Акиф МЕЛИКОВ: "Высоко держать флаг!"
Ф.АЛЕСКЕРОГЛУ
Азербайджанский
государственный академический театр оперы и балета выступит в Москве на сцене
Большого театра - с балетом Кара Караева "Семь
красавиц". Об этой значительной и радостной в начале нового года вести мы
беседуем с директором театра, заслуженным деятелем искусств Азербайджана Акифом Меликовым.
- Скажите,
когда это произойдет?
- 21 февраля.
- Ведь это не
первое ваше выступление в Большом театре.
- Уже
четвертое. Причем и в первый раз в 2001 году, десять лет назад, мы вышли на
сцену Большого театра с балетами Кара Караева "Лейли и Меджнун" и "Дон
Кихот". В 2003 году был показан спектакль "1001 ночь" Фикрета Амирова.
-
Но "1001 ночь" до этого, кажется, уже видела Москва?
- Да, в
Кремлевском дворце съездов. Однако возможность (и честь!) выступления на первой
сцене бывшего СССР, а теперь России - одной из самых прославленных сцен мира -
несопоставимо выше! В 2005-м мы предстали перед москвичами с балетом
"Любовь и смерть" Полада Бюль-Бюльоглу. И вот теперь - "Семь красавиц"!
Надо ли говорить, что предстоящий показ на сцене Большого театра этого балета
для всех нас - не только для коллектива театра и театральной общественности,
для азербайджанской культуры в целом - большое событие!
- Тем более вы
везете в Москву новую версию балета, которую бакинцы (и не только бакинцы) с
таким нетерпением ждали. И не ошиблись в своих ожиданиях. Успех спектакля
тогда, в декабре 2008-го, был фантастическим!
- Неслучайно.
Ведь речь шла не о просто новой постановке. О новой версии, о новом прочтении
балета. Когда возникла идея возродить его на нашей сцене - по ряду причин его
долгое время не было - предложения были разные. От консервативных -
восстановления старого спектакля 1952 года, где была предпринята попытка
совместить бессмертное творение Караева с идеологическими
установками тех лет (любовь шаха к простой
девушке), до ультрасовременных - некий восточный шах, развлекающийся в своем
"гареме" с девушками. Мы, разумеется, отказались от этих примитивных
крайностей, как и от традиционного противопоставления Добра и Зла, приняв
единственно правильное решение. Придать гениальному по музыке и глубочайшему по
философии произведению достойное сценическое воплощение. Более того. Мы
поставили перед собой сверхзадачу - сделать премьеру на мировом уровне,
предложив классику, отвечающую требованиям сегодняшнего дня, то есть сочетающую
в себе особенности нашего, азербайджанского национального искусства с
общемировыми тенденциями.
- И неслучайно
осуществили это силами интернационального коллектива авторов во главе с известным
балетмейстером Василием Медведевым.
- Да, именно
так. И создали, как мне кажется, именно то, что хотели. Ведь - любопытная
деталь - отклики на старую постановку не только композиторов (на уровне Дмитрия
Шостаковича), но даже деятелей балетного искусства (на уровне Галины Улановой) касались прежде всего музыки. И в том-то главное отличие
новой версии балета и состоит, что все в нем - от хореографии до декораций и
костюмов - поднято на уровень музыки. К слову, наследники композитора - сын Фарадж и дочь Зулейха - сделали
новую партитуру и клавир, включив в них то, что Караев
хотел, но не смог по известным причинам использовать тогда, в 52-м, то есть
"пиршества музыки" в балете стало еще больше. Но и вместе с тем
больше стало того, что в словаре Даля обозначено как "немое
действие", то есть - собственно балета! Стало больше красочности и
зрелищности. Движения, пластики, то есть того апофеоза танца, когда его полет,
парение ассоциируется чуть ли не с состоянием космической невесомости. Поднят и
уровень философии балета. От представлений о воплощении во всем в природе
высшего, божественного начала эпохи XII века, эпохи Низами, к современным
представлениям XXI века. Века Интернета, когда перед человеком становится все
больше возможностей, зачастую чисто виртуальных, иллюзорных, в силу чего ему
все трудней сделать свой выбор. И даже сделав его и добившись того, к чему
стремился, казалось бы, даже поймав свою "жар-птицу", он может не
обрести счастья: красота не вечна, вечен только поиск, поиск высшего смысла бытия.
То есть по широте и глубине замысла мы вернулись к первоисточнику - к поэме
нашего величайшего классика. В современном прочтении.
- Оценки
премьеры 2008-го, как известно, намного превзошли те, что были полвека назад.
- Разумеется!
Спектакль прозвучал и далеко за пределами республики, получил, я бы сказал,
мировую прессу. Ну, а отклики. О многих уже написано. Добавлю только еще два.
"Давно не видел такого красивого во всех отношениях балета", -
сказал, когда опустился занавес, Зураб Церетели. А главный балетмейстер
Большого театра Юрий Бурлака сказал так: "Балет "Семь красавиц"
достоин того, чтобы быть в репертуаре Большого театра!" Так что -
посмотрим... Может, наша нынешняя гастроль и вправду впишет "Семь
красавиц" в афиши Большого...
- Скажите, а
будет ли московская премьера чем-то отличаться от бакинской?
- Только тем,
что на роль шаха Бахрама - в продолжение
интернациональных традиций постановки мы пригласили премьера Большого театра,
звезду российского балета Михаила Лобухина. Ну, а в
другой главной роли - роли Прекраснейшей - будет по-прежнему танцевать гордость
нашего театра, заслуженная артистка республики, президентский стипендиат Камилла Гусейнова. И тут, к слову, замечу, что в Москве мы
ощущаем себя все уверенней. Ведь в труппе Большого есть теперь и наши
соотечественники - ведущие оперные солисты Динара Алиева и Эльчин
Азизов, балерина Чинара Ализаде, прежде этого не
было. И это говорит не только о таланте нашего народа, но и тех возможностях по
реализации его, которые широко открыты сейчас перед всеми нами, деятелями
искусства!
- В Москву
поедет только балетная труппа, как было раньше?
- Нет, на этот
раз - также и симфонический оркестр в полном составе. Впервые. И это
естественно, если учесть, что оркестр нашего театра получил, как вы знаете,
европейскую известность - после блистательных выступлений на известном
Мюнхенском фестивале (к слову, оркестр получил приглашение в Мюнхен и в этом
году!). При этом я хотел бы отметить роль нашего министра культуры и туризма Абульфаза Караева, который в
рамках своих возможностей делает все, чтобы мы достойно представляли республику
на лучших сценах мира. И тут я хотел бы высказать соображение, не покидающее
меня все последние годы. А именно - блистательный спурт, рывок культуры в нашей
стране. Культуры в самом широком смысле - будь то культура политики или экономики,
спорта или туризма. Ну и, разумеется, - культуры в буквальном смысле, культуры
как таковой. Слово "гастроль" - от немецкого Gastrolle
- означает: выступление "в роли гостя". И если вспомнить деятельность
Фонда Гейдара Алиева во главе с первой леди Мехрибан ханым Алиевой, вспомнить многочисленные события в нашей
культурной жизни с привлечением лучших исполнителей со всего мира - будь то Габалинский фестиваль или фестиваль памяти Ростроповича, то
на ум невольно приходят строки Пушкина - "все флаги в гости к нам"!
Но и мы - не только артисты нашего театра, но и многие другие! - достойно
представляем наш флаг за рубежом.
- Выступление
вашего театра в Москве важно и в том отношении, что сейчас в России обострились
межэтнические настроения.
- Разумеется.
Это очень важно не только как событие театральной жизни - его значение шире.
Как показ, демонстрация на главной сцене России уровня азербайджанской
культуры, нашего академического искусства! На премьере наверняка будут также и
наши земляки, проживающие в Москве - наши талантливые художники и врачи,
писатели и ученые. И своим исполнением мы постараемся, напомнив им о их исторической родине, сделать это как можно лучше. Тем
более что наши московские и друзья - в том числе лично директор Большого театра
Иксанов Анатолий Геннадиевич - делают все, чтобы мы
комфортно чувствовали себя во время гастролей.
- Успеха вам!
- Спасибо.
Только в развитие упомянутых выше пушкинских слов, добавлю под конец.
Символично появление в Баку площади Государственного флага и то, что высота, на
которую он поднят, выше всех других флагов в мире. И наша задача - задача
каждого азербайджанца, каждого гражданина нашей сколь прекрасной, столь и
процветающей страны - высоко держать этот флаг!
Эхо. – 2011. – 18 января. – С.
8.