В Баку вышла книга чешских рассказов на азербайджанском языке

 

Презентация книги «Классические чешские рассказы» в переводе на азербайджанский язык состоялась в Баку при поддержке посольства Чехии в Азербайджане. Во время мероприятия также была продемонстрирована антология азербайджанских классиков в переводе на чешский язык, изданная в Карлов университете (Прага).

Как сообщает АЗЕРТАДЖ, «Классические чешские рассказы» под редакцией доктора философии по филологическим наукам Карлов университета профессора Иваны Боздьеховой были переведены на азербайджанский язык Шебнем Асадовой и опубликованы издательством «Элм ве техсил» (Elm Təhsil).

На мероприятии присутствовал чрезвычайный и полномочный посол Чешской Республики в Азербайджанской Республике Милан Седлачек, который приветствовал гостей и рассказал о представленной книге.

Ивана Боздьехова выступила перед собравшимися с речью, а также продемонстрировала им сборник рассказов азербайджанских классиков, переведенный на чешский язык и изданный в Карлов университете.

В презентации приняла участие Лейла Бегим – писатель, руководитель Азербайджанского культурного дома в Праге.

В беседе с корреспондентом АЗЕРТАДЖ Лейла Бегим отметила, что переводчица Шебнем Асадова работает учителем азербайджанского языка в воскресной школе, которая открыта при Азербайджанском культурном доме в Праге.

Во время мероприятия были зачитаны отрывки из книги. На чешском языке их озвучила Ивана Боздьехова, а перевод на азербайджанский – Лейла Бегим.

Также были прочитаны отрывки из произведений Яна Неруды, Карела Чапека и Мартина Вопьенка.

 

Ежедневные новости.-2025.- 10 октября (№41). - С.10.