Ahmet Kabaklı Hoca və Aşıq Veysəl
Orxan Arasın hazırladığı
“Torpağın dili Aşıq Veysəl” kitabı haqqında
Ahmet Kabaklı Hoca az qala, hər
sahədə qələm
çalan mütəfəkkir
idi. Mövlanədən
Yunusa, şair Nedimdən Mehmet Akifə qədər türk-islam mədəni dəyərlərimizi
səmimi və axıcı üslubu ilə gənc nəsillərə izah etdi. Orxan Arasın
"2023 YUNESKO Aşık Veysel
İli" üçün almanca-türkcə nəşr
etdirdiyi "Torpağın
Dili Aşık Veysel"
kitabını oxuyanda
Əhməd Kabaklı
Hocanın bir məqaləsinə də
rast gəldim. Yazının adı da çox maraqlı idi: "Nə sən var, nə də mən"
Kabaklı Hoca məqaləsində
Aşık Veysəllə
Aydında necə tanış olduğunu belə izah edir:
"Aşık Veysəllə
illər əvvəl Aydında, o vaxtkı Milli
Təhsil Müdiri Lütfü Oranın və müəllimlərinin
qonağı olaraq görüşmüşdük. Onun sazında, söhbətlərində, xüsusi
saatlarında bir həftə keçirdik. Söhbətlərimiz zamanı
onun şeirlərini çox sevirdik. Ozanlar ənənəsinin
alətə verdiyi dəyəri, sevgini onun hərəkətlərində,
üz cizgilərində
izlədik. Sazı ilə sazını tərifləyirdi; Onun sirdaşı, ən yaxın dostu idi. Saz onun
dünyası olmaqla yanaşı, həm də şəxsiyyətinin
tamamlayıcısı idi.
Üstəlik, çörək
puludur. Onun üçün saz müqəddəs oldu. Yeməkdən sonra həyəcanlanırdı ki, "Doyduq, şükür, bizim bu sazımızı
da yedizdirim".
Rəhmətlik Kabaklı Hoca Aşık Veysəlin qırx yaşından sonra necə xalq hikmətinə malik olduğunu və bu hikməti şeirlərində necə
əks etdirdiyini açıqlayır, Veysəlin
sevimli şeiri olan sirrini də
açır:
"Bir vərdişim var: hər şeirə ayrı-ayrılıqda
aşiq oluram. Yəni hər bir gözələ ayrı-ayrılıqda aşiq
olmaq kimidir, biri ürəyimdə ikən, digərinə yer yoxdur. Çünki
Veysəl Tanrının
verdiyi bir gücə, minilliklərə
söykənən fəlsəfəyə,
özünəməxsus üsluba
malikdir... Onun hər bir əsəri
müəyyən zövq
üstünlüyünə nail olub. Veysəlin heyran qaldığım
son şeiri:
Göz gezdirdim dört köşeyi aradım
Ne sen var ne ben var bir tane Gaffar.
İstersen dünyayı gez
adım adım
Ne sen var ne ben var bir tane Gaffar.
O cihana sığmaz, ondadır cihan,
O mekana sığmaz, ondadır mekan,
O devrana sığmaz, ondadır devran,
Ne sen var ne ben var bir tane Gaffar.
Hayyam'a görünmüş kadehte
meyde,
Neyzen'e görünmüş kamışta
neyde,
Veysel'e görünür mevcut her
şeyde,
Ne sen var ne ben var bir tane Gaffar.
Aşıq Veysəli yaxından
görən biri kimi Kabaklı Hoca onun zahiri
görünüşünü, xarakterini və rəftarını özünəməxsus
gözəl üslubda
təsvir edir:
"O, əsl Anadolu kəndlisi idi. İçi narahat, çöldə şən, adamı yormur, müdrik, susmağı da bilirdi, sözünü də bilirdi, zarafatcıllığı
da... Özünəməxsus üslubunda lətifə danışır, lətifələr
deyirdi. Bizcə, onun daxili aləmindəki
işıq onun qaranlıq dünyasını
naməlum sevgilisinə
səpər; "Bu, bizə
görə bilmədiyimiz
gözəlliklərin sevincini
hiss etdirərdi".
Ahmet Kabaklı Hocanın məqaləsini Veysəlin
ölümündən sonra
yazdığı açıq-aydın
görünür. Çünki
onu bir daha
görmədiyinə, hikmətli
sözlərini dinləmədiyinə
peşman olur:
"Aşıq Veysəldən
sonra bu yazını yazdığım
üçün ikiqat
təəssüflənirəm, birincisi, çağımızda
yaşayan saz və xalq poeziyamızın
əsl nümayəndəsini
itirmişik. Sağın
da, solun da, dövlətin
də, millətin də, xalqın da, ziyalıların da birləşdirdiyi
son dəyərlərdən biri idi. O, özünəməxsus
üslubda əsrlərin
ənənəsinin davamı,
əli öpülməli
ustadı, çəkisi
idi. Veysəl sübut etdi ki, xalq şairləri bütün böyük ustadlara rəğmən, iyirminci əsrdə mövcud ola və yeni sözlər söyləyə
bilərlər. İkincisi,
mən sağ ikən bu yazını
yazmaq istədim; xəstəliyinin aydın
göründüyü günlərdən
əvvəl və sonra neçə dəfə niyyət etmişəm? Ölümdən
sonra tale qalır. Şarkışla mahalının
Sivrialan kəndindəki
Aşıq Veysəlin
İstanbulda onun adını bir daha eşitməsini istədim. Onu sevdiyimizi bilsin; kəndini, yurdunu, millətini, torpağını,
sazını, aşiqlərini
daha da sevməyə layiq görsün".
"Torpağın Dili Aşık
Veysel" kitabında
Ahmet Kabaklı Hoca ilə yanaşı, Sabahattin Eyuboğlu, Nezihe Aras, Tahir Kutsi Makal, Cahit Küləbi,
İlhami Soysal, Rauf Mutluay, Əli Şamiloğlu kimi yazıçı və şairlərin Veysəl haqqında yazdığı
məqalələr yer
alır. Prof. Əli Şamiloğlu məqaləsində
Aşık Veysəlin
Azərbaycandakı əks-sədasını
açıqlayıb.
Kitab üçün Orxan Aras Veysəlin tərcümeyi-halını
yazarkən, kitabın
nəşrinə öncüllük
edən Beynəlxalq Türk Mədəni İrsi Vəqfinin qurucu prezidenti Günay Əfəndiyeva kitaba yazdığı Ön sözdə Aşıq Veysəlin təkcə Azərbaycan üçün deyil, onun, həm də böyük Türk mədəniyyət
xadimi olduğunu qeyd edib. O, Veysəlin
türk dünyası
üçün əhəmiyyətini
belə izah edir:
"Türk xalq musiqisinin mühüm bir parçası olan "Uzun incə bir yoldayam"
mahnısı bir mədəniyyət simvoluna
çevrilmiş və
türk mədəniyyətinin
mühüm bir düsturu kimi qəbul edilmişdir. Bu əsər özünəməxsus
üslubu ilə musiqinin zirvələrinə
çatan, təkcə
Türkiyədə deyil,
daha geniş türk coğrafiyasında
sevgi və hörmətlə xatırlanan
Aşıq Veysəlin
həyatının, həm
də irsinin əksi kimi qiymətləndirilir".
Mərkəzi Bakıda yerləşən
Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti və
İrsi Fondunun mədəni nəşri olan "Torpağın
Dili Aşık Veysel"
kitabı Almaniya, Avstriya və İsveçrənin bütün
alman dilli kitab mağazalarında,
xüsusən də, Almaniyada satışa çıxarılıb. Kitabı
dünyanın ən böyük kitab yayımı
şirkəti olan Amazonda da tapmaq mümkündür.
Kitabı
hazırlayan Beynəlxalq
Türk Mədəniyyəti
və İrsi Vəqfini və Orxan Arası əməyinə görə
təbrik edirəm.
Aleyna Malkoç
Ədəbiyyat
qəzeti.- 2024.- 10 fevral, ¹5.- S.4.