Kuba
poeziyasının azadlıq
ruhu
Bonifasio BİRNE
(1861-1936)
Mənim bayrağım
Qürbətdən qoynuna qayıdanda
mən,
Didərgin könlümdə kədər
yanırdı.
Başının üstündə, ay ana Vətən,
Özgənin bayrağı dalğalanırdı.
Gözümü yaş tutdu, bu görüş çağı,
Yuxumu görürəm, nədir
bu dərdin?
Ey mənim şərəfli
Kuba bayrağım,
Niyə
öz yerini özgəyə verdin?
Taleyin payından qismətim azdı,
Keçdi boş sözlərə
uyan çağımız.
Bircə
inamım var: öz səmamızda
Gərək dalğalansın öz
bayrağımız.
Qəbristana dönmüş torpağımızı
Hücumla yadlardan təmizləmişik.
Büküb güllələnmiş bayrağımıza
Neçə dostumuzu dəfn
eləmişik.
Möhtacmı olubdu yapma rənglərə,
Mənasız tərifə çox
qulaq asdı.
Ona inamını itirənlərə
Dünyanın ən ağır
cəzası azdı...
Zindanlar
küncündə düşsən
də oda,
Şikayət etmədik, ürək
dağ oldu.
Qürbət yollarının şaxta-buzunda
Bizi isindirən bu bayraq oldu.
Ey Kuba bayrağı! Satqın əlləri
Qoymadıq bircə yol toxuna sənə.
Yalqız
ulduzunla illərdən
bəri
Nur saçdın əsarət
zülmətlərinə...
Hayanda olsam da Vətən bayrağı
Nəşməmdə vüqarla dalğalanıbdı.
Mənimtək sürgündən gəlib
sorağı
Könlümdə, şeirimdə odu
yanıbdı.
Azad adamızda, okean üstə
Gülür könlümüzdən doğulan səhər.
Qoy günəş ucalsın
bu cahan üstə,
Axsın
bayrağıma qızıl
şəfəqlər.
Onu sındırmağa əssə
küləklər,
Düşmən bəd niyyətlə
gəlsə də, bir gün
Məzardan dikələr qəhrəman
ərlər
Yenə
bu bayrağı qorumaq üçün!
Çevirəni:
Sabir Rüstəmxanlı
Ədəbiyyat
qəzeti.- 2025.- 14 fevral, №6.- S.17.