В Баку вышла книга чешских рассказов на
азербайджанском языке
Презентация книги «Классические чешские рассказы» в переводе
на азербайджанский язык состоялась в Баку при поддержке посольства Чехии в
Азербайджане. Во время мероприятия также была продемонстрирована антология
азербайджанских классиков в переводе на чешский язык, изданная в Карлов
университете (Прага).
Как сообщает АЗЕРТАДЖ, «Классические чешские рассказы» под
редакцией доктора философии по филологическим наукам Карлов университета
профессора Иваны Боздьеховой были переведены на
азербайджанский язык Шебнем Асадовой и опубликованы
издательством «Элм ве техсил» (Elm və
Təhsil).
На мероприятии присутствовал чрезвычайный и полномочный
посол Чешской Республики в Азербайджанской Республике Милан Седлачек,
который приветствовал гостей и рассказал о представленной книге.
Ивана Боздьехова выступила перед
собравшимися с речью, а также продемонстрировала им сборник рассказов
азербайджанских классиков, переведенный на чешский язык и изданный в Карлов
университете.
В презентации приняла участие Лейла Бегим
– писатель, руководитель Азербайджанского культурного дома в Праге.
В беседе с корреспондентом АЗЕРТАДЖ Лейла Бегим отметила, что переводчица Шебнем
Асадова работает учителем азербайджанского языка в воскресной школе, которая
открыта при Азербайджанском культурном доме в Праге.
Во время мероприятия были зачитаны отрывки из книги. На
чешском языке их озвучила Ивана Боздьехова, а перевод
на азербайджанский – Лейла Бегим.
Также были прочитаны отрывки из произведений Яна Неруды,
Карела Чапека и Мартина Вопьенка.
Ежедневные новости.-2025.- 10 октября (№41). - С.10.