütün tədqiqat işlərini sərhəd tanımadan, diqqətlə nəzərdən keçirmiş, deyilən heç bir nüansı gözdən qaçırmamış, diqqətçəkən müəyyən məqamlara münasibət bildirməyi, bilərəkdən və ya bilməyərəkdən yol verilən yanlışlıqları, təhrif edilən dəlilləri, təbii ki, qəbuledilməz saymış, onları qabardaraq tədqiqatçıların diqqətinə çatdırmağı özünə borc bilmişdir.
Bu prizmadan yanaşdıqda, Həmid Araslını narahat edən və alimin qeyd etdiyi kimi müəyyən qədər mübahisə yaradan həmin faktları tam olmasa da, bir qismini aşağıdakı kimi qruplaşdırmaq mümkündür. Eyni zamanda qoyulan bu problemlər araşdırmalarını düzgün aparma istiqamətində füzulişünaslar üçün həm də yol göstəricisi funksiyasını daşımışdır. Qaldırılan problemlər, əsasən, aşağıdakılardır:
1. Bəzi təzkirələrdə şairin nüfuz və mövqeyinin kiçildilməsi, mərsiyə şairi kimi (mərsiyənəvis) təqdimi.
2. Bir neçə türk tədqiqatçısının Füzulini osmanlı şairi kimi təqdim etməsi.
3. Milliyyəti ilə bağlı yanlış fikirlər, hətta kürd kimi də yanaşılması.
4. Dilinin oğuz türkcəsi olması məsələsinin qoyuluşu və mübahisə doğurması.
5. "Füzuli sentimental şairdir"
fikirlərinin ədəbiyyatda
əksi.
6. "Füzuli təsəvvüf
şairidir", - fikrinın
birmənalı qarşılanmaması.
7. Sənətkarın "qəsidəçi
şair" adlandırılması.
8. Şairin doğum və ölüm tarixinın tədqiqatlarda
fərqli şəkildə
qeydi.
9. Füzulinin ən məşhur əsəri
"Bəngü badə"dirmi?
10. Əsərlərinin bəzən
yanlış tərcümə
edilməsi və s.
Bəs bu problemlər, təzad doğuran fikirlər hansı mərhələdən özünü
göstərirdi? Doğrudur,
Füzulinin yaşadığı
dövrdə və eləcə də təzkirəçilik dövründə
xüsusi tədqiqatlar
aparılmırdı, lakin
buna baxmayaraq nə qədər ilkin mənbə - qiymətli mənbə kimi qəbul etsək də, bəzi təzkirələrdə verilən
yanlış məlumatlar
bu cür problemlərə, mübahisələrə
yol açırdı.
Buna görə deyə
bilərik ki, bütün
bu problemlər, etiraz doğuran məsələlər hələ
təzkirəçilik dövründən
başlayır və sonrakı dövrlərdə
bir çoxu həllini tapsa da, içərisində hələ
də həllini tapmayan və gözləyən məsələlər
vardır. Həmid Araslının təzkirələri
tədqiqinə gəlincə,
deyə bilərik ki,
alim xronoloji ardıcıllığa
riayət edərək
hələ Füzulinin
müasirləri tərəfindən
və həmçinin
sonrakı dövrlərdə
yazılmış təzkirələri
də tədqiqat obyektinə daxil etməyi unutmamışdır.
Beləliklə, təzkirələrlə tədqiqata başlayan akademik ən uzaqdan ən yaxına doğru prinsipini rəhbər tutmağa qərar vermiş və nəticədə aşağıdakı
regional sistem ortaya çıxmışdır.
1. Füzulidən bəhs edən təzkirələr
(Türkiyə və Azərbaycan).
2. Avropa alimlərinin fikir və mülahizələri.
3. Rus şərqşünaslarının mövqeyi.
4. Türkiyədə Füzulinin
tədqiqi.
5. Çində uyğurlar Füzuli haqqında.
6. Azərbaycan füzulişünaslığı.
Beləliklə, ardıcıllığı pozmadan, ilk olaraq təzkirələrə nəzər
salmış, onları
tarixilik baxımından
yüksək qiymətləndirərək
Füzuli ilə bağlı deyilən hər sözü qiymətli bir tapıntı hesab etmişdir. Çünki bu təzkirələr içərisində Füzulinin
müasirləri tərəfindən
qələmə alınanları
da vardır. Alimin qənaətincə, belə
təzkirələrdəki faktların reallığı
əks etdirməsi daha inandırıcıdır.
Həmid Araslı şairlə bağlı
ilk faktın "Təzkirətüş-şüəra"nın
müəllifi türkiyəli
təzkirəçi Qastimonlu
Lətifiyə məxsusluğunu
qeyd etmiş, Füzulidən bəhs edən həmin sətirlərin tarixi və elmi əhəmiyyətli
olduğunu əsas gətirərək əsərinə
daxil etmişdir: "Füzuliyi Bağdadi bu dövr şüərasındandır.
Nəvai tərzinə
yaxın ürək ovlayan bir tərzi,
gözəl üslubu
vardır. Tərzində
orijinal və təriqində yenilikçidir".
"Səlis və mənalı nəsr yazmaqda əsrinin yeganəsidir", - deyərək
Füzuliyə böyük
dəyər verən daha bir türk
təzkirəçisi, "Gülşəni şüəra"nın
müəllifi Əhdi
Bağdadinin təzkirəsində
eyni mülahizələrin
təkrarlandığını da elə Həmid Araslı tədqiqatlarından
öyrənirik. Əhdi
Bağdadi təzkirəsindən
sitat gətirilən hissənin sonunda maraq doğuran belə bir qeyd
var: "Eyni zamanda Mövlana Hüseyn Vaizin "Rövzətüş-şühəda"sını
tərcümə edərək
"Hədiqətüs-süəda" adlı bir kitab yaratmışdır". Maraqlıdır
ki, Həmid Araslı Bağdadinin bu qeydi haqqında orada heç bir mövqe bildirməmiş, yalnız
"Füzulinin nəsr
əsərləri" bölməsində
bir cümlə ilə fikrini bu cür ifadə
etmişdir: "Onun fars yazıçısı
Hüseyn Kaşifdən
təbdil etdiyi "Hədiqətüs süəda"
Azərbaycan dilində
ilk nəsr tərcüməsinin
nümunəsi sayıla
bilər". Bununla
da, Həmid Araslı
"Hədiqətüs süəda"
əsəri haqqında
mövqeyini ortaya qoymuş olur. Ümumiyyətlə, "Hədiqətüs
süəda"nın tərcümə
əsəri olması
məsələsi bu gün də mübahisə doğurmaqdadır
və klassik ədəbiyyatın bir çox görkəmli tədqiqatçıları, o cümlədən,
Azadə Rüstəmova,
Əlyar Səfərli,
Xəlil Yusifli və b. əsəri Füzulinin nəsr əsəri kimi qeyd etmişlər.
Azərbaycanlı təzkirəçi Sadiq bəy Əfşarın
"Məcməül-xəvas" təzkirəsi Füzuli haqqında rast gəlinməyən bəzi
faktları ifadə etməsi baxımından alimin diqqətini özünə yönəldə
bilir və tədqiqatçının marağına
səbəb olur. Faktla ilk dəfə Sadiqinin təzkirəsində
qarşılaşan akademik
yazır: "Biz Füzulinin
Azərbaycan dilində
"Şahü gəda"
adlı əsər yazmış olduğunu və hələlik elm aləminə məlum olmayan bu əsəri
Sadiqinin şəxsən
mütaliə etdiyini həmin məlumatdan öyrənmiş oluruq".
Eləcə də
alim Sadiqinin şairin həyatı ilə bağlı verdiyi bəzi məlumatları
da son olaraq belə qiymətləndirir: "Şairin
Bayat qəbiləsindən
olmasını aydınlaşdıran
Sadiqi Bağdadda İbrahim xan
xidmətində olduğunu
göstərməklə də
tədqiqə möhtac
bir məsələni
irəli sürmüşdür".
Orta əsr təzkirəçilərindən
Sam Mirzənin "Töhfeyi-Sami"
təzkirəsinə diqqət
çəkən Həmid
Araslı Füzulidən
bir mərsiyənəvis
kimi bəhs edilmənin heç bir əsası olmadığı qənaətinə
gəlir. Və ifadə edilən fikirləri Füzulinin nüfuzuna, böyüklüyünə
bir zərbə kimi qiymətləndirərək
şairin istedadının,
böyüklüyünün bu şəkildə təhrif edilməsinə qarşı öz mövqeyini aydın şəkildə bildirir və təzkirədən
aşağıdakı sətirləri
əsərinə daxil
etməyi zəruri hesab edir: "Füzuli Darüssəlami
- Bağdaddandır ki, o şəhərdən
ondan yaxşı şair çıxmamışdır.
İki dildə, yəni: türkcə və ərəbcə şeir deyir. Şeirlərinin çoxu
din rəhbərlərinin tərifinə
deyilmişdir". Həmid
Araslı əslində
Sam Mirzənin fikirlərinin
altında gizlənən
əsl mətləbi onun farspərəstliyi ilə əlaqələndirirdi:
"Sam Mirzə fars dili və fars
ənənələrinə pərəstiş edənlərdən
idi. O bütün əsərlərini Azərbaycan
dilində yazmış,
atasının ancaq fars dilində yazmış olduğu təkcə bir beytini öz təzkirəsində nümunə
göstərib, onun əsl əsərlərini
xatırlatmır və
beləliklə, Azərbaycan
dilinə və Azərbaycan mədəniyyətinə
etinasız yanaşırdı.
Bütün bunlara baxmayaraq Sam Mirzə özünün 1550-ci ildə
bitirdiyi "Töhfeyi-Sami"
əsərində Füzuli
yaradıcılığından danışmaya bilməmişdir".
Bununla da, Həmid Araslı vurğulayır
ki, hətta farspərəst
Sam Mirzə də təzkirəsində bu şəkildə olsa da, dahi Füzulini xatırlamaq məcburiyyətində
qalmışdır.
Füzulidən bəhs edən
təzkirələr içərisində
yalnız birinin - XVII əsrdə ərsəyə
gələn və müəllifi Mirzə
Tahir Nəsrabadi olan
"Təzkireyi Nəsrabadi"nin
Həmid Araslı tərəfindən xüsusi
olaraq fərqləndirilməsinin
səbəbi isə Füzulinin bir sıra əsərlərinin
bu təzkirədə
təhlilə cəlb
edilməsidir. Doğrudur,
alim Füzuli haqqında
əsaslı tədqiqatların
məhz təzkirələrdən
sonrakı dövrlərə
aidliyini bildirir, lakin yenə cüzi olsa belə, tədqiqata təzkirələrdən başlanmasını
müsbət cəhət,
daha doğrusu, bir qığılcım kimi dəyərləndirirdi.
Füzulinin həyat və fəaliyyətini ilkin olaraq təzkirələrdən
öyrənməyə çalışan
Həmid Araslı ümumiləşmə apararkən:
"Lətifi təzkirəsində
şairin hələ sağ ikən Rumda - Kiçik Asiyada, Əhdi təzkirəsi İraqda ərəblər, farslar, türklər arasında məşhur olduğunu göstərirsə, Sam Mirzənin
əsəri də şairin Səfəvilər
dövlətinin hər
yerində şöhrət
tapdığını təsdiq
edir", - qənaətinə
gəlmişdir. Və
fikirlərini davam etdirərək "Biz şairin
nüfuz dairəsini təzkirələr əsasında
müəyyənləşdirə bildiyimiz kimi, tərcümeyi-halın müxtəlif
məsələlərinin həllində
də təzkirələrdən
istifadə edirik",
- demiş və təzkirələrin dəyərini
bir daha qabarıq şəkildə
ifadə etmişdir.
Füzuli
dühası Avropa və Rusiya şərqşünaslarının da diqqətini cəlb etmiş, və onlar da Füzuli irsini tədqiq edərək dahi şair haqqında söz deməyi özlərinə borc bilmişlər. Klassik ədəbiyyatımızın mahir tədqiqatçısı
avropalı alimlərin
Füzuli haqqındakı
araşdırmalarını nəzərdən qaçırmamış,
bu əsərlərdə
Füzulinin necə öyrənilməsi məsələsinə
aydınlıq gətirmişdir.
Beləliklə, Füzulini ilk belə
tədqiq edən avropalı alim P. Hammer olmuşdur.
"Osmanlı ədəbiyyatı
tarixi" adlı əsərində təzkirələrdəki
fikirləri təkrarladıqdan
sonra müstəqil fikirlər yürütməyə
çalışan P. Hammerin
qənaətləri o qədər
də ürəkaçan
olmamış, elə
buna görə də
Həmid Araslı tərəfindən Füzulini
düzgün anlamadığı
üçün tənqid
edilmişdir. Nəhayət,
bəs nə üçün alim Hammeri
Füzulini düzgün
anlamamaqda günahlandırmışdır?
Həmid Araslının
tədqiqatı əsasında
Füzuli mövqeyini kiçildən həmin faktları biz bu şəkildə sistemləşdirdik:
1. Ən məşhur əsəri kimi "Bəngü Badə"nin
qeyd edilməsi. 2. Füzulinin Quranın qadağan etdiyi şərabı sevməsi
qənaəti. 3. Əsərlərinin
alman dilinə yanlış
və sönük tərcüməsi. 4.Tərcümə edərkən uyğun və uğurlu beytlərin seçilməməsi.
5. Ümumiyyətlə, Füzulini
düzgün anlamaması.
Qeyd etmək yerinə düşər ki, Hammerin
Füzuli ilə bağlı mövqeyi Həmid Araslıdan əvvəl rus şərqşünaslarından - professor Y.E.Bertelsin marağına səbəb olmuş və onu Füzuli
dilini düzgün başa düşməməkdə
təqsirləndirərək: "Hammerin bütün bu xüsusiyyətləri onun Füzuli haqqında qeydlərini ciddi elmi əhəmiyyəti
olan məqalədən
artıq, dolaşıq
bir şeyə çevirir", - qənaəti
ilə yekun vurmuşdur. Tənqidin yerində olduğunu haqlı sayan Həmid Araslı məhz buna görə Hammerə cavab verərkən Bertelsə istinad etmişdir.
Hammerin Füzuli yaradıcılığı
ilə bağlı mövqeyi ilə razılaşmayan Həmid
Araslı Avropa alimlərindən Füzulini
ilk dəfə azərbaycanlı
şair kimi göstərən ingilis şərqşünası E.C.Gibbin
qeydlərinə dəyər
verərək onun haqqında: "E.C.Gibb özünün "Osmanlı
şeiri tarixi" adlı əsərində
Hammer tərəfindən Avropa
xalqlarına yanlış
tanıdılmış olan
bu sənətkar haqqında ilk dəfə nisbətən doğru və dolğun məlumat verə bilmişdir. O, hər şeydən əvvəl,
bütün şərqşünasların
əksinə olaraq Füzulini Azərbaycan şairi kimi göstərmişdir. O bu
həqiqəti ilk dəfə
qələmə almış,
eyni zamanda Füzuli yaradıcılığının
əsas xüsusiyyətlərini
müəyyənləşdirməyə çalışmışdır", - kimi mülahizəsini ictimaiyyətin diqqətinə
çatdırmış və
Gibbin bu düşüncələrini Avropada
Füzulinin düzgün
tanıdılması baxımından
mühüm addım hesab etmişdir.
Akademik Həmid Araslı rus şərqşünaslığında
Füzuli yaradıcılığını
tədqiq edən alimlər sırasında
professor Smirnov və Krımskinin
adlarını da qeyd etmişdir. Füzuli haqqında "Türk tarixi və ədəbiyyatı" əsərində
ətraflı məlumat
verən Krımskinin Füzulidən bəhs etməsini H. Araslı təqdir etsə də, "Füzulinin milliyyəti haqqında yanlış mülahizələri
davam etdirərək, onun milliyyətcə kürd olduğunu söyləmişdir", - fikirləri
ilə etirazını
bildirmiş və onun yanlış istiqamətdən getdiyini vurğulamışdır. Buna baxmayaraq
alim Krımskinin gəldiyi
nəticələrə nəzərən:
"Hələ XIX əsrdə
rus şərqşünaslığında
Füzuli haqqında dəyərli elmi-tədqiqat
əsərləri yazılmışdır",
- qənaətini də
ürəkaçıqlığı ilə söyləyirdi.
Davamı
olacaq
Səltənət Əliyeva
Fil.f.d., AMEA Nizami Gəncəvi
adına
Ədəbiyyat İnstitutu Orta əsrlər
Azərbaycan ədəbiyyatı şöbəsi
Ədəbiyyat qəzeti.- 2024.-
10 avqust, ¹29-30.- S.14-15.