О том, как
жюри конкурса "Мисс Азербайджан" игнорировало мнение японского
режиссера
В интервью "Эхо" Казуо Окада рассказал интересные подробности о конкурсе, а также поделился своими впечатлениями о солнечном Баку и местных красавицах
С визитом в
Баку находился глава кинокомпании "Tokio Cinema" Казуо Окада. Он принял участие в работе жюри конкурса красоты
"Мисс Азербайджан 2010", а также ознакомился с развитием
азербайджанского кинематографа.
- Как часто вам
приходится оценивать женскую красоту и какого мнения вы остались о
завершившемся в Баку конкурсе?
- Если оценить
конкурс по результатам, то он мне показался объективным, а если говорить об
организации конкурса, то все прошло, мягко говоря, не на высоте. Я говорил об
этом с куратором "Miss Universe"
и утвержденным председателем конкурса "Мисс Азербайджан 2010" Педро Франциско Маркесом Альваресом.
К примеру, если
взять меня, то организаторы конкурса обратились ко мне еще в марте. Но до
самого последнего момента официального приглашения не поступило, и я подумал,
что этот вопрос для меня закрыт, а потому готовился заняться текущими делами.
Но вскоре последовал телефонный звонок из Баку и приглашение. Времени
оставалось мало для получения визы. Можно сказать, что это мой первый опыт приезда
в чужую страну с проблемами визы.
- Но вернемся к
конкурсу красоты и поговорим о комплексе у мужчин и женщин при виде высоких,
стройных, красивых моделей...
- Конечно, мне
было понятно желание высоких девушек, конкурсанток "Мисс
Азербайджан", наверняка имеющих цель в будущем стать моделями и прилично
зарабатывать себе на жизнь. Но у вас в городе я видел немало красавиц, гораздо
меньше ростом, но терзающих себя комплексом неполноценности.
Малорослых
мужчин в вашем городе я заметил тоже немало, и они, как мне показалось, к этому
важному вопросу тоже относятся вполне терпимо.
- А может быть вы сформулируете японский критерий красоты и
азербайджанский?
- Это очень
сложный вопрос, и ответить на него сразу как-то затрудняюсь. Наверное, потому,
что это понятие имеет слишком субъективное свойство. Но если взять итоги вашего
конкурса, то они решены, по-моему, объективно.
- Но если взять
лично вас как мужчину и ценителя женской красоты, как кинорежиссера, то вы
можете со всей откровенностью ответить, понравилась ли вам "Мисс
Азербайджан" Гюльнара Алимурадова?
- Лично мне
понравилась другая девушка, которая не получила никакого приза. Я даже стал
говорить об этом на заседании жюри, но понял, что моя кандидатура принята во
внимание довольно холодно. Одним словом, мое мнение было проигнорировано.
- Давайте
вспомним события вашей молодости и поговорим о вашем обучении во ВГИКе у кинорежиссера Михаила Ромма.
- С особой
четкостью я помню первые занятия, которые вел с нашей группой будущих
кинорежиссеров мастер Ромм. Когда он знакомился с нами, то был весьма удивлен,
что в числе студентов находится представитель из Японии". Зачем ты
поступил во ВГИК? - спросил он меня с ноткой удивления. - Ведь у вас есть такой
замечательный кинорежиссер, как Акира Куросава. Еще
Мастер высказался в отношении преподавания режиссуры. Он был уверен, что такую
науку преподавать невозможно, и"он, Михаил Ромм,
этого сделать тоже не сможет, но вы сможете, если постараетесь, овладеть только
теорией". Спустя много лет в Японии был опубликован дневник режиссера
Андрея Тарковского, и у него в тексте тоже подмечено это замечание Ромма. Михаил Ромм тем не менее
допустил нас, студентов, в свой внутренний мир, но, к сожалению, не довел свой
курс до полного завершения занятий. В институте плелись различные интриги
вокруг Ромма, и он, вконец рассердившись, распрощался
с нашим курсом еще до окончания обучения.
- Вы учились на
курсе со знаменитым Сергеем Соловьевым, поставившим замечательный фильм
"Сто дней после детства".
- Верно, мы и
сегодня с ним поддерживаем дружеские отношения. Во всяком случае, когда бываю в
Москве, то мы перезваниваемся и встречаемся. С нами в группе учились и другие
корифеи российского киноискусства. Это Динара Асанова, Александр Смирнов. В то
время на сценарном факультете учился и другой замечательный кинодеятель,
кореец по национальности Лаврентий Сон. Они с Соловьевым дружили, особенно в те
года, когда Соловьев руководил киностудией "Казахфильм"
- А с
азербайджанским кино у вас что-нибудь связано?
- Я помню, что
тогда на сценарном факультете от Азербайджана обучался Эдуард Тополь. Но потом
он эмигрировал в США и занялся тем, что стал писать детективы для российского
кино. Много его детективов переведено в Японии и высоко ценилось до того
момента, когда он стал корреспондентом одной южнокорейской сектантской газеты.
В Японии сектантство запрещено, и поэтому вскоре Тополя перестали публиковать.
- Расскажите
нам немного о своем творчестве.
- Наверное,
надо вспомнить серию моих документальных фильмов "Сто пейзажей
Японии". Журналист по Кавказу от международной кинокомпании"Синема" Зарина Имаева как-то обращалась с предложением к азербайджанскому
телевидению по поводу показа этого цикла, но эта идея, получившая
"добро" на первом канале японского телевидения, здесь не нашла
понимания.
- Приехав для
участия в конкурсе красоты, вы наверняка приехали еще кое с каким предложением
к азербайджанской стороне. К примеру, снимать сам конкурс "Мисс
Азербайджан-2010"
- У меня была
задумка снимать и фильм о экологии на Каспии. К
примеру, о выживании в вашем море тюленей. Правда, до министра экологии К.Багирова с нашим предложением мы не дошли. Короче, было
много идей, но их реализовать оказалось не очень легко. Надо отметить как факт
позитивного отношения между нашими странами открытие японского посольства в
Баку. Но надо заметить, что Япония и Азербайджан находятся друг от друга очень
далеко, и у нас в стране очень мало информации об Азербайджане даже в вопросе
развития туризма.
- Как вы
относитесь к тюркологии? Некоторые ученые выдвигают гипотезу о том, что у
японцев есть азербайджанские корни.
- Существует
легенда, что некий тюрк
решил докопаться до истины, где поднимается солнце, дошел до Японии и здесь
остался. Японцы об азербайджанских корнях в Японии не знают, но есть версия,
что тюркские народы, в частности, в Казахстане, по версии поэта Олжеса Сулейменова, предполагают, что такое вполне
возможно.
- А что вы
возьмете домой из Баку помимо впечатлений о городе, людях и конкурсе красоты?
- Вместе со всем перечисленным домой я возьму несколько бутылочек наршараба, как приправу для рыбных блюд, распространенных в
Японии. В нашей стране торговцы тоже продают наршараб,
изготовленный в Иране, но по вкусовым качествам он уступает азербайджанскому...
С. Кастрюлин
Эхо. – 2010. – 3 июня. – С. 8.