Сардар Фараджев : «Это мой подарок борцу-полководцу Джавадхану»
Конец ушедшего года ознаменовался многими знаменательными
датами, и среди них — 60-летний юбилей директора Дома-музея Узеира
Гаджибекова, заслуженного деятеля искусств, секретаря Союза композиторов
Азербайджана (СКА) Сардара Фараджева.
Echo.Az представляет интервью с
композитором.
— Ваш балет «Джавадхан» был принят
в Союзе композиторов, и принято решение к его постановке в оперном театре.
Поздравляем!
— Эту мечту и награду я получил на своем недавнем авторском
концерте и безумно благодарен руководству Министерства культуры и туризма и Азгосфилармонии, нашей хоровой капелле, дирижеру и
симфоническому оркестру им. Уз.Гаджибекова
за организацию юбилейного мероприятия, за ту любовь, с которой были исполнены
мои сочинения. Исполнять симфонию или ораторию — дело непростое и нелегкое.
Когда я составлял программу, я осознавал весь масштаб написанного и созданного
мною, потому что всегда считал себя в некотором роде ленивым, ругал за то, что
недостаточно много пишу и работаю.
Я увидел, что могу в отдельности составить программу
камерного, симфонического концертов, четыре мои оперетты были поставлены на
сцене, звучит музыка к более 50 фильмам. В стране нет такого театра, к
спектаклю которого я не писал бы музыку, и в этом плане мне был не доступен
только Театр оперы и балета.
И вот, к счастью, меня пригласили и туда обсудить постановку
моего балета. Что касается балета «Джавадхан»,
отрадно, что директор оперного театра Акиф Меликов
вызвал меня, главного дирижера и хореографа для обсуждения моего балета, музыка
которого им очень понравилась. Либретто балета написал я сам, но оно было
недостаточно качественным, поэтому руководство театра поручило его написание
профессионалу.
Это очень большая забота, поддержка и внимание к
композитору. Моя самая большая мечта была приурочить этот балет к 100-летию АДР
и посвятить всем тем, кто пожертвовал свою жизнь во имя установления
демократической власти в нашей стране. Это мой подарок борцу-полководцу Джавадхану. Возможно, его завоевания несопоставимы с
завоеваниями Александра Македонского, но его сердце, мужество и любовь к
Отечеству не уступали по своей силе и страсти, он мог в одиночку выйти
навстречу целому войску и сражаться с ним.
— Как получилось, что вы обратились к этой исторической
теме?
— Примерно десять лет назад моему другу и прекрасному
режиссеру, замечательному патриоту, с которым мы работали не над одним фильмом
и спектаклем, Ровшану Алмурадлы
предложили снять фильм о Джавадхане. Он понимал, что
столь сложная историческая тема требовала широко эпической симфонической
музыки, и поделился со мной этой идеей.
Когда я услышал название фильма, меня бросило в дрожь,
потому что я понимал, насколько это ответственная работа. Написал к фильму
несколько фрагментов, но съемки фильма затягивались, и я написал музыки больше,
чем требовалось, нужно было на 20-25 минут, а я написал на 60. Я всегда тянулся
к тому, что было труднее, легких путей не искал. В фильме, однако, была
использована не вся музыка, но она была написана и исполнена, вот что важно.
Работать с оркестром при записи этой музыки было очень
сложно. Я временами все равно возвращался к этому произведению, корректировал,
шлифовал, отсеивал и сейчас уже почувствовал, что время этой музыки настало.
Решил представить ее в СКА в виде балета. Очень рад, что здесь она будет звучать
полностью. В конечном счете, моя музыка зажила своей жизнью…
— Вы написали музыку к более 50 постановкам. Сюда входят и
оперетты тоже? Постоянно находясь в творческом процессе сочинения музыки, вы
являете собой классический образец композитора, в принципе так и должно быть,
не так ли?
— Вообще, музыки у меня просят много, но и без этого я пишу.
Скажем, для Шекинского и Иреванского
театров я написал музыкальные комедии. Больше всего я работал с режиссером
Молодежного театра при Доме актера Гусейнагой Атакишиевым, который ставил необычные спектакли, и бывало
так, что в год мне приходилось писать музыку к пяти постановкам. Также писал
музыку для спектаклей ТЮЗа, Аздрамы,
Театра музыкальной комедии и других театров, не только столичных, но и
периферийных — Иреванского, Мингячевирского,
Лянкяранского и т.д.
— Вам также довелось написать музыку по заказу американского
дирижера, причем на религиозный текст христианских
псалмов. Как это произошло?
— Один турецкий бизнесмен, который часто приходил в наш
музей, сказал мне, что американский дирижер, слышавший мою музыку, хотел бы
заказать музыку на 5 минут для конкретного состава оркестра, то есть большого
хора, солиста сопрано, органа, скрипки и флейты. Сочетание было очень
необычным. В те нелегкие 90-е годы прошлого века я работал одновременно в
нескольких музшколах. Сделал наброски, поработал и
написал музыку на 10минут, а американец приехал с турком через 3 месяца со всей
своей аппаратурой.
Когда он читал партитуру, его лицо постепенно меняло свое
выражение, и он принял мою работу. Прошло несколько лет, я совсем об этом эпизоде
забыл. Через несколько лет эти двое приехали и очень тепло встретились со мной.
Без предупреждения дали послушать какую-то музыку, а я совершенно забыл о той,
своей, но слушаю, и в конце спросил, кто автор этого сочинения. Американец с
турком улыбнулись и выразили мне свою благодарность и восхищение. Но я был
изумлен тем, как этот музыкант прочитал мою музыку фактически между строк, он
прочувствовал ее вдоль и поперек, выразив все нюансы, которые я задумывал.
Музыка была на слова 150-го псалма пророка Давида, причем на его турецкий
перевод, и американцы исполняли произведение на турецком языке.
Турецкий профессор из университета Сент-Луиса консультировал
турецкое произношение американских вокалистов, которое, кстати, было отменным.
К сожалению, на концерте я не присутствовал. Еще до этого на международном
фестивале «Мир Кавказа» в Германии в 1995 году моему произведению для струнного
оркестра вместе с сочинением Кара Караева была
присуждена премия, она была исполнена в семи городах этой страны, но об этом
здесь мне никто не сообщил.
— Еще одна сторона вашей многогранной деятельности — участие
в составе жюри конкурса мугама. Почему-то считается,
что представители серьезной профессиональной музыки далеки от мугама, но вы блестяще опровергли это неверное мнение…
— Изначально я был мугаматистом и
исполнителем на таре, моим педагогом по мугаму был
легендарный Бахрам Мансуров. В жизни мне всегда везло
на великих личностей, я постоянно с ними сталкивался и старался обогатить себя
их духовным и профессиональным потенциалом. Вот уже несколько десятилетий я,
можно сказать, живу в Доме-музее Узеир бека, проживаю день за днем его жизнь, изучаю каждую ноту, каждую
запятую его наследия. Это великое счастье, ниспосланное мне Всевышним.
Беседы и воспоминания нашего первого директора музея
Рамазана Халилова об Узеир беке незабываемы, это
другая сокровищница, открывшаяся передо мной. Затем Бахрам
Мансуров, мой учитель по тару, а в этом доме кто только не был! Мирза
Ибрагимов, Микаил Абдуллаев, Таир Салахов, Тофик
Кулиев… весь цвет нашей культуры и национальной духовности. Величие этих людей
наполняет меня чувством сопричастности к чему-то очень великому и вечному.
Несколько лет, с 2009 года я вел рубрику «Мугам и
народная музыка» на передаче АзТВ «Кладезь музыки».
После закрытия этой программы я был приглашен на мугамный
конкурс в качестве члена жюри вместо профессора Рамиза
Зохрабова.
Одно дело — исполнительство мугама,
а другое — его научное обоснование, что не менее сложно. Можно быть отличным ханенде, но не быть при этом ученым по мугаму.
В том, что я приобрел популярность за счет телепрограмм и этого конкурса,
«виноват» исполнительный директор мугамного конкурса,
заслуженный деятель искусств Азербайджана, неустанный пропагандист
азербайджанского мугама и патриот Надир Ахундов.
— Довольны ли вы своей творческой судьбой?
— Конечно, доволен! На праздновании моего юбилея министр Абульфас Гараев и генеральный
секретарь ТЮРКСОЙ профессор Дюсен Касеинов
сказали много теплых слов в мой адрес, балет был принят в театре, исполнены не
известные публике сочинения. Мои научно-исследовательские труды, касающиеся
творчества Узеир бека, находят свое отражение в
великолепных изданиях гаджибековских произведений,
которые публикует Фонд Гейдара Алиева, за что я приношу его руководителю, вице-президенту
Азербайджана Мехрибан Алиевой свою глубокую
признательность.
— Недавно был издан сборник стихов и газелей бакинских
поэтов, там есть и ваши газели. Вот уж, воистину, талантливый человек
универсален в своих дарованиях…
— Стихи и газели я пишу с молодости, есть у меня и радиоспектакль. Также занимаюсь переводами, в частности, перевел стихи А.Вознесенского. В документальном фильме «Наша вечная гордость», посвященном Узеир беку, снятом по моему сценарию, использована ария Фирузы из утерянной оперы «Фируза», которую я обработал и докончил. У Гаджибекова три неоконченные арии, я их обработал и аранжировал. Все они звучат в этом фильме.
А.ИСЛАМ
Эхо.- 2018.- 10
января.- С.8.