Александр и
Наталья Шаровские рассказывают о новом спектакле
Главреж
Русского драмтеатра подчеркнул, что его супруга находится в замечательной форме
и поэтому заслуженно получает свои роли
В. ТРЕТЬЯКОВА
В Русском
драматическом театре имени Самеда Вургуна
вовсю готовятся к очередной премьере, и в ожидании
этого события актерам приходится оттачивать свое мастерство, находясь на сцене
по десять часов.
Остались
считанные дни до того, как на суд зрителя будет представлен новый спектакаль. Речь идет о трагедии "Федра" в
постановке главного режиссера театра, народного артиста Азербайджана Александра
Шаровского. Он посвятил столь сложное и трагичное
произведение своей супруге, заслуженной артистке Азербайджана Наталье Шаровской. Мы решили встретиться и побеседовать с супругами
о предстоящей премьере и дальнейших планах:
- Расскажите о
вашем спектакле.
Александр Шаровский:
- Избитая
фраза, что "Федра"- это классика, шедевр. Сюжет и сам жанр заимствованы у древнегреческих авторов, таких, как Еврипид,
Сенека, Платон. Это абсолютно, на мой взгляд, фантастическое произведение о
страсти, которая пожирает человека и, лишая жизненных сил, толкает его на
безумства. Федра - жена афинского царя Тесея, влюбившаяся в пасынка Ипполита.
Она с первой секунды понимает греховность этой страсти и желает себе смерти.
Сюжет спектакля строится на том, что она еще и жрица. Ее покровительница -
Афродита.
Федра мечется
между долгом служения богу и страстью, которая ее поглощает. Произведение очень
сложное, оно в стихах. В нашем варианте мы предпочли перевод Брюсова. Есть
много неплохих переводов, но мне показалось, что тот, что мы выбрали, хорошо
отображает произведение, как язык оригинала. Мой тезка - Александр Яковлевич
Таиров, когда-то поставил это произведение на свою супругу, выдающуюся актрису
Алису Коонен. История иногда замыкается. Я тоже
Александр Яковлевич, правда, не Таиров, и моя супруга, как и когда-то Алиса Коонен, будет играть Федру, но не потому, что она моя
супруга, а потому, что она тоже замечательная актриса.
Она - одна из
лучших в нашем театре. Я решил, что если делать на актрису какой-то спектакль,
то надо брать материал сложный, на преодоление. Наша "Федра" будет
носить форму пластики, слова и музыки, некий синтез. Наталье приходится в
спектакле делать очень серьезные вещи, связанные не только с текстом, но и с
проникновением во внутренний мир этой женщины, съедаемой страстями. У нас много
пластики и пластичных решений. Надеемся, что Бог даст, и публика примет спектакль.
Художник этого спектакля Таир Таиров - заслуженный художник Азербайджана. Я
придал большое значение пластике. Исполнитель роли Терамена
- Фуад Османов, замечательный хореограф, он и
занимается хореографией в спектакле. Музыкальное оформление заслуженного
работника культуры Владимира Неверова. Так же большое значение имеет свет, ибо
декорации очень лаконичны, и он должен передавать и настроение, и атмосферу. Мы
пригласили очень известного художника по свету из Санкт-Петербурга заслуженного
деятеля культуры России Светлану Николаевну. Она работала в театре у Льва
Додина, много работает с антрепризами. Помимо Натальи Шаровской в спектакле задействованы Аскер Рагимов, Максуд Мамедов, Зинаида Ростовская, Рита Амирбекова, Наталья Балиева,
Белла Сафина, также в спектакле заняты Эльшад Муртузов, Рамиль Алиев. Мы
делаем попытку опрокинуть греческую форму на современный лад, поэтому в
спектакле есть хор, который представят наши девочки. Еще в наш спектакль мы
добавили одну роль, которой нет у Жана Расина - это роль сына Федры. Ее исполнит молодой мальчик девяти лет Микаил Мусаев, с длинными волосами, он очень подошел нам по
образу.
- Что именно
вас привлекло в "Федре"?
Александр Шаровский:
- Мне интересна
сама тема, тема страсти. Ведь в широком понимании этого слова, это не только
страсть, как любовь, но страсть к деньгам, страсть к наживе, к власти. Это
очень опасная вещь, и в наше время страсти бурлят, но современные люди, в
отличие от Федры, этого не осознают, а считают, что
это как бы должное. Мы так не считаем, и я в этом смысле опираюсь на актеров и
на опыт Таирова. Сам по себе материал "Федры"
достаточно грандиозен. Дай Бог его понять, осмыслить и приподнести
сегодняшней публике.
- Из огромного
количества жанров и стилей вы выбираете чистую трагедию, да еще и посвящаете ее
своей жене?
Александр Шаровский:
- Постановка
очень трагична. И Федра, и Ипполит. Конечно, не такая гора трупов, как у
Шекспира, но близко к этому.
Наталья Шаровская:
- Мне близка
тема любви, которая в спектакле занимает не последнее место. Как женщина я
очень счастливая, мне в этом плане повезло. Знаю, что такое любить и быть
любимой.
Знаю любовь и
страсть. Но я не знаю, и это тоже большое счастье, что такое неразделенная
любовь. Но судя по тому, что я сейчас играю, - это очень страшно, не дай Бог
никому. Я актриса классического репертуара и люблю больше играть трагедии. Мне
близок такой материал, в нем многое можно отобразить.
- Наверное, это
была ваша идея ставить именно "Федру"?
Наталья Шаровская:
- Честно
говоря, нет. Это была идея Александра Яковлевича. Но до этого у нас было много
вариантов, и он думал, что остановится на какой-нибудь комедии. Единственное,
чего я хотела, это чтобы в спектакле я показала свои вокальные данные,
пластичность, хореографию. Все это присутствует в "Федре", несмотря
на то, что это трагедия. И это очень большая ответственность за то, что мы взялись.
Само произведение накладывает свою ответственность, да и таких ролей - чистую
трагедию - я еще не играла.
Александр Шаровский:
- Расин дает
возможность показать причудливость женщин, их мерцание. И он как-то изумительно
сумел изобразить разные ипостаси, оттенки женского поведения, то есть роль не
гладка, она переливается. Эйзенштейн говорил, что искусство постановщика - это
умение амплектировать, то есть каждую ситуацию
доводить до больших размеров. Жан Расин дает эту возможность - понять, что там
происходит, и ее увеличить.
- Какие чувства
у вас перед премьерой?
Александр Шаровский:
- Премьера -
это только начало. За моими плечами несколько сотен спектаклей, и каждый раз
перед премьерой я чувствую себя учеником, который сдает экзамен. Потому что
только Бог знает "попал - не попал", "удалось - не
удалось". Форму я чувствую, но удастся ли до конца ее наполнить,
одухотворить?... Эти вопросы решаются в день, когда
зал заполняет публика.
- Как давно
идет подготовка к спектаклю?
Александр Шаровский:
- Достаточно
давно. Просто на сцену мы попали несколько поздновато, в связи с тем, что у нас
был на выпуске ряд других спектаклей. И несколько затянулось время по срокам.
Но премьера объявлена, и я думаю, что успеем.
- Наталья, что
значит быть женой главного режиссера? Помогает это вам в работе или наоборот?
Наталья Шаровская:
- Мне легко
работать с Александром Яковлевичем.
Александр Шаровский:
- Давайте будем
честны - сложнее всего именно ей. Потому что она не может ощущать на репетициях
себя моей женой.
Наталья Шаровская:
- Я и не
ощущаю...
Александр Шаровский:
- Ей непросто
работать со мной, но она мужественно все переносит. Иногда дуется, иногда
обижается, но что делать (улыбается).
Наталья Шаровская:
- Мне попадает,
конечно, но я считаю, что это правильно. А как актрисе, если отойти от
супружеских дел, мне очень легко с ним работать. У него очень хороший актерский
взгляд, мне нравится, как он объясняет...
- А можете ли
вы как актриса в свою роль вносить радикальные изменения?
Наталья Шаровская:
- Какое право
имеет актриса или актер кардинально менять свою роль? Нет! Я такого никогда не
делаю. Я вообще очень дисциплинированная актриса, если рисунок задан, я не
отхожу.
Александр Шаровский:
- Я недавно
слушал интервью с грузинским режиссером, он говорит: "Есть парадоксальная
вещь: я сегодня закончил репетицию, а с завтрашнего дня господа артисты начнут
спектакль разрушать"! Потому что как только спектакаль
сделан, он попадает в руки актерам. Я очень люблю русскую школу театра, но
только не в этом случае. В отличие от английской, где
актер никогда не посягнет на режиссерские рамки, русские более свободны.
Наталья Шаровская:
- Я, наверное,
английская актриса, я и правда не отхожу.
Александр Шаровский:
- Я
присутствовал на спектакле потрясающего режиссера Питера Штайна.
Он ставил спектакль с нашими артистами, так там дело доходило до страшного, он их ругал, оскорблял за эту
недисциплинированность...
- Наталья,
какие роли из уже сыгранных ваши любимые, и какие
хотели бы еще сыграть?
- То, что
хотела бы сыграть, говорить не буду, это плохая примета. А которые сыграла -
все люблю. Это и "Король Лир", и "Чайка". Очень любила свой
спектакль "Красавец мужчина". Есть и еще, но хочу сказать, что все
эти спектакли построены на замечательном материале. А я люблю, когда отличный
материал и хорошая режиссура. Вообще я все свои роли люблю, потому
что в них вложена моя душа, моя кровь.
Александр Шаровский:
- Она очень
любит роль моей жены в спектакле "Ройлс Ройс ее величества" Максуда Ибрагимбекова. Она эту роль играет замечательно и тонко.
Наталья Шаровская:
- Да, это так.
- Муж часто
балует вас интересными ролями?
Наталья Шаровская:
- Есть роли,
которые проходят мимо меня.
Александр Шаровский:
- Труппа у нас
большая. Не всегда и не везде лучшие роли достаются ей. Когда-то свою первую
замечательную роль она сыграла у меня. Это была Антуанет
в "Мнимом больном", а потом был большой перерыв, когда она играла у
других режиссеров. Играла у меня не центральные роли. Скажем так, если быть
предельно откровенным, Наталья в замечательной форме, работоспособна,
талантлива, поэтому заслуженно получает свои роли. Даже мои коллеги говорят
иногда: Почему ту или иную роль ты не дал Наташе, она бы ее сыграла
замечательно".
- Последнее
время на вашей сцене часто выступают гастролеры из России, а наши актеры не
планируют покорить российского зрителя?
Александр Шаровский:
- К нам приежают не репертуарные театры, а антрепризы. Антреприза
делается на раскрученных артистах, а раскручиваются они через телевидение,
через большой экран. Собирается группа артистов из разных театров, берут
классного режиссера, делают достаточно удобное для перевозки оформление и
крутят этот спектакль по всем точкам бывшего Советского Союза. Антрепризный театр может существовать только на
раскрученном имени. Если вы приедете на один день в любой другой город с не
раскрученными актерами, то вряд ли на вас кто-то побежит. К сожалению, канули в
Лету те гастроли, когда к нам в город приезжали театры на месяц или на двадцать
дней, когда мы много ездили. Тогда зритель, просмотрев часть репертуара, мог
составить свое мнение о театре. В те годы я объездил весь Советский Союз. Когда
мы приезжали в тот или иной город, где уже были прежде, публика шла с удовольствием,
и это было совсем другое. Гастрольное пространство потеряно, так же, как
хорошие кружки самодеятельности. Раньше в Баку еще при СССР существовало
огромное количество домов культуры. В них действовали разного рода кружки и
народные теарты. С одной стороны, они готовили
будущих артистов, а с другой - подготавливали публику. Мы ведем серьезную
работу по привлечению детской аудитории в театр. У нас всегда в репертуаре
достаточно спектаклей для детей, не потому, что у нас много времени, а потому,
что мы заинтересованы в том, чтобы зритель с детства полюбил театр. Мы делаем
качественные спектакли, и они становятся нашими, кроме того, приводят за руку и
родителей.
- Напоследок,
поделитесь дальнейшими планами.
Александр Шаровский:
- У нас уже
вышли спектакли "Танец семи покрывал", "Квартиранты ада",
недавно прошла премьера спектакля "Братья Карамазовы". На 25 апреля
намечена премьера "Федры". В конце мая
состоится премьера спектакля "Слишком женатый таксист", постановкой
которого будет заниматься замечательный российский режиссер Беликович.
А в конце июня театральный сезон закроет мой спектакль "Последняя попытка
Задорнова".
Эхо. – 2010. - 10 апреля. – С.
12.