Эльдар Искендеров: "Ростроповичу даже однажды одолжил свой инструмент во время его пребывания в Баку..."

 

Интервью echo.az c народным артистом Азербайджана, профессором Стамбульской государственной консерватории

 

- Кроме исполнительской и педагогической деятельности вы еще издаете сборники переложений музыкальных произведений для любимого инструмента виолончели...

 

- Да, вышел сборник "Семь азербайджанских классических мугамов"    для виолончели соло, где я старался максимально использовать технические возможности родного мне инструмента. Пициккато, глиссандо, флажолето, двойные ноты...

 

Еще Узеир Гаджибеков говорил о возможности и необходимости переложения          мугамов         для европейских инструментов. Помимо этого, впервые изданы "Произведения азербайджанских композиторов для виолончели        и фортепиано" в двух томах, а также "Дуэты для двух виолончелей для начинающих" и "Первые шаги на      виолончели".

 

Презентация сборников прошла в Азербайджанском государственном музее музыкальной культуры и вызвала большой интерес.  Играли юные виолончелисты.

 

- Надеюсь азербайджанские мугамы в исполнении такого виртуоза, как вы, вызовут большой ажиотаж            в музыкальном мире, и ваши записи разлетятся со        скоростью бакинского ветра. А теперь о вашем            участии          в так называемом оркестре трех морей...

 

- В Текфеновском "объединенном оркестре дружбы"         собраны         лучшие музыканты из 23 стран мира. В          нем каждый музыкант - солист и может солировать      с этим оркестром. Для него пишут произведения, включая народные инструменты, известные композиторы.

 

Общаешься с разными музыкантами, обмениваешься впечатлениями и нотами. Настоящая дружба музыкантов.  Заранее нам высылаются ноты для           ознакомления с репертуаром, затем встречаемся обычно в Стамбуле, репетируем и отправляемся в гастрольное          турне.

 

- Вам посчастливилось общаться с выдающимися музыкантами Ниязи, Мстиславом Ростроповичем. Кстати, вы закончили аспирантуру          при московской консерватории, часто консультировались у маэстро, который высоко оценивал ваше мастерство. Что вспоминается?

 

- Я играл в симфоническом оркестре под руководством Ниязи. Помню его магические        руки, за которыми неотрывно следуешь, забывая обо всем. А своему  кумиру Ростроповичу по просьбе Минкультуры я даже однажды одолжил свой     инструмент во время его    пребывания в Баку.

 

И никогда          не забуду, как он помог      мне справиться с технически сложным эпизодом концерта, посоветовав спеть, не прерывая игры, партию флейты. И все технически разрешилось.

 

Вот такой это был         гениальный человек во всем. При            большой         загруженности он успевал репетировать с оркестром, давать мастер-классы           и за 5 вечеров сыграть 10 легендарных концертов, в которых не повторялось ни одно из произведений. Феноменально!

 

- Рассчитывая на такого           музыканта, как вы, азербайджанские композиторы специально писали свои произведения для виолончели. И вы становились первым исполнителем сочинений Фикрета Амирова, Ашрафа          Аббасова, Севды      Ибрагимовой, Фарханга Гусейнова, Огтая Зульфугарова, Васифа Адыгезалова и других. Сейчас чем           вы занимаетесь?

 

- Я работаю в Стамбульской государственной консерватории. В Турции повышенный интерес к музыкальному искусству и в частности к виолончели. Пожалуй, к увеличению репертуара виолончели из азербайджанских сочинений         я и готовлю свои сборники, которые зачастую издаю на свои средства. Я это делаю для всех музыкантов, чтобы показать красоту и совершенство этого прекрасного инструмента.

 

- Во время гастролей наверняка происходили курьезные случаи, которые могут сегодня рассмешить читателя и которые так ценят        и любят          рассказывать музыканты...

 

- Выезжая на гастроли струнным квартетом за границу, всегда берем не 4 авиабилета, а 5,   в расчете            один для виолончели. Тогда, в советское            время, нам делалась скидка, которая почему-то не распространялась на виолончель. И на    вопрос - почему, ответили резонно - она не гражданка СССР.

 

Зато на    обратном пути в       лондонском аэропорту Хитроу меня спросили, где ваша дама, я указал на футляр с виолончелью. Они не      хотели пропускать инструмент в самолет,          объясняя это тем, что это не миссис Виолончель, а - это челло        (в этой            стране так зовется виолончель).

 

- Однако шутки шутками,       а если серьезно         - каковы планы,        проекты?

 

- Намечаются концерты в        Польше,         заканчиваю переложение сонат Паганини для двух гитар и виолончели, с которыми я и мои ученики примут участие в   гитарном фестивале Турции.

 

- Вы фанат своего дела.           Считаете ли вы себя счастливым человеком?

 

- Все мне удается с трудом, но я всегда         стремлюсь завершить начатое. Но есть у меня одна мечта - возродить жизнь       виолончели в Азербайджане до такого высокого уровня, когда можно будет в       Баку проводить международные конкурсы и   фестивали виолончелистов.

 

Для этого я и тружусь, помогаю бакинским музыкантам, провожу мастер-классы, издаю оригинальные переложения для      виолончели и редактирую  новые произведения азербайджанских авторов.

 

- Каковы напутствия юным музыкантам...

 

- Цените своих педагогов, домашние занятия стройте с умом. Ведь       трудолюбие - это тот же талант. Трудиться и еще       раз трудиться.

 

- Что бы вы сказали, если бы на         сцену филармонии вышли сто играющих виолончелистов?

 

- Я бы очень удивился и          обрадовался, если бы каждый был            солистом-виртуозом, и было бы много выходцев из Азербайджана. И тогда, по примеру своего любимого наставника Сабира    Алиева, создал ансамбль        виолончелистов.

 

Э.Энверли

Эхо.-2015. - 12 декабря. - С. 10.