İmdat Avşarın hekayələrinə
bir baxış
Günter
Qrassın çox bəyəndiyim bir sitatı var:
"Ədəbiyyat
heç nədən uzaq durmur, unutmur və sükutu
pozur".
Samipaşazadə
Sezaidən (1860-1936) bu günə qədər türk hekayələrini
izlədikdə Günter Qrassın sözlərini daha
yaxşı başa düşürəm. Həqiqətən də, Tənzimat
(1839) dövründən bu günə qədər qələmə
alınan hekayə və romanlar Osmanlı imperiyasından
Türkiyəyə qədər xalqımızın ictimai,
siyasi və psixoloji vəziyyətini izah etmək
baxımından güzgü rolunu oynamışdır. Zamanla, məkanla, personajlarla, hadisələrlə
yanaşı, dəyişikliyi, çevrilməni,
pozğunluğu, eniş-yoxuşları gözümüzə
gətirən hekayə və romanlar, sözsüz ki, müəlliflərin
əhval-ruhiyyəsini, düşüncə xəttini də
bizə çatdırıb.
İlk baxışdan hekayəni şərh etmək, məsələn,
şeiri təhlil etməkdən daha asan görünür. Çünki
hekayə düz mətnlə yazılıb və onun dili daha
anlaşıqlı və oxunması daha asandır. Bununla belə, xüsusilə qısa hekayələri
şərh edərkən, təfərrüatlı bir
xülasəyə sürüklənmək, formal və
linqvistik aspektləri nəzərdən qaçırmaq təhlükəsi
var. Qısa hekayələrdə hekayə
davranışını müəyyən etmək vacibdir.
Əsasən dörd povest davranışı var: müəllif,
hər şeyi bilən rəvayətçi, neytral rəvayətçi,
şəxsi hekayəçi və birinci şəxs. Qısa hekayələr, ümumiyyətlə, şəxsi
hekayə üslubuna malikdir. Hadisələr
birinci şəxsin nöqteyi-nəzərindən izah edildikdə,
bu, oxucuya qəhrəmanla eyniləşdirməyə imkan
verir.
İmdat Avşarın bir neçə hekayəsi istisna
olmaqla, demək olar ki, hamısı birinci şəxsin dilindən
yazılıb.
I tək şəxslə danışılan
hekayələrdə müəllif təəssüratları
qısa cümlələrlə, səlis dillə
yazılır. Oxucu tez-tez birinci şəxsin
hekayələrini öz daxili təcrübəsi ilə
müqayisə edir və hadisələri ona daha isti və daha
yaxın görür. Bəlkə də,
bu səbəbdən İmdat Avşarın hekayələri
"bizdən birinin" hekayələri kimi qəbul edilə
bilər.
Bədii mətnlərdə məzmunla yanaşı, dildən
istifadə səviyyəsi də çox önəmlidir. Dili əhatə
edən üslubun realist, ironik və ya metaforik olması kimi
suallar istər-istəməz ağla gəlir. İmdat Avşarın hekayələrində
bütün bunları ehtiva etdiyini deyə bilərik. Müəllif dildən məharətlə istifadə
edir, rəngarəng təsvirləri, canlı dialoqları ilə
oxucunu yormadan mövzuya çəkir. Qısa
hekayələrdə tez-tez gündəlik dildən istifadə
olunur. Müəllif Avşar bunu çox məharətlə
formalaşdırır və lazım gəldikdə müxtəlif
dialekt və şivələri personajların dilində
yumoristik çevikliklə ifadə edir.
İmdat
Avşar 2009-cu ildə nəşr olunan "Çiğdemleri
Solan Bozkır" adlı ilk kitabında kitaba ön söz
yazan Əli Akbaşın dili ilə "ürəkdən gələn
bozkır yuxusu"nu təsvir edir. Güclü
və rəngarəng türkcəsi ilə yanaşı,
yazıcı Kamal Tahir kimi güclü dialoqlarla hekayədə
danışıq dilini çox gözəl əks etdirir.
Daha çox müşahidə yolu ilə
yazılan hekayələrdə personajlar hərfi mənada
sözlərlə təsvir edilir. Kədər və
yumor qısa və təəccüblü cümlələrdə
birləşir:
Gödəkçəniz niyə cırıqdır?
Mənim anam yoxdur, Hocam.
Toylarda
içirsən!
Tövbə,
and içirəm, yox Hocam... ("Çiğdemleri Solan
Bozkır", s.29)
Hər bir hekayə öz axıcılığına və
vahid quruluşuna görə bir anda yazılmış kimi təəssürat
yaradır.
Cümləni əhatə edən sözlərlə musiqi
arasındakı ritm oxucunu oxumağa həvəsləndirir:
"Hacı, Kadir və Kudret yayda tənha guşələrə
çəkilirdilər". (s.67)
"Tövbə
edənlər" hekayəsində kiçik bir şəhər,
üç dost, qeyri-müəyyən bir sevgi, ayrılıq
və ürəkdəki zərif bir ağrı oxucunun
dodaqlarına yapışan xalq mahnısına çevrilir. Yük maşını, bazar, bir neçə utancaq
insan görəndə, bəlkə də, Hacı, Qədir,
Kudret obrazları dərhal gözünüzün önünə
gələcək. Bəlkə, sən də Dəstəgülün
həsrəti adına onların şərabına,
tövbəsinə dözəsən.
İmdat Avşar sağımızdan və solumuzdan
keçən zamanı və insanları çox diqqətlə
izləyir.
Hekayələrində hakim olan tanış
simalar, tanış sevgilər və tanış məyusluqlar
onu təkcə insanlara deyil, həm də şəhərlərə
və itirilmiş məhəllələrə görə
peşman edir:
"Bir ovuc mismarla ağzını dolduran, mismarları
bir-bir əllərinə tüpürən, ayaqqabılara pəncə
vuran malikanələr də Qaladan çıxdılar. Qalanın ətəyindəki
müvəqqəti kazarmalar bir-bir yoxa çıxdı".
(s.57)
İtirilənlər, məhv edilənlər,
oğurlananlar və bura atılanlar həyatımızın
bir hissəsidir. Gözümüzün qabağında
yaranan boşluq bizi acı-acı güldürür. İmdat Avşar bu acı ilə
gülüşü bir araya gətirməyi bacarıb.
Heminquey üçün "qələmini kamera kimi
istifadə edən yazıçı" ifadəsini işlədirlər. Onun sadə, təmtəraqsız
ifadəsi qərəzsiz və soyuqdur. İmdat
Avşar hekayələrində həmişə hadisələrin
içində olur və bəlkə də, hekayələrdəki
istilik bundan qaynaqlanır. Hər hekayədə sanki kino
texnikası var və arxa fonda kameranın səsi
eşidilir. "Həmdi Kirvə" hekayəsi
kiçik və güclü dialoqlarla sanki real həyatı
açır. "Hekayədə yarı dəli Həmdi,
qızı Bağdad və kənd müəllimi arasında
baş verən hadisələrdə kədər və yumor
bir-birinə qarışır. Dəli Həmdinin
səmimiyyəti və dostluğu, insanlara verdiyi dəyər
Bağdada uşaq göz yaşlarını unutdurur.
Gülməli, qeyri-adi, ziddiyyətli yumor usta qələmin
çevikliyi ilə kədər pərdəsini açır
və bizə gülən bir dünya təqdim edir. Orta Anadolu çöllərindən İğdır
yaylasına tam sürətlə səyahət edən
Avşarın hekayələri xalqımızın qəribəliyini,
bənzərsiz xarakterini daha real şəkildə
xatırladır.
İmdat
Avşarın 2021-ci ildə nəşr olunan "Göyərçin
Sevgisi"ndə 14 hekayə var. İmdat Avşarın
poeziyası hər hekayəsində belə davam edir:
"Çırağı
yandırın... Turnaların qayalara dəyməsinə imkan
verməyin... Turnalar..." ("Güvercin Sevdası",
s.46)
Və ya:
"Bir
fit səsi eşidilir və aşağıdan bir neçə
göyərçin uçurdu. Usta göyərçinlərin
qulağına nəsə pıçıldayır..."
"Göyərçin Sevdası" kitabına uzun
ön söz yazan azərbaycanlı yazıçı Pərvin,
İmdat Avşarı "xarakter yaratma ustası" kimi
xarakterizə edir. Həqiqətən də, "Güvercin
Sevdası"nda Hakverdi, Əfəndi, Nurullah Abi, Halil Hoca və
Rəcəb Enişte qısa macəralarına baxmayaraq
unudulmaz obrazlardır. Xüsusən də "Rəcəb
Eniştə" hekayəsi qısa hekayədə zaman, məkan
və hadisələrin dəyişkənliyi ilə
özünü göstərir. Qumarbazın macərası
ətrafında təsvirolunmaz duyğular, sədaqət və
sevgi qarışan ümid fırlanırsa, oxucu yorulmaz və
mənfi personaj olan Rəcəb Enişteyə
yazığı gəlir, həyat yoldaşı Nazlı kimi
Rəcəb Eniştenin adına gələcəyə
ümid etməyə başlayır. Ola bilsin ki,
cəmiyyətdəki korrupsiyanın qəribə
qarşılanması və hər məhəllədə
mafiya həvəskarının olması bu hissin arxasında
müəyyən rol oynayır. Çünki
İmdat Avşar təkcə yaxşı yazan deyil, həm də
yaxşı müşahidəçidir.
"Göyərçin Sevdası" kitabında bu dəfə
iki hekayə ilə Azərbaycandan təsirlər yer alıb.
"Xocalıda Qalan Tar" hekayəsi nida
və elegiya kimi, həm də real hekayədir. Tarın səsindən
ucalan ruh, dağıdılan Xocalı sakinləri
üçün mərsiyə oxuyur:
"Mən hər gecə ulduzları izləyirəm,
heç kimin eşitmədiyi, uzaqdan gələn səsə
qulaq asıram". (s.75)
Hisslər
bir-birinə nə qədər isti və yaxındır:
Ulduz
sayaraq gözləmişəm hər gecə yarı
Gec gəlmədədir yar, yinə olmuş gecə
yarı.
Şəhriyar
Hər ikisində ürək parçalayan bir
ümid, həsrət, fəryad var. Amma bu fəryad səssiz
üsyandan başqa bir şey deyil. Xocalı dramını bu qədər
səmimi, dərindən hiss etmək, bir tarın səsi ilə
tərənnüm etmək, bəlkə də, ustad
yazıçıların işidir.
"Göyərçin Sevdası"nda Azərbaycandan
bəhs edən "Rehine" (Girov) hekayəsi təsviri,
axıcılığı, dialoqları ilə çox
güclü hekayədir. Hekayədə yumor Azərbaycan
türkcəsindən zaman-zaman istifadə edilərək daha
da güclənir.
İmdat Avşar, personajların hiss və
düşüncələrindən çox, bir-birinin
ardınca inkişaf edən hadisələri izah etmə tərzi
ilə Maupassant üslubuna malikdir. Amma o,
ümidverici cizgiləri, yumordan ustalıqla istifadə etməsi
ilə də zaman-zaman Çexovu xatırladır. Ömər
Seyfəddin, Esendal, Sait Faiq, Mustafa Kutlu və Osman Çeviksoy
cizgilərində möhkəm təməl üzərində
qurulan türk hekayəçiliyi İmdat Avşarın rəngarəng
və coşqun qələmi ilə davam edir.
Orxan Aras
Ədəbiyyat qəzeti 2024.- 24 fevral, ¹7.- S.29.