Ольга Чумакова: "Создается мнение, что у нас вообще нет детской литературы..."

 

Многие из менеджеров книжных изданий Азербайджана убеждены, что процесс продажи литературы переживает кризис. Поэтому книжный бизнес не может шагать в ногу со временем. Тем не менее у нас есть писатели, которые с оптимизмом в завтрашний день. Они пишут и печатают книги как в нашей стране, так и за рубежом. Но есть жанр литературы, который книгоиздатели считают особенно недоходным - это детская литература. Почему у нас ситуация обстоит именно так, а не ичаче, в то время как дети всего мира зачитываются книгами о Гарри Поттере, которые неоднократно переиздаются, "Эхо" рассказала автор повести "Дни волшебных каникул", детский писатель Ольга Чумакова.

По ее мнению, роман госпожа Роулинг о волшебнике Гарри Поттере получил популярность по многим факторам. Она угадала время, когда дети стали интересоваться мистикой и волшебством. Конечно, большую роль здесь сыграла раскрутка романа, на рекламу которого были затрачены очень большие деньги. Потом роман стали экранизировать с использованием современной кинематографической техники, компьютерных инноваций и так далее.

"У нас если печатают книгу, то все затраты несет сам заказчик или писатель. А это не всегда выгодно. Наша детская литература всегда опиралась на светлые образы, которые давали стимул к жизни новому поколению. Достаточно вспомнить то время, когда мы жили в одной стране СССР. Тогда много было детских писателейркадий Гайдар, Агния Барто, Глеб Успенский, Михалков, Юрий Олеша. Но мы зачитывались и сказками Андерсена, и дореволюционными новеллами Льва Толстого и Алексея Толстого, Короленко. После развала Союза многое изменилось..." - рассказывает автор.

Она считает, что с расцветом рыночной экономики, которая диктует свои интересы, опирающиеся больше на прибыль, чем на мораль и традиции, у читателей вкусы изменились. Тем не менее у многих писателей старой школы остались светлые мечты и неиссякаемый оптимизм, как у моих главных персонажей: Лучика и Леры. "Они, как вы знаете, попадают в довольно странные ситуации, из которых выходят благодаря крепкой дружбе и взаимомпомощи, как в повести Гайдара "Тимур и его команда". В советские годы в Баку часто выходили произведения таких детских писателей, как Захид Халил и Саадет Акифгызы. Тогда издательства были на балансе государства, и авторы получали большие гонорары. А сегодня писатель сам должен финансировать свою книгу, ее дизайн, что накладно. И еще. В традициях у каждого народа есть свои сказки, свои персонажи. Есть они и в Азербайджане. Это Джыртдан, Тык- тык ханум, лиса, тигр, лев. Но эти образы и сказки, где Мальчик-с Пальчик побеждает волшебного Дива, сегодня для детей неактуальны. Дети развились настолько, что предпочитают больше заниматься компьютерными играми, чем прочитать что-то о Джыртдане. Как мне кажется, новым детским писателям этих героев азербайджанских сказок надо посылать в космос, в таинственный мир, где бы они, имея современные знания, смогли противостоять силам зла. Такой закрученный сюжет привлек бы читателя. Но этого не происходит..." - с сожалением отмечает Ольга.

По ее словам, только на новогодних представлениях и посещая Кукольный театр, наши дети вспоминают о национальных героях детских сказок. Необходимо новое видение писателями и драматургами приключений детских героев, взятых из гущи жизни. "Мои герои, к примеру, напоминают мне моих бакинских детских сверстников, в меру шаловливых, проказливых и страстно любознательных. Им присущм незаурядная выдумка, оптимизм и такое очень важное качество, как доброта, почти потерянное кое-где в наше время. Они попадают на машине времени в разные исторические формации, но везде встречают добрых и отзывчивых людей, готовых прийти на помощь..." - рассказывает она.

На вопрос, почему бы ей не продолжить историю с машиной времени с участием друзей из романа "Дни волшебных каникул" Лучика и Леры, Ольга отвечает, что все дело в том, что ее герои уже повзрослели и у них появились новые интересы.

- А вы не пробовали написать для юношества о большой любви. Тем более, слышал, что в молодости у вас было чувство к иностранцу...

- Это произошло в советское время, когда я находилась в туристической поездке в Польше. Мной заинтересовался швед, наследник текстильного магната. Может быть, это была любовь с первого взгляда. К слову, вы знаете, что секрет этого романтического чувства раскрыли английские психологи. Оказалось, что при встрече двух людей разного пола с первой же минуты начинается взаимный обмен потоками информации. Меньше чем за минуту человек может на подсознательном уровне оценить сексуальную привлекательность нового знакомого. В результате каждый мужчина и женщина решается на дальнейшее продление отношений или их прекращение. Вот при совпадении их выводов и возникает любовь с первого взгляда.

- Вы могли бы обозначить тему внезапно проснувшейся любви у ваших персонажей и продолжить повесть...

- Я уже написала продолжение, и оно, я вас уверяю, более крутое, чем в начале. Теперь на повестке дня стоит вопрос о спонсировании продолжения и переиздании старой книжки, которая уже издана и на азербайджанском языке. Я предложила стать моим спонсором норвежскому благотворительному фонду. Но они мне ответили, что у них нет пока гранта на издание детской книжки. Фонд работает с регионами Азербайджана и на них рассчитаны все поступающие в фонд гранты. Я предложила переиздать мою книжку на азербайджанском языке и распространить ее по всем детским домам Азербайджана.

- Вы часто ходите по книжным магазинам. Ваше мнение о продаже книг в Баку?

- Я действительно посещаю книжные магазины и книжные развалы у Дома правительства. Продавцы жалуются, что в магазины покупатель редко заглядывает, а вот на книжных развалах их больше. Наверное, потому, что там ассортимент больше и цена меньше. А детской литературы я вообще не видела. Спрос на художественную литературу в последнее время резко упал. Покупают в основном учебники. Некогда в Баку существовало около трехсот книжных магазинов, а сегодня около 7-8. Это связано с тем, что сегодня содержать книжные магазины очень трудно. А детской литературы, не считая переводной, вообще мало в городе Создается мнение, что у нас вообще нет детской литературы. Не могут наши книгоиздатели и те, кто курирует издательское дело, понять, что детская книга развивает воображение, оказывает влияние на творческих способностей и развитие игровой деятельности. А главное детская книга играет большую роль в развитии навыков общения. Это то, что мы стали терять за последние два десятилетия...

 

 

С. КАСТРЮЛИН

 

Эхо. – 2011. – 18 марта. – С. 8.