"Öz pyeslərimə
quruluş verə bilmirəm"
Robert Sturua: "Gürcüstan normal relsə
düşə bilmir, bundan narahatam"
Dünyaşöhrətli gürcü rejissor Robert Sturua
təkcə Azərbaycan və Gürcüstanda yox,
eləcə də bütün dünyada tanınır. Maraqlı və fərqli yozumlu tamaşalarla Robert
Sturua artıq uzun illərdir dünya miqyasında bilinən
və tələb olunan rejissorlardandır. Gürcü
rejissorla onun iş yerində - baş rejissoru olduğu Şota
Rustaveli adına Gürcüstan
Dövlət Teatrında görüşdük.
- Cənab Sturua, söhbətimizə istərdim
quruluş verəcəyiniz yeni tamaşanızla başlayaq.
- Yunanıstan paytaxtı
Afinada Vilyam Şekspirin "Şıltaq qızın
yumşalması" pyesinin quruluşuna başlayacağam. Hazırlıq prosesi təxminən 6 ay
çəkəcək. Əslində
məşqlərə çoxdan başlanılmalı idi,
ancaq səhhətimdə yaranmış problemlərdən
dolayı təxirə salındı.
- Yaradıcılığınızda Şekspir
dramaturgiyasına daha çox yer verirsiniz. Dramaturqun, demək
olar ki, bütün pyeslərini hazırlamısınız,
hətta eyni əsərə təkrar müraciətləriniz
də olub. Şekspirə belə bağlılıq onun
məşhur adı ilə bağlıdır, yoxsa dramaturqa
duyduğunuz məhəbbətdən irəli gəlir?
- Şekspir
universal olmağı ilə yanaşı, həm də insani
hisslərin incəliklərini çox gözəl duymuş
bir yazıçıdır. Onun pyeslərində
sanki hər şey aydındır, qəhrəmanların
ehtirasları, əməlləri, bu əməllərin
səbəbləri və ən önəmlisi bütün
bunlar müasir dövrümüzlə də dolayı yollarla
olsa da, səsləşir. Digər
tərəfdən bu, həm də poeziyadır. Mən şeir formasında yazılmış
poeziyanı yox, teatrın poeziyasını nəzərdə
tuturam. Şekspir əsərlərinin
mahiyyəti sona qədər ancaq teatrda əyan olur. Əsəri səhnəyə gətirəndə
sanki magiya baş verir və özünü Şekspirin
qeyri-adi, çox qəddar, bəzən isə çox romantik
dünyasında bulursan. Onun bütün
əsərləri özündə psixoloqizmi, farsı,
yüksək faciəni, traqikomediyanı birləşdirir,
hətta deyərdim ki, böyük məhəbbətlə
yanaşı, çox qəribə bir ədəbsizlik də
var. Belə qəribə qarışıq hisslər toplusu
yalnız böyük ədiblərdə ola bilər. Bu, insanları cəzb etməyə bilməz. Qısası, Şekspir dünyası sirlərlə
doludur. Mənim də mütəmadi
müraciətlərimin səbəbi onun
böyüklüyünə duyduğum
məhəbbətdən irəli gəlir. Ancaq məhəbbəti, birini niyə sevdiyini
anlatmağa çalışsan, bütün izahlar sənin
həqiqətdə hiss etdiklərinin yanında
"primitiv" görünəcək.
- Bəs "Şıltaq qızın
yumşalması"nda sizi nə cəlb etdi?
- Əsər
sanki əhəmiyyətsiz bir şey, bir zarafatdır. Ancaq qəfil
anladım ki, o əsərdə müasirlərə təqdim
edə biləcəyim çox güclü bir zolaq var. Məsələn,
Katarina niyə kişilərə nifrət edir? Qəhrəman nə səbbədən Katarina
ilə belə davranır. Bütün bu
suallara cavab vermək çox çətindir.
- Cavab tapa bildiniz?
- Təbii ki,
müəyyən cavablar var. Ancaq hələ ki rüşeym
halındadır.
- Sizin hazırlamaq iqtidarında olmadığınız
bir əsər varmı? Yoxsa bəzi rejissorlar kimi "10
barmaqda 10 məharət sahibiyəm" deyirsiniz?..
- 10 barmaqda 10 məharət
sahibi olmaq istərdim, təbii ki (gülür). Zənnimcə,
Molyerlə "münasibətlərim" çox da
yaxşı deyil. Hərçənd
İsraildə "Tartüf"ü
hazırlamışdım və heç də pis
alınmamışdı. Ancaq yenə
də mənə elə gəlir ki, hansısa "sirri"
aça bilmədim. Gələcəkdə
Molyerə təkrar müraciət etsəm, bu, yəqin ki,
"Mizantrop" əsəri olacaq. Müxtəlif
janrlı pyeslərə quruluşumda elə bilirəm ki, bir
səhnə müəllifi kimi öz baxışımı,
öz münasibətimi verə bilmişəm.
- Bəs özünüz pyes yazırsınız?
- Yazırdım, ancaq sonradan
bu qrafomanlığımdan əl çəkdim.
- Uğursuz alınırdı, yoxsa kəskin
tənqidlərə tuş gəldiniz?
- Yox, sadəcə, rejissor
pyes yazanda rejissorsayağı yanaşır. Təkcə
rejissor yox, məsələn, dramaturq da, elə siz
özünüz də pyesi oxuyanda artıq
təsəvvürünüzdə canlandırırsınız,
bir növ səhnələşdirirsiniz beyninizdə. Ona görə də öz pyesimin quruluşuna
başlayanda sanki əsas xüsusiyyət itir, pyesi fərqli
formada təsvir edə bilmirəm. Mənim
tərəfimdən yazılmış pyesi hazırlamağa
artıq marağım qalmır.
- Siz öz teatrınızda çalışmaqla
bahəm, həm Rusiya, həm də Qərb teatrlarında
tamaşalar hazırlamaq üçün mütəmadi
dəvətlər alırsınız. Çətin olmur ki,
bu qədər işi bir araya sığışdırmaq?
- Bir mövsümdə
mən 2 pyes tamaşaya qoymalıyamsa, digər rejissorlara da
kömək hesabı ilə lazımından artıq qoyuram. Başqa teatrlarla da
əməkdaşlığımı öz teatrım
qarşısında borcumu verdiyim halda edirəm. Hərdən çox yorulsam da, istirahət etmək
alınmır. Çünki bir
həftə sonra yenidən işləmək istəyirəm.
Sakit dayana bilmirəm, daim qeyri-sabit bir vəziyyətdəyəm.
- Teatr dili həmişə ən təsiredici, hətta
bəzən ən təhlükəli sayılırdı. Çünki məhz teatr quruluşları
insanların şüuruna təsir gücünə malik idi.
Bəs müasir dövrdə şəxsən
sizin tamaşalarınızın ictimai-siyasi fikrə təsiri
varmı? Gürcüstan bu "təhlükə"ni hiss edirmi?
-
Düşünürəm, hardasa hiss edir. Amma o
dərəcədə də yox ki nələrinsə
dəyişilməsində bilavasitə tamaşalarımın
böyük rolu olsun. Mənim
quruluşlarım əsasən xeyirxah insanlara
ünvanlanıb. Bir növ normal
düşüncəli insanlara müraciət edərək
onları qorxmamağa çağırıram, şərin
cəzalandırılacağı günün
gələcəyinə, əsrlər öncə bizə
vəsiyyət edilmiş ehkamların hər şeyə
rəğmən qüvvədə olacağı ümidini
verirəm.
- Robert Sturuanı bu gün daha
çox düşündürən, narahat edən nədir?
- Ölkəmin problemləri
məni çox narahat edir. Gürcüstan
heç cür normal relsə düşə bilmir. Bu da, təbii ki, həm sadə, həm də
bizə - yaradıcı insanlara mane olur.
- Keçən il Bakı
səhnəsində "Biderman və
təhrikçilər" tamaşanız göstərildi.
Burada çox incə, eyni zamanda olduqca kəskin
şəkildə Gürcüstanın ictimai-siyasi
reallığını əks etdirmişdiniz. Bu
tamaşanızla gürcü siyasətçiləri və ya
sadə insanların şüuruna təsir göstərə
bildinizmi?
- Təəssüf ki, yox, siyasətçilərə heç bir təsiri olmayıb, çünki onlar bizim teatra gəlmirlər.
- Zaman, yoxsa həvəs
qıtlığındandır?
-
Məncə, bilərəkdən gəlmirlər. Sadə
insanlara isə sakitləşdirmək baxımından
təsir edir. Ancaq bir çox gürcü seyriçiləri
tamaşanın mahiyyətini, altqatını anlamadılar.
Həmin tamaşa ilə Kiyevdə də olduq, orada da eyni
halı yaşadıq. Ümumiyyətlə, Ukraynada "teatr
dili" bir qədər geriləyib. Səhnədə
göstərilənləri "oxuya" bilmirlər.
Nədənsə, çoxlarına elə gəlir ki,
əgər teatr, həyatı əks etdirirsə, deməli,
onu anlamaq çox asandır. Səhnədə baş
verənləri sabun operası, serial kimi qəbul edirlər.
Gördüklərindən nəticə çıxarmaqsa, ya
istəmirlər, ya da çox çətindir. Söhbət,
təbii ki, teatr bilicilərindən yox, kütləvi
auditoriyadan gedir.
- Bəs Azərbaycan seyrçisi necə "Biderman
və təhrikçilər" tamaşasında
ötürdüyünüz mesajı anlaya bildimi, sizcə?
- Həmin qastrol
səfəri zamanı mən Bakıda olmamışdım,
amma aktyorların sözlərinə görə, çox
gözəl qarşılanıb.
- Sizin üçün teatrın fəlakəti
nədədir?
- Teatrda, tamaşada
darıxmaq elə fəlakət kimi bir şeydir. Mən
teatrda darıxmamalıyam. Rejissor bir tamaşanı istədiyi
kimi hazırlasın, lazım bildiyi bütün teatr
vasitələrindən istifadə etsin, bir sözlə, nə
istəyirsə, eləsin, ancaq tamaşaçını darıxdırmamalıdır.
İndiki zamanda çox qəribə bir dalğa yaranıb.
Darıxdırıcı olmayan tamaşa teatrşünaslar
tərəfindən müsbət dəyərləndirilmir.
Əksər teatrşünaslar hesab edir ki, müasir
tamaşaların estetikası məhz süstlük,
darıxdırıcılıqdır.
- Tənqidə münasibətinizi bilmək
istərdim. Tez-tez tənqid olunursunuz?
-
Tamaşadakı ideyaları gizlətməyə tənqid
bəzən məcbur olur. Tamaşanın mövzusunu belə
deməyi bacarmayan tənqidçilərlə yanaşı,
normal düşünən tənqidçilər də var.
Tənqid adı ilə təhqir edən
"tənqidçilər" də az deyil. Düzdür,
Rusiyada buna daha çox rast gəlinir, yəni resenziya adı
ilə pamflet, hətta açıq şəkildə
söyüş yazanların sayı orada daha çoxdur.
Həqiqi tənqidçilər, illər öncə vardı.
Onların tənqidi iradları, məsləhətləri
üzərində düşünüb bir nəticəyə
varırdım. Eyni zamanda mənim nə istədiyimi
bilərək traktovkalarımdakı
yanlışlıqdarı göstərirdilər. Mən
ozamankı tənqidçilərdən öyrəndim ki,
hər şeyin izahını "primitivcəsinə"
açmamalıyam.
Sevda Babayeva
Həftə içi.- 2011.- 25 yanvar.- S. 7.