"Литературные беседы" Салима Бабуллаоглу

 

На днях в издательстве "Мутарджим" вышла в свет новая книга поэта, главного редактора журнала "Мировая литература" Салима Бабуллаоглу "Литературные беседы", которая была издана с помощью Министерства молодежи и спорта Азербайджанской Республики. В данную книгу вошли беседы автора с известными писателями, поэтами, издателями, людьми искусства, общественно-политическими деятелями из десяти стран мира и из Азербайджана. Беседы предложены читателям на основе имен собеседников по алфавиту и в трех разделах: "Мир", "Мы", "Мы: телеинтервью".

В объемную книгу, открывающуюся предисловием "Профессиональные беседы" доктора философии, известного востоковеда Масиага Махаммади, вошли интервью с Нобелевским лауреатом по литературе Орханом Памуком, Атаола Бэхрамоглу, послом Ахмедом У.Чевикозом, Чингизом Бекташем, Энвером Эрджаном, Ясемином Баером, главным редактором журнала "Хурриет-Гестери" Хами Чагдашем, Гюлсюмом Чингизом, Ешимом Агаоглу из Турции, главным редактором журнала Azerbaijan international Бетти Блеером из США, руководителем Бишкекского Пен-центра Дальмирой Тилепбергеновой, спикером болгарского парламента Георгием Пиринским, с бывшим председателем Канадского Пен-клуба, философом Реза Берахени, Мазахиром Шехамедом, главным редактором журнала "Йарпаг" Эйвазом Таха из Ирана, народной артисткой Украины Ларисой Кадыровой и народным художником Украины Владимиром Слепченко, с Маликой Буккер и Франческой Бирд из Великобритании, Февзи Экрем Тарзиоглу из Ирака, поэтессой Риммой Казаковой, главным редактором "Литературной газеты" Юрием Поляковым, главным редактором журнала "Дружба народов" Александром Эбаноидзе, публицистом Людмилой Лавровой, поэтом Михаилом Синельниковым и писателем Оксаной Булановой из России, с поэтом Шота Иаташвили из Грузии, с литераторами Виславом Парадзински и Марчином Вечореком из Польши, с народными писателями Анаром и Акрамом Айлисли, с министром культуры и туризма Абульфазом Караевым, Аждаром Ол, с народным артистом Октаем Мир-Касимом, композитором Фараджем Караевым, членом парламента Гусейнбалой Мираламовым, писателем Али Илдырымоглу, поэтами Чингизом Алиоглу, Алисамидом Кюром, Имиром Мамедли, Адалятом Аскероглу, поэтессой Нигяр Гасанзаде, Расимом Караджа, Адилем Мирсеидом и Явузом Джалилем.

В предисловии Масиага Махаммади пишет: "После знакомства с "Литературными беседами" Салима Бабуллаоглу я невольно вспомнил одно: "беседы" ("məqalat") в классической восточной, в особенности суфийской литературе были особым жанром. Один из авторов этих "бесед" великий Шэмс Тэбризи говорил: "Хирга (хирга - рубище, вретище, отрепье у дервишей; телогрейка, душегрейка), которую могу давать я - это беседы, ты у меня приобретешь только это". В тэсеввуфе беседы считались главным способом передачи нравственного опыта. Суфийские мужи, если даже и не считали адекватную передачу такого опыта возможной, то, кроме вербального изложения, в этом деле иного эффективного пути не видели... Среди его собеседников есть и Нобелевский лауреат, и рядовой писатель, имя которого не знают за пределами своей страны. Но эти интервью - не переводы, они оригинальные, эксклюзивные, а в некоторых моментах уникальные. Обратите внимание: в беседе с известным во всем мире литератором и философом Рза Берахени Салим своим вежливым вмешательством останавливает своего собеседника, делает попытку поменять тему разговора. Писатель говорит: "Я никогда по этим вопросам такую беседу не вел, никогда об этом не говорил, и потому, пока не забыл свои мысли, хочу продолжить". Таким образом маститый писатель, который давал множество интервью для самых популярных мировых изданий, читал лекции во многих престижных университетах мира, своими мыслями об очень важных литературно-общественных проблемах, с которыми никогда и ни с кем не делился, впервые делится со своим молодым коллегой в Баку... Интервью, которые вел Салим Бабуллаоглу, в отличие от интервью, которые мы ежедневно читаем на страницах газет и журналов, являются профессиональными беседами. Салим каждого своего собеседника вовлекает в разговор не только вопросами о вечных и актуальных проблемах литературы, но "заставляет" каждого интервьюируемого коллегу говорить о функциях, о технике и психологии литературного творчества, помогает раскрыться, создает условия для обоснованного и обстоятельного изложения мнений касательно предшественников, современников и истории литературы в целом. Эти качества превращают данную книгу в ценное собрание литературно-эстетических мировоззрений. В этом смысле нет сомнения, что сборник "Литературные беседы" будет полезным и для литературоведов, послужит ценным источником. История суфизма показывает, что произведения, написанные в жанре "беседы", о котором я упоминал в начале, в развитии "мюридов" ("учеников") сыграли не меньшую роль, чем канонические тексты и специальные пособия. Надеюсь, что книга "Литературные беседы" окажет положительное влияние на формирование художественного вкуса, мировоззрения, особенно молодого поколения литераторов, и они будут благодарны Салиму Бабуллаоглу за этот ценный вклад..."

Салим Бабуллаоглу же в кратком обращении читателю пишет: "Дорогой друг, в моей небольшой библиотеке есть книги, к которым я очень часто возвращаюсь: это "книги бесед" с Гете, Милошем, Борхесом, Элиотом, Дагларджой, Оденом, Лотманом, Бродским, с Шеймасом Хини. Эти книги в не меньшей степени, чем оригинальные и ценные тексты этих авторов, повлияли на меня. Процесс чтения, обратной стороной которого является безмолвие, разрешал мне молча заходить в пространства, где происходили эти беседы, сидеть в каком-нибудь углу, слушать эти разговоры, а иногда почувствовать себя на месте как отвечающего, так и задающего вопросы. Объяснение этому очень простое: жанр беседы не похож ни на какой другой жанр, устанавливаемый литературоведением. Беседа, то есть разговор, является самым искренним уроком, которому мы учимся ежедневно в этой терпеливой школе, имя которой "жизнь", буквально с первого дня нашего прихода в этот мир. А иногда она не урок, а учитель. И очень может быть, что именно под влиянием этих книг я никогда не упускал возможности беседы с нашими известными зарубежными коллегами, когда они посещали Баку, или же когда я бывал за границей. Основную часть книги, названной "Мир", составляют беседы с такими людьми.

А в части, названной "Мы", собраны беседы с нашими литераторами, которых вы очень хорошо знаете. Да, среди моих зарубежных и местных собеседников есть и не литераторы, но все беседы - о литературе, об искусстве, о литературной деятельности. Да, есть беседы, которые состоялись не по личной инициативе, а по долгу службы, просто как плод моей журналистской деятельности. Да, есть собеседники, имена которых и беседы с которыми занимают места не по отношению к ним адекватно их месту в литературной иерархии и по престижу, а просто по алфавиту. Да, с мыслями большинства моих собеседников как и во время беседы, так и потом, можно полемизировать; я так и поступал. Но одно я могу утверждать точно, что независимо от согласия и несогласия общение со всеми этими без исключения людьми доставляли мне большое удовольствие, и эти беседы меня изменили. А именно это и подтолкнуло меня к созданию книги, о которой, когда велись эти беседы, я, конечно же, не думал, и надеюсь, что они изменят и вас..."

 

Эхо. – 2011. – 23 апреля. – С. 12.