Связь времен и литератур продолжается
В Баку состоялась презентация
очередного номера журнала Dunya ədəbiyyatı
и встреча с Людмилой Лавровой
В клубе "Натаван" Союза писателей Азербайджана состоялась презентация очередного номера журнала Dunya ədəbiyyatı ("Мировая литература") и встреча с известной российской писательницей, публицистом и переводчиком Людмилой Лавровой по случаю ее юбилея.
На мероприятии присутствовали представители Союза писателей, творческо-литературной ассоциации "Луч", представители творческой интеллигенции, представители Российского посольства: советник-посланник посольства Российской Федерации О.Мурашев и старший советник посольства А. Гладков.
Очередное издание Центра художественного перевода и литературных связей Союза писателей Азербайджана - журнал Dunya ədəbiyyatı был посвящен русским современным писателям. Как говорят его создатели, "это настоящий подарок для азербайджанского читателя".
Ведь если произведения русских классиков всегда можно найти в учебнике или, в крайнем случае, в библиотеке, то современные авторы пока еще не переводились на азербайджанский язык.
Проект с привлечением самых профессиональных специалистов возглавил заслуженный журналист Азербайджана Салим Бабуллаоглы - председатель Центра.
Содержание журнала предваряется приветственным словом Чрезвычайного и Полномочного Посла Азербайджана в Российской Федерации Полада Бюльбюльоглу и руководителя Центра азербайджано-русской культуры и солидарности Намика Шахпеленгова. В своемпредисловии народный писатель Азербайджана Анар отметил:
"Таким образом мы решили в каком-то смысле вернуть наш долг великой литературе,котораясильно повлияла на нашу прозу, драматургию, а заодно - познакомить азербайджанского читателя с самыми известными современными произведениями этой богатой литературы"... "Одним словом, в сборнике обрисована обстоятельная панорама второй половины ХХ и начала ХХI века.
Два важных документа: обращение Александра Солженицына к съезду Союза писателей и письмо Александра Фадеева перед самоубийством очень ценны для определения лица эпохи и роли литератора в обществе того времени".
По словам главного редактора журнала, переводчика и эссеиста Сейфеддина Гусейнли, проект этот был намечен давно, и силами Центра художественного перевода была проделана большая, целенаправленная работа, результатом которой и стал данный полновесный сборник.
В него вошли произведения таких популярных авторов, как: А.Солженицын, В.Белов,Ю.Трифонов, В.Шаламов, В.Аксенов, А.Яшин, В.Шукшин, И.Эренбург, А.Фадеев, Ф.Искандер, В. Токарева, С.Довлатов, В.Пелевин, Р.Сенчин, З.Прилепин, Ю. Алешковский, Ю.Казаков, И.Бродский, Е.Евтушенко, Е.Рейн, А.Вознесенский, Р.Рождественский, В.Высоцкий, Б.Окуджава, Б.Ахмадулина, Р.Казакова, В.Соколов, и др. в переводе Анара, Х.Рзы, С.Мамедзаде, А.Гахраманлы, Г.Мираламова, А.Гаджиева, С.Бабуллаоглу, Д.Юсифли, Г.Халид, А.Яшара, С.Гусейнли, Гисмата, Р.Намикгызы, М.Вахида, Н.Багировой, Ш.Шафа, К.Гасангулу, Г.Шамилгызы и К.Нехметовой.
Специальным гостем мероприятия стала Людмила Лаврова, которая является давним другом азербайджанских литераторов. С 1979 по 2000 годы она работала редактором, а затем заведующей Отделом литератур народов СССР в знаменитой "Литературной газете".
Лаврова рассказала, как сложно было в 90-е отстаивать необходимость существования отдела, в котором из десяти работников тогда остались только двое. И даже в таких непростых условиях идеологической неразберихи в "Литературке" (как ее называла многомиллионная аудитория ее читателей) регулярно печатались произведения самых ярких представителей азербайджанской литературы - классики и современники, азербайджанские писатели привлекались для участия во многих мероприятиях и "круглых столах".
Людмила Лаврова всегда проявляла особый интерес к нашейлитературе. Она - автор статей и рецензий о творчестве Анара, Эльчина, Ю.Самедоглу, Натига Расулзаде, Афаг Масуд, Камала Абдуллы и др.
Примечательно и то, что после своей командировки в Баку в начале 1991 года (вскоре после "Черного января") Л.Лаврова написала статью "Весна надежд". Это был, пожалуй, первый в центральной прессе тех лет объективный обзор трагических событий в Баку.
Статья вызвала большой резонанс, ее цитировали и в зарубежных изданиях. В лихие 90-е - годы разброда, а потому - ослабления культурных и политических связей между бывшими братскими республиками, Л. Лаврова всегда предоставляла возможность азербайджанской литературе заявить о себе со страниц не потерявшей популярность газеты.
В 90-е годы в "ЛГ" выходят ее материалы о повести Анара "Комната в отеле" и книге "Ночные мысли", публикуются отрывки, а также проза А. Масуд, Гюнель Рзаевой, интервью с К.Абдуллой, стихи молодых азербайджанских поэтов и др.
При ее содействии в журнале "Вестник актуальных прогнозов" в 2000-е годы выходили материалы о президенте Азербайджана Ильхаме Алиеве, статья о Бакинском славянском университете, репортаж о праздновании в Москве юбилея Расула Рзы.
Лаврова - постоянный участник мероприятий Всероссийского азербайджанского конгресса в Москве и Азербайджанского культурного центра в Московском государственном лингвистическом университете, куда ее приглашают выступить по темам, касающимся Азербайджана, его культуры и литературы.
Лаврова - переводчик книги "Долина кудесников" К.Абдуллы, вышедшей в России и получившей положительные отзывы критиков и рядовых читателей. Она автор предисловия к сборнику стихов К.Абдуллы "Господин дороги", изданного в России, редактор перевода на русский язык другой книги К.Абдуллы - "Неполная рукопись". Завершена также работа над переводом еще одного произведения К.Абдуллы, романа-эпопеи "И некого забыть".
Она также неоднократно выступала с лекциями перед студентами Азербайджанского БСУ, в 2005 году там прошла презентация ее книги "Знакомый незнакомец", посвященная творчеству народного писателя Анара.
В последнее время Л.Лаврова - редактор ряда изданий по политической истории азербайджанской эмиграции: Р.Абуталыбов "Мамед Эмин Расулзаде и Кавказская Конфедерация", "Азербайджанская демократическая республика", антология, сенсационная "Переписка. 1923 - 1926 гг." двух виднейших политиков начала ХХ века А.М.Топчибаши и М.Э.Расулзаде.
Занималась также работой по подготовке к изданию в Баку переводов книг Курбан Саида с итальянского и немецкого языков о Николае II ("Николай II: величие и закат последнего царя") и Ленине ("Ленин"), а также книги "Кровавые годы" М.С.Ордубады.
За историко-публицистический роман "Солнечный
огонь" ей присуждена Премия
Н.Наджафова СП Азербайджана. Лаврова является
почетным членом Союза
писателей Азербайджана.
И.АСАДОВА
Эхо.- 2015.- 29 мая.- С.- 8