Sözün və vizuallığın
semantikası
I məqalə
Əsl sənət gerçəkliyə subyektiv baxışdan başlayır. Ortaya qoyulan hər bir yaradıcılıq nümunəsi yaradıcı şəxsin müraciət etdiyi həyat materialına fərdi-subyektiv münasibətinin nəticəsidir.
Gerçəkliyin daxili aləmin - yuxunun, xatirənin prizmasından keçirilərək göstərilməsi, metafora, ekspressivlik, yalnız hərəkətin yox, həm də duyğuların, hisslərin vizual ifadəsi, heç şübhəsiz ki, kinonu lirik poeziyaya yaxınlaşdıran, daha doğrusu, kinonun poetik nitqdən əxz etdiyi keyfiyyətlərdir. Bunların bəzilərini geniş şəkildə nəzərdən keçirək.
Sənətdə subyektivlik reallığın göründüyü kimi yox, duyulduğu şəkildə əks olunmasıdır. Məsələn, cavan, yaraşıqlı bir qadının küçədə dilənməsi həmin hadisəyə müxtəlif tipli yanaşmaların xarakterindən asılı olaraq müxtəlif tipli sənət faktına çevrilə bilər (deyək ki, "bu cür sağlam qadın niyə gedib işləmir, dilənməyi öz şəxsiyyətinə sığışdırır?" qənaətində ifadə olunan mövqe; gözəlliyin, cavanlığın miskin aqibətinə acıma aktında ifadə olunan mövqe və s.).
Bu məqamda Nizaminin "Sirlər xəzinəsi"ndən bir epizodu xatırlamamaq olmur: hamı itin cəsədindən iyrənir, İsa peyğəmbər isə, hətta itin cəsədində də gözəllik axtarmağa, onu duyub qiymətləndirməyə səsləyir:
Danışmaq üçün ən axır növbə çatdı İsaya,
İsa eybi buraxıb, qüvvət verdi mənaya.
İtin vücudundakı naxışı saydı birbəbir,
Dedi ki:
"Dürr bu itin dişi tək ağ deyildir".
Ç.Çaplinin "Qızıl
azarı" filmində
aclıqdan əzab çəkən qəhrəman
öz dostunu xoruz qiyafəsində görür. Sonra daha kəskin metamorfozalar baş verir: qəhrəman köhnə
çəkməsini "bişirib"
ləzzətlə nahar
edir, çəkmənin
paslı mıxları
isə yeməyin sümüklərinə "çevrilir".
Əlbəttə, mətndə subyektiv
mövqeyin mövcudluğu
mütləq qaydada həmin mətnin poetik struktura çevrilməsi demək
deyil. Əsas məsələ bu baxışın xarakterində,
əhatə dairəsində,
ən başlıcası
isə, yerinə yetirdiyi funksiyadadır. Bu mənada, kinoda subyektiv mövqeyin bir neçə səviyyəsini göstərmək
olar:
1.Subyektiv
baxış bütün
təhkiyə strukturunu
əhatə edir, nəyinsə xatırlanması,
yaradılması şəklində
təzahür edir. Bu
zaman subyektivlik real həyat
materialının öz
real formasında təzahür
etməsinə mane olmur. Hər şey gerçəkliyə
uyğun formada görünür. Məsələn,
"Torpaq, dəniz,
od, səma", "Şərikli
çörək" filmlərinin
süjeti qəhrəmanlardan
birinin nitqi üzərində qurulub. Əsas hadisələr onların yaddaşlarının
prizmasından göstərilir.
Təhkiyənin sxemi belədir: hekayəçilər
bir zaman başlarına
gələn hadisələri
danışırlar; bir
neçə cümlədən
sonra danışıq
nitqi vizual nitqlə əvəzlənir
və biz onların danışıqlarını artıq
obyektiv reallıq şəklində müşahidə
edirik.
Aydındır ki, bu tipli təhkiyə mətnin poetik səciyyəsini şərtləndirmir, çünki
müəllif mövqeyi
hekayəçi mövqeyi
ilə eyniləşir,
prinsip etibarilə həmin hekayəçilərin
özlərinin də
iştirak etdikləri
hadisələr müəllifin
mövqeyindən təsvir
olunur. Əgər bu tipli təhkiyədə
son məqsəd yalnız
təhkiyə zamanı
ilə hadisə zamanı arasındakı distansiyanı göstərməkdirsə
- subyektivlik mətnin poetik səciyyəsinə
çevrilmir.
2.Subyektiv
baxış konkret estetik funksiya daşıyır: reallıq
göründüyü kimi
yox, duyulan tərzdə, hisslərin süzgəcindən keçirilərək
təsvir olunur, təhkiyə çeşidli
assosiasiyalar doğurur,
mətn yeni məna çalarları qazanır.
Poetik
kino, heç şubhəsiz
ki, məhz bu tip subyektiv baxışın,
subyektiv yozumun məhsuludur və onun dil elementləri
məhz bu səviyyədə poetik təfəkkürün normaları
ilə qovuşur. Çünki "şeirdə
bir sözün, işarənin doğurduğu
təəssürat psixoloji
durumun mürəkkəb
şifrəsini açır,
bir neçə anda bir məkan
və zamandan başqa məkan və zamana adladığı kimi, kinoda da montajın gücü ilə illəri, mənəvi durumu, arzu və
reallığı bir
fraza, detal vasitəsilə qovuşdurub
insan taleyini saat yarımlıq zamanın hüdudlarına
qədər sıxmaq
olar." (Oqnev V.F. Gkran - pogziə fakta. M.: "İskusstvo",
1971, str. 33)
Semantik planda şeir dilinin ekran dilinə
yaxınlığını, poetik mətnlə ekran mətninin bir-birinə qovuşma məqamlarının imkanlarını
açan bu dəqiq fikirlə razılaşmamaq qeyri-mümkündür.
Bizcə,
bu müqayisəni son
illərin elmi olan semiotika müstəvisində aparsaq,
yaxınlığın parametrləri
daha aydın görünər.
Biz yuxarıda qeyd etdik ki, poetik mətnin qurulması danışıq dilindəki
sözlərin yeni strukturda
yeni məna çalarları
kəsb etməsilə
müşayiət olunur.
Şeir obyektiv gerçəkliklə mövcud
olan cisim və hadisələrin işarəsi olan sözlərin sintaktik zənciridir. Aydındır
ki, biz o halda işarədən
danışa bilərik
ki, onların denotatları
(yəni ifadə etdikləri cisim və hadisələr) olsun. Məsələn,
"daş" sözü
ilə ifadə olunan işarənin denotatı - boz rəngli, müxtəlif ölçülü bərk
cisimlərdir. Hətta
boş işarələrin,
məsələn, su pərisi anlayışının
da xəyali yaradılan
denotatı var. Daş
obrazı üzərində
qurulmuş saysız-hesabsız
şeirlər var və
bu şeirlərin çoxunda daş sözü öz leksik mənasında yox, poetik mənada
işarələnib. Musa Yaqubun
"Bu dünyanın qara
daşı göyərməz"
hökmünə (əlbəttə
ki, poetik hökmünə)
başqa bir şairin poetik etirazını nümunə
göstərmək olar.
Həmin şair qara daşı sinəsinə sıxıb
əzizləyəndən, nəfəsi
ilə isindirəndən
sonra "O daş göyərməzmi, ay Musa Yaqub?"
- deyə sual edir və əslində
sualın cavabını
da elə o sualda verir.
Şeirdə daşı pambıq
kimi yumşaltmaq, daşı insan sifətində görmək,
daşla dərdləşmək,
daşı, hətta yemək də olar.
Bəli,
poetik məkanda sözlərin ilkin mənalarını yeni mənalarla
genişləndirmək, cisim
və hadisələr
arasındakı adi məntiqlə qavranılan
əlaqələri poetik
məntiqdə izah olunan əlaqələrlə
əvəz eləmək
üçün cisim
və hadisələri
istənilən cür
təhrif etmək - məsələn, dərdi
minib çapmaq, səsə dönmək, günəşdən üşümək,
qarın istisinə qızınmaq və s. mümkündür. Aydın
məsələdir ki, əlaqələrin
və mənaların
bu sayaq dəyişməsi ali danışıq nitqindən
fərqlənən yeni nitqin
- poetik nitqin yaranması ilə nəticələnir.
Kinematoqrafiya - gerçəkliyin kommunikasiya
məqsədi ilə xüsusi tərzdə strukturlaşdırılmış təsvir və səs əksidir, başqa sözlə, müəyyən işarələr
sistemi - audiovizual dildir. Onun özünəməxsusluğu
bundadır ki, "reallığın
öz işarələrindən,
mədəni kodlardan,
predmetlərin simvolik mənalarından, müəyyən
hissləri ifadə edən jestlərdən istifadə edir. Digər tərəfdən,
şüurlu strukturlaşdırmanın
nəticəsi olduğuna
görə ekran əsəri real həyatdan
fərqli olaraq işarələri aşkara
çıxarır, qanunauyğunluqları
özünə yığır,
təsadüfləri isə
atır... özünün
detonasiya səviyyəsində
fotoqrafik əksetdirmə
olan, konnotasiya səviyyəsində isə
indekslər də, simvollar da daxil olmaqla bütün tip işarələri ehtiva edən çoxpilləli kodunu yaradır" (K.Razloqov.).
Göründüyü kimi, kinosemiotiklər kinonun semantik sahəsini iki yerə bölürlər:
ikonik işarələr
uyğun olaraq detonasiya səviyyəsi (ekranda bilavasitə əks etdirilən mühit) və bütün əlavə mənalar. Hər iki planda kino dilinin strukturuna qısa da olsa nəzər yetirək.
Fransız semioloqu J.Mitriyə
görə, işarə
ilə onun ifadə etdiyi predmet arasındakı əlaqə motivsiz, işarə ilə onun ifadə etdiyi məna - ideya arasındakı əlaqə motivləşdirilmiş
- zəruri əlaqədir.
Məsələn, stulun
təsviri denotat (stul) haqqında bizim bilmədiyimiz heç nə vermir. Yəni ekranda göstərilən
stul (stulun təsviri) təsvir olunan stulun simvolu
deyil, bizi stul anlayışına yaxınlaşdırdığı üçün stul ideyasının simvoludur. Mitriyə görə, təsvir bu səviyyədə işarə
yox, obrazdır, predmetin analoqudur. Təsvir yalnız konnotasiya səviyyəsində
- təsvirlərin intuitiv
məntiqdə, hadisə
və faktların mənaları ilə idarə olunan qarşılıqlı əlaqəsində
işarəyə çevrilir.
Bu o zaman baş verir
ki, ekrandakı təsvir
hər hansı bir predmetin müəyyən
məna aspektini əks etdirir, stulun təsviri özünəməxsus duyğu
kompleksi yaradır. Bu,
artıq bizim təsəvvürümüzün faktı deyil, müxtəlif münasibətlər
kontekstində predmet barədə yeni şeylər
deyən orijinal faktdır.
Bu məsələ ilə əlaqədar Pazolininin fikirləri də maraqlıdır. Pazoliniyə
görə, kinonun abstrakt və konseptual terminologiyası olmadığına görə
kino sənəti potensial
halda metaforikdir, poetikdir. Çünki film
konkret obrazlara istinadən yaradılsa da,
onun mətni yalnız konkret anlayışlardan ibarət
deyil. Rejissor mümkün obrazları saf-çürük edərkən
öz poetik duyumundan istifadə edir, obraz-işarələrin
əlavə mənalarını
axtarır. Məsələn,
göyərçinlərin uçuşundan insanın
sevincini də, qəmini də vermək üçün
istifadə etmək olar. Rejissor fikirlərini ümumiləşdirib
belə qənaətə
gəlir ki, kinonun dili metaforik - poetik dildir, çünki kinematoqrafiyada
irrasional elementlərin
mövcudluğu labüddür.
Hətta əsrin ilk onilliklərində formalaşan
klassik kinonun naturalizmə və obyektivimizə meyil etməsi də bu məsələdə Pazolininin israrlı mövqeyinə mane olmamışdır. Çünki
onun qənaətinə
görə, obraz-işarələrin
linqvistik arxetipləri
- yaddaş və yuxugörmənin, başqa
sözlə, "öz-özü
ilə kommunikasiya"nın
obrazlarıdır. Bu isə
obraz-işarələrin subyektivliyi
üçün bilavasitə
baza yaradır. Bu halda da kino dili öz tendensiyasına görə subyektiv-lirik xarakter daşıyacaqdır.
Əlbəttə, bu fikirlər ağına-bozuna baxmadan, istənilən ekran mətninin poetik mətn olması barədə hökm verməyə əsas ola bilməz. Bunu Pazolininin özü də qeyd edir.
O qeyd edir ki, "filmin adresatlarının (auditoriyasının) çoxluğu
ilə bağlı olaraq ekspressivlik imkanları məhdudlaşan
kino üslubunun qısa
tarixində obrazların
öz linqvistik başlanğıclarına qayıtmasına
nadir hallarda da olsa təsadüf olunur. Obraz-işarələrin dilində
şərti məqamlara
çevrilən belə
hallar onun obyektiv konvensiallığını
təmin edir. Beləliklə, kino, yaxud obraz-işarələrin dili
ikili təbiətə
malikdir: o, eyni vaxtda yüksək dərəcədə subyektiv
və yüksək dərəcədə obyektivdir".
Zahirən həlledilməz paradoks
yaranır: bir mahiyyətdə subyektivlik
və obyektivlik eyni vaxtda yüksək
dərəcədə necə
ehtiva oluna bilər?
Konkret ekran mətnlərinin təhlilinə keçməzdən
əvvəl yenə də şeir nümunələrinə müraciət
edək:
Aydındır şeirin dili,
İstəyirsən sevincdən,
İstəyirsən qəmdən yaz.
Elə aydındır bu dil
Nadan yüz yol oxusa,
Yenə
bir şey anlamaz.
Rəsul
Rza
Gedirəm - izim böyüyür,
Susuram -
sözüm böyüyür,
Baxıram - gözüm böyüyür,
Dünya
mənə tanış
gəlir.
Ramiz Rövşən
Birinci nümunədə məzmun
sözlərin birbaşa
leksik mənaları üzərində qurulduğundan
işlədilən sözlərin,
obrazların semantik sahəsi metaforik, subyektiv çalardan məhrumdur. Lirik qəhrəman şeirin aydın dili barədə son dərəcə
aydın, şəffaf
obrazlarla danışır:
şeir dili yalnız nadanlar üçün anlaşılmazdır,
mürəkkəbdir, sadəcə
olaraq ona görə ki, nadan - nadandır, şeir də şeir.
Burada işarələrlə onların
arxasında dayanan mənalar arasında motivləşdirilmiş əlaqələr
yoxdur, çünki işarələr detonasiya
planında semantik dəyişmələrə məruz
qalmayıb: qəhrəmanın
nitqi sözlərin obyektiv məzmunu müstəvisindədir. Nitqin
tərkib hissələrinin
obrazlı - metaforik tutumu, demək olar ki, boşdur.
Bununla belə, mətnə bütövlükdə subyektiv
başlanğıcdan məhrum
mətn kimi baxmaq da düzgün olmaz. Şeirdə çatdırılan bədii
informasiya qəhrəmanın
lirik-subyektiv yaşantılarının,
hisslərinin ifadəsidir.
Başqa sözlə,
qəhrəman şeirin
dili ilə bağlı öz mübhəm duyğularını
- subyektiv yaşantılarını
obyektiv ölçülərlə
çatdırır.
Əlisəfdər HÜSEYNOV
Ədəbiyyat qəzeti.- 2024.- 15 noyabr, №44.- S.15.