Robert Minnullin – 70
Şair ömrü sonsuzdur
Robert Müəllim oğlu Minnullin
çağdaş tatar ədəbiyyatının ən
görkəmli nümayəndələrindən biridir. Onun saf
və ori;inal sənəti 50 ildən çoxdur ki, insanlara
sevinc bəxş edir. Robertin özünəməxsusluğu nədən
ibarətdir? Bu suala cavab vermək üçün bəzi məsələlərə
diqqət yetirmək lazımdır (bu, digər şairlərə
də aiddir).
Birincisi, şairin yazdığı dildir, yəni
şair öz əsərlərini hansı dildə yazır.
Robert tatar dilində yazıb yaradır. Tatar dili türk dillərinə
mənsubdur, onlar da üç qrupa bölünür:
oğuz, karluq və qıpçaq dilləri. Oğuz qrupuna Azərbaycan,
türkmən və türk dilləri daxildir. Bunların
arasında fonetik baxımdan ən zərifi, ahəngdarı və
inkişaf etmişi Azərbaycan dilidir. Karluq dilləri
arasında uyğur dili daha çox seçilir. Qazax,
qırğız, qaraqalpaq, tatar, başqırd dillərinin
daxil olduğu qıpçaq qrupunda isə həmin meyarlar
üzrə tatar dili daha əlverişli vəziyyətdədir.
Bu, məsələnin sırf texniki, yəni fonetik tərəfidir.
İkincisi, şairin mənsub olduğu
xalqın ümumi bədii söz xəzinəsidir, yəni həmin
dildəki şifahi və yazılı əsərlərdir. Bu
mənada tatar ədəbiyyatı həm çox qədim, həm
də zəngindir. Tatarlarda “Edigey”, “Xan qızı Altın
Saç”, “Cik Mərgən”, “Büşman Qıpçaq”,
“Çura Batır”, “Kəsikbaş” kimi möhtəşəm
dastan və əfsanələr var.
Yazılı ədəbiyyata gəlincə, burada
elə böyük ədiblər vardır ki, onların
adları və əsərləri tatar və ümumtürk ədəbiyyatının
fəxridir. Qul Əlinin “Qisseyi-Yusif”, Nəsrəddin Rəbğuzinin
“Qisas ül-ənbiya”, Mahmud Bolğarinin “Nəhc ül-fəradis”,
Qütbün “Xosrov və Şirin”, Xarəzminin “Məhəbbətnamə”,
Hüsam Katibin “Cümcümə Sultan”, Seyfi Sarayinin
“Gülistan bit-türki”, Məhəmmədyarın
“Töhfeyi-Mərdan” əsəri bunlara parlaq misaldır.
Sonrakı dövrlərdə Şəhabəddin Mərcani, Qəyyum
Nəsiri və Əbdürrəhman İlyasi kimi ədiblər
tatar ədəbiyyatını inkişaf etdirmişlər.
Abdulla Tukay, Saqit Rəmiyev, Zakir Rəmiyev (Dərdmənd),
Şeyxzadə Babiç, Fatih Əmirxan, Ələsgər
Kamal, Əhməd Urmançiyev, Fahih Seyfi Kazanlı, Nəcib
Dumavi, Səid Sünçələy, Şəhid Əhmədiyev,
Mirəziz Ukmasi, Ayaz İshaqi və adlarını çəkə
bilmədiyimiz qələm sahibləri tatar ədəbiyyatına
mühüm töhfələr vermişlər. Bunlardan Tukay, Dərdmənd
və Babiç yeni tatar ədəbiyyatının beşiyi
başında durmuş azman sənətkarlardır. Bu
üç şair arasında birincilik Abdulla Tukaya məxsusdur.
Robert Minnullin belə bir milli ədəbi
mirasın üzərində yüksəlmiş, onu tam mənimsəmiş
və inkişaf etdirmişdir. Burada artıq hər şey
doğrudan-doğruya şairin öz istedadı ilə
bağlıdır.
Robert gözəl və axıcı tatar dilində
yazan, tatar xalqının qədim və zəngin ədəbi
mirasına sahib olan, bu mirası uğurla inkişaf etdirən
parlaq istedadlı bir şairdir.
Robertin istedadının göstəriciləri
nədir?
Bu günədək şairin Tatarıstanda və
xarici ölkələrdə 70-dən artıq kitabı nəşr
edilmiş, əsərləri Qərb dillərinə (ingilis,
fransız, alman, ispan, rus, Ukrayna, polyak, bolqar, çex və
s.), türk dillərinə (türk, Azərbaycan, özbək,
qazax, qırğız, türkmən, başqırd, qaraqalpaq,
çuvaş və s.), Şərq dillərinə (ərəb,
fars, hind, Çin, yapon və s.) tərcümə
olunmuşdur. Robert Minnullin bir dildə yazan, ancaq yüz dildə
oxunan, bir ölkədə yaşayan, lakin yüz diyarda
tanınan xoşbəxt qələm sahibidir.
Robert sənətinin keyfiyyət göstəriciləri
hansılardır? Robert indiyədək iştirak etdiyi bir
çox müsabiqə və festivallarda birinci yeri tutmuş,
Tatarıstanın ədəbi mükafatlarının
hamısını almışdır. Şair uşaqlar
üçün yazdığı üç kitaba və
televiziyada ədəbiyyatı fəal şəkildə təbliğ
etdiyinə görə 1982-ci ildə Musa Cəlil adına
mükafata layiq görülmüşdür.
Tanınmış ədibin “Bizim kəndin zooparkı” (1988),
“Mənə qardaş lazımdır” (1990) adlı kitabları
respublika müsabiqələrində birinci yer tutmuşdur.
“Dünyadakı ən böyük alma” (1992) adlı kitabı
isə beynəlxalq Hans Xristian Andersen diplomuna layiq
görülmüş, 1997-ci ildə ona Tatarıstan
Yazıçılar Birliyinin Abdulla Əliş mükafatı
verilmişdir. 1998-ci ildə isə Robert “Küçtənəç”
adlı kitabına görə Abdulla Tukay adına Dövlət
mükafatını almışdır.
Robert Minnullin Tatarıstanın əməkdar
incəsənət xadimi (1993), Başqırdıstanın əməkdar
mənədiyyət işçisidir (1998). Şeirlərinə
musiqilər bəstələnib, Sara Sadıqova, Rüstəm
Yaxin, Rezeda Axiyarova, İlgiz Zakirov ilə birlikdə
yazdığı saysız-hesabsız mahnısı ümumxalq
rəğbəti qazanıb.
Mən hələ Robert Minnullinin müxtəlif
KİV-lərdə məsul katib, redaktor və baş redaktor
olmasından, publisist, jurnalist və siyasi xadim kimi fəaliyyət
göstərməsindən, Tatarıstan parlamentində deputat,
Dövlət Şurasında komissiya sədri və Dövlət
Şurası sədrinin müavini olmasından bəhs etmirəm.
2017-ci ilin axırında Robert mənə bir məktub
yollamışdı. Gələn il 70 yaşının tamam
olacağını bildirir və yaradıcılığı
haqqında bir məqalə yazmağı xahiş edirdi. Ona eynən
belə cavab verdim: “Bir məqalə nədir ki?! Gəl mən
sənin bir kitabını tərcümə edim və həmin
kitaba geniş bir ön söz yazım”.
İndi həmin kitab oxucuların sərəncamındadır.
Bu, Robertin Azərbaycan dilində çıxan ikinci
kitabıdır. Kitabın orijinal yanı odur ki, burada şeirlər
iki dildə, sol səhifədə azərbaycanca, sağ səhifədə
tatarca verilmişdir. Beləliklə, oxucular iki dili müqayisə
etmək imkanı əldə etmişlər. Mən Abdulla
Tukayın bir kitabını, qazaxların məşhur “Qız
Cibək” dastanını və Mağcan Cumabayın
kitabını bu şəkildə tərcümə etmişəm.
İki dildə çıxan bu kitablar qardaş dillərimizin
bir-birinə nə dərəcədə yaxın olduğunu
göstərmək baxımından mühüm əhəmiyyət
daşıyır.
Robert Minnullin qeyri-adi şairdir, parlaq istedad
sahibidir. Onun yaradıcılığında vətən
sevgisi, ana yurdun gözəllikləri, Kazan, Sön
çayı... xüsusi yer tutur. Bunlar haqqında şairin
bir-birindən gözəl şeirləri var. Onun “Tatar”,
“İdilimiz”, “Sön çayına qayıtsam”, “Sön
çayı söyüdsüz olmaz”, “Oxuya bilmirəm” kimi
şeirləri vətənə övlad sevgisi ilə doludur.
Xüsusilə “İdilimiz” şeiri çox təsirlidir:
İdilimiz!
İdil bizim
Dənizimiz.
İdil bizim
Təməlimiz,
Üfüqümüz,
Genliyimiz!
İdil bizim
Kimliyimiz!
Robertin məhəbbət lirikası da çox
qüvvətlidir. Bu, sevən qəlbin iztirabları, sevginin təlatümlü
anları, intizar, həsrət, ayrılıq,
qısqanclıq, inciklik, sədaqət duyğuları
ayrı-ayrı lövhələr halında oxucuya təqdim
olunur. “Mərsiyə”, “Sevginin son qatarı”, “Sənin
qatarın”, “Unut”, “Sən yenə yoxsan”, “Ömür boyu
gözlərəm”, “Səni görəndən sonra”, “Sənsiz
yaşaya bilməm”, “Sizdə yağan qarlar” adlı şeirlərdə
bütün bu duyğular tək-tək işlənir, incə-incə
nəqş edilir. Məsələn, “Ömür boyu gözlərəm”
şeirindən iki bəndə baxaq:
Gün boyu, ay, il boyu,
Daim gözlərəm səni.
Ömür boyu gözləməm
Səndən başqa kimsəni.
Qoy yansın, qoy darıxsın,
Qoy ağlasın, özləsin...
Ən mühümü budur ki,
Səni kimsə gözləsin!
Minnullin yaradıcılığında təbiət
motivi, ilin fəsilləri, xüsusilə yaz, yay, payız,
qış, yarpaq, xəzan, ağcaqayın özəl yer
tutur. “Güz fəslinə girmək ağır”, “Payız
yarpağı”, “Yarpaq toyu”, “Son yarpaqlar”, “Yayda payız”,
“Qışı tərk etdim” və başqa şeirləri bunlara
parlaq misaldır.
Robertin poeziyasında quş motivi də
çöx önəm kəsb edir. Həm də burada
quşlar bülbül, sona (ağ qu quşu) və
qağayı kimi üç növ halında nəzərdən
keçirilir. Belə anlaşılır ki, şairin
bülbülə (tatarcada və əski türkcədə:
sanduqaç) xüsusi rəğbəti var, bülbül nəğməsi
onun ilham qaynağıdır. “Bülbül”, “Bülbül
çağı ötüşdü”, “Bülbül həsrəti”,
“Bülbüllər yazda doğular”, “Bülbüllərin
toyu” kimi şeirlər bizə haqq verir ki, Roberti “bülbül
şairi” adlandıraq. Əbəs deyil ki, kitabın adı məsələsi
ortaya çıxanda o, “Bülbüllərin toyu” adını
təklif etdi.
Şairlər cəmiyyətin, bülbüllər
isə təbiətin şairləridir:
Nə yaxşı ki, bülbüllər var,
Aşıb daşar nəğmələri.
Bülbüllər yazda doğular,
Yazda qoşar nəğmələri.
Robertin sonaya (qu quşuna) həsr elədiyi
şeirlər də çox duyğuludur. Bunlar mərhum Məmməd
Aslanın durnalar haqqındakı şeirlərinə bənzəyir.
Sonanın iniltisindən oyanan şair dərin həyəcan
keçirir, vəziyyəti yerində görmək
üçün birbaş sonalar gölünə gəlir. Heyhat..
Tapa bilmədim sonanı...
Nə dərdi var, harasında?
Qaldı səsi göl boyunca
Qayınların arasında.
Qağayılar da hər şair kimi Robertin diqqətini
cəlb edir və onun yaradıcılığında öz
poetik əksini tapır. Şair onlarla birlikdə pərvazlanmaq
istəyir, lakin təbiət insanı uçmağa qoymur:
Mən, əlbəttə, uçar idim
Qağayılar uçan kimi.
Neyləyim ki, qanadım yox,
Necə uçum insan kimi?
Şairin “İnsan ömrü çox qısadır” adlı bir şeiri var. Burada ömrünün ən müdrik çağını yaşayan şairin ömür və həyat haqqındakı düşüncələri öz əksini tapır:
İnsan ömrü çox qısadır...
Sezilmədən dönüb gedir.
Sanki ömrün ocaqları
Bir andaca sönüb gedir.
İnsan ömrü çox qısadır,
Bir söndüsə, bir də yanmaz.
Hər kəs üçün bu doğrudur,
Şairlərə aid olmaz.
Robert haqlıdır. Şairin ömrü adi
insan ömrü deyil. Şeirləri yaşadıqca o da var
olacaq, yaşayacaq. Gözəl şair və insan olan Robert
Minnullinə sonsuz həyat arzulayıram.
Prof. Dr. Ramiz
ƏSKƏR
Bakı Dövlət Universiteti
türkologiya kafedrasının müdiri
Ekspress 2018.- 9 oktyabr.- S.9.