Встреча       с делегацией Оксфордского университета

 

прошла в Баку в Филиале   МГУ имени М.В.Ломоносова

 

21 июля            2014 года в Филиале МГУ  имени М.В.Ломоносова в Баку под руководством члена-корреспондента НАНА, доктора филологических наук, профессора Наргиз Пашаевой прошла встреча с делегацией Оксфордского  университета. В       состав делегации вошли: руководитель Центра ирановедения Оксфордского университета Эдмунд Мартин   Херциг, профессор Института востоковедения Оксфордского университета и ведущий научный сотрудник Центра исследования античности  Нью-Йоркского университета Роберт Джерард Ойланд, преподаватель арабской филологии и арабоведения Института востоковедения Оксфордского университета Джулиан Фолтлесс. В мероприятии      также приняли участие президент НАНА,         академик Акиф Ализаде, заведующая отделом   по вопросам гуманитарной политики Администрации президента Азербайджанской Республики Фатма Абдуллазаде, министр образования Азербайджана Микаил Джаббаров, академики НАНА, ведущие     и известные научные деятели Азербайджана, преподаватели и         студенты Бакинского филиала МГУ.

В своем            выступлении Н.Пашаева рассказала о большом вкладе в изучение ислама британских ученых, являющихся авторами многих научных статей и книг,         которые         используются как учебники в Оксфордском университете и ряде  других вузов. По ее словам, проект по созданию в            Оксфордском университете Научного центра Азербайджана и кавказоведения имени Низами Гянджеви станет авторитетным в научном мире и сфере образования.Пашаева отметила создание центра в таком престижном и одном из старейших        учебных         центров, как Оксфорд, что, соответственно, повышает престиж   и ценность самого Центра Азербайджана и кавказоведения.   Второй важной особенностью является то, что по инициативе профессора Наргиз Пашаевой Научному центру было присвоено     имя Низами Гянджеви. "Честно говоря, это предложение могло вызвать много противоречий, но благодаря большой         поддержке уважаемых профессоров         и коллег этот Научный центр был назван именем Низами Гянджеви. Мне хотелось бы выразить большую признательность всей аудитории,            всем ученым, давшим "зеленый    свет" проекту, получившему имя Низами Гянджеви. Таким образом,         мы, можно сказать, прошли           главную         и очень           трудную         часть пути. Наше желание, мечта воплотились в реальность. Мы гордимся         этим, это вдохновляет нас, придает нам силы. Важность       и продолжительность этого           проекта          ни у кого не вызывает сомнений", - сказала Н.Пашаева (Trend.az).

Она отметила, что Низами - это огромный            мир, великая личность, способная объединить человечество. "Низами вечен, как пророки. Присвоение Центру Азербайджана и кавказоведения имени Низами означает, что личность Низами в ХХI веке не должна использоваться для разделяющих националистических тенденций, а           должна стать объединяющей фигурой. Мы показываем, что Низами          - родом из Гянджи, у него азербайджанские       корни, показываем тюркские следы в его            произведениях. Мы также хорошо понимаем и признаем, что Низами - это личность большой исламской культуры, которую породил, можно сказать,          не только ислам, но и мировая      культура", - сказала профессор.

По ее словам, еще в XII        веке Низами призывал к гуманизму, толерантности, являющимися одними из главных  призывов сегодняшнего дня. Именно таким       и должен восприниматься Низами, его имя не должно быть вовлечено в националистические спекуляции,  а низамиведение не должно            превращаться в кампанию. "Таким образом,       Низами должен быть преподнесен Европе и миру учеными из университетов и научных учреждений. Об этом говорилось и на встречах в Оксфордском университете, и на семинаре, посвященном Низами. Низами был творцом, который смог воссоединить идею с материей, ислам с христианством, насущный   мир с потусторонним миром, прошлое с настоящим и будущим, и    такой мастер принадлежит миру", - сказала Н.Пашаева свою очередь профессор отметила, что новый Научный            центр будет признан как     структура Оксфордского университета. Кроме того, будут учреждены магистерские,    аспирантские и докторантские программы. По ее словам, планируется перевод на английский язык монографии Мамедэмина Расулзаде о Низами. Так как одним из направлений деятельности научного центра является представление Европе ценных произведений азербайджанской            науки, донесение их до влиятельных научных круговуководитель Центра ирановедения Оксфордского университета профессор Эдмунд Мартин Херциг в своем выступлении отметил, что эта встреча создает         огромные возможности для развития сотрудничества. Он выразил удовлетворение в связи с возможностью познакомиться со всеми участниками встречи. Как отметил ученый, делегация Оксфордского университета представлена факультетом востоковедения, который занимается изучением языков, культур, литературы и      истории восточных странрофессор Института востоковедения Оксфордского университета и ведущий научный сотрудник Центра исследования античности  Нью-Йоркского университета Роберт Джерард Ойланд в своем выступлении сообщил, что несколько лет назад он согласился курировать азербайджанского студента по средневековой истории Азербайджана. "Я понял, что многое не знаю об Азербайджане. Студент был умным, очень увлеченным      этой темой, и мне хотелось дать ему возможность реализовать свои амбиции     и мечты. Поэтому я решил познакомиться с Азербайджаном, посетил его, чтобы увидеть древние достопримечательности страны", - сказал оно его словам, на данный момент центр сосредоточен на        четырех          инициативах. Первая - это студенческие стипендии.    Вторая инициатива - это перевод  на английский язык. Знания об Азербайджане, исследования, сделанные азербайджанцами, не очень известны в мире. Третья инициатива состоит в том, чтобы проводить совместные семинары, обсуждать различные аспекты истории, культур и языков Азербайджана, его место в мировой истории. Четвертая инициатива           - археологические            исследования в городе Барде. По словам британского ученого, люди на улицах этого города говорили       на арабском, албанском, тюркском, курдском и азербайджанском языках.Пашаева также            отметила незаменимую роль английских ученых, которые испокон веков изучали Восток: произведения Низами "Лейли и Меджнун", "Искендернамэ", "Сокровищница тайн" были изучены еще в 1697 году. В XVII    веке, после того как французский востоковед написал две небольшие статьи для энциклопедии "Восточная библиотека", английский востоковед Уильям Джонс в 1785 году перевел    на английский язык 20 новелл, составляющих основную художественную часть "Сокровищницы тайн".

Великий           Шекспир        завершил трагическую и идеальную любовь Ромео и Джульетты словами, что "нет повести       печальнее на свете". Но      написанное в ХII веке произведение "Лейли и Меджнун" тогда уже стало уникальной поэмой        о любви, вышедшей из-под пера гениального Низами.

 

 

Д.АЛИЗАДЕ

 

Эхо.- 2014.- 23 июля.- С.5.