Dilimiz kimliyimizdir
Türkiyə
Cümhuriyyəti Türk Dil Kurumunun devizlərindən biri –
“Dilimiz – Kimliyimizdir” ifadəsidir. Biz kimliyimizi beşikdən
anlamağa başlasaq da, Ana dilimizə ilk elmi yanaşmamız
orta məktəbdən başlanır. Bu baxımdan orta məktəbdəki
“Ana dili” dərsliklərimiz hamımız üçün
irsi əhəmiyyət kəsb edir.
Azərbaycan türklərinin
maariflənməsi, onları dünyanın ən öncül
xalqları sırasına çatdırmaq məsələsi
ortaya çıxanda adlarını tarixi kitablardan oxuyub
öyrəndiyimiz R.Əfəndiyev, M.Şəfi Vazeh,
S.Ə.Şirvani, M.Mahmudbəyov, A.Bakıxanov, professor Mirzə
Kazımbəy, Krım tatarı İsmayıl Qaspıralı
və Ziya Göyalp yadımıza düşür. Mənsub olduğu xalqın övladlarının hərtərəfli
yetişməsi və inkişafına öz fəaliyyəti də
daxil olmaqla təşəbbüs göstərən
ziyalılar - görkəmli şəxsiyyətlər
keçmişdə də olub, bu gün də var, gələcəkdə
də mütləq olacaqdır.
Bu cür yanaşma, təhsilə
yüksək qiymət, xalqın, millətin sabahı
düşünülməsəydi, onda Azərbaycan
türklərinin ziyalı övladlarının sədası
dünyanın ən qabaqcıl və inkişaf etmiş
dövlətlərinin müqəddəs təhsil ocaqlarının
auditoriyalarından, təhsil müəssisələrindən,
elm mərkəzlərindən gəlməzdi.
Belə şəxsiyyətlərdən
biri də orta məktəblər üçün kamil dərsliklərin
hazırlanıb nəşr edilməsinə
çalışan, uzun illər dərslik müəllifi kimi
fəaliyyət göstərən, türk dünyasının
görkəmli alimi, filologiya elmləri doktoru, professor, Əməkdar
elm xadimi, “Şöhrət” ordenli, Türkiyə
Cümhuriyyəti Atatürk Kültür Dil və Tarix
Yüksək Qurumunun fəxri üzvü, akademik Tofiq
Hacıyevdir. Akademikin yaradıcılığı
çoxşaxəlidir. O, həm ədəbiyyat,
həm də dil tarixi ilə bağlı olan qaranlıq məsələlərin
işıqlandırılmasına
çalışmış, həm də gələcək nəslin
geniş elmi dünyagörüşə sahib bir şəxsiyyət
kimi yetişməsində orta məktəblərdə tədris
edilən dərsliklərin kamil nümunələrinin
hazırlanmasında öz səylərini əsirgəməmişdir.
Geniş auditoriyalarda xalqın gələcəyi
olan tələbələr qarşısında mühazirələr
oxuyan alim təcrübədən hiss edirmiş ki, kamil, məzmunlu,
dərin elmi faktlarla zəngin orta məktəb dərslikləri
olmadan, ali məktəblərdə savadlı kadrların yetişdirilməsi
qeyri-mümkündür. Elə ona görə də
elmi yaradıcılığının ilk illərindən
orta məktəblər üçün yazılan dərsliklərin
dilinin sadə, məzmununun elmi, həcminin yığcam,
orada özünə yer tutan fikirlərin daha konkret olması məsələləri
onun diqqət mərkəzində olmuş və bu
cür məsələlərə, öz məqalələrində
və əsərlərində xeyli yer
ayırmışdır.
Akademik 1985-ci ildə “Dil mədəniyyəti”
(VII buraxılış, Bakı, Elm, səh.72-79) jurnalında
nəşr olunan “Ana dili dərsliklərinin dili haqqında” məqaləsində
bu sahə ilə bağlı öz fikirlərini cəmləşdirərək
yazır : “İbtidai siniflərin dərsliklərinin,
xüsusilə “Ana dili” kitablarının dilindən
bütövlükdə tədris prosesi ilə bağlı
çox şey asılıdır. Bu siniflər
gələcəkdə onilliyi başa vuranlar üçün
sanki bünövrədir, onillik təhsilə fon verir.
Ümumiyyətlə, uşaqların başqa elmləri
öyrənmələri də onların dil səviyyələri
ilə bilavasitə bağlıdır”. (Şeirimiz, nəsrimiz,
ədəbi dilimiz: Bakı,
Yazıçı, 1990, səh.36)
Tofiq Hacıyevin orta məktəb dərsliklərinin
dili ilə bağlı irəli sürdüyü fikirlər
bu gün də öz aktuallığını itirməmişdir.
Alim dərsliklərin dilinin iki cəhətinə diqqət
yetirməyi tövsiyə edərək yazır: “Bu dərsliklərin
dilinə iki cəhətdən fikir verməliyik. Əlbəttə,
birinci növbədə, dəqiqliyə, sərrastlığa,
səlisliyə və aydınlığa... Uşaqlar
üçün ana dili dərsliklərində bu cəhətə
də diqqət yetirmək lazımdır: unutmamalıyıq
ki, uşaqlar dərsliyə ana laylasının birbaşa
müşayiətindən gəlirlər. Yəni onlarda poetik əhval-ruhiyyə,
nəğmə və nağıl dilinin sehri hakim olur... Bu dərsliklərdə
dilin emosionallığına təkcə şeir və hekayələrdə
yox, müəllif mətnlərində də fikir vermək
lazımdır”. (Yenə orada səh.37)
Görkəmli dilçi alim dərsliklərin
hazırlanmasında dərslik müəlliflərinin
böyük məsuliyyət daşıdıqlarını
diqqətə çatdırır. Qeyd edir ki,
müəlliflər dərslik hazırlayarkən həmin dərsliklərə
daxil edilən elmi və bədii mətnlərin dilinə, elmi
dəyərinə məsuliyyətlə yanaşmaqla
yanaşı, öz yazılarında da bu tələbləri
gözləməyə məsuldurlar. Əgər belə
olmasa, tərtib edilən dərsliklərin dilində bir
hərcmərclik, bir dolaşıqlıq özünü
göstərər. Dərsliklərə daxil edilən mətnlərin
dili, elmi dəyəri, səviyyəsi dərsliyi tərtib edənin
dilinə, onun fikirlərini ifadə edən cümlələrdəki
məzmuna və ideyaya uyğun olmalıdır. Belə olmasa,
dərslik alabəzək bir məzmun daşıyar, onunla
tanış olan şagirdlər elə ilk baxışdan dərslikdən
bezib uzaqlaşmağa çalışarlar.
Akademikin dediyi kimi, uşaq-şagird kitabı
müqəddəs sayır, müəllimin dediyindən
çox, kitabdan oxuduqlarına inanır. Elə buna görə
də dərsliyin dili müəllimin nitqindən daha
çox diqqətçəkən, orada öz əksini tapan mətnlərdəki
məzmun daha çox inandırıcı və qəbuledilən
olmalıdır. Bütün bunları nəzərə alaraq
alim yazır: “Uşaq hamıdan çox kitaba inanır və
onda kitaba qarşı şübhə yaratmaq çox təhlükəlidir.
Bir dəfə bir qeyri-dəqiq şey gördümü, sonra
hər sözə, hər ifadəyə qulp qoymağa
çalışacaq”. (Yenə orada, səh.38)
Tofiq Hacıyev dərsliklərin
hazırlanmasında milliliklə bağlı məsələlərin
də diqqətdə saxlanmasını ön plana çəkir.
Dərsliklərə daxil edilən ədəbi-bədii
nümunələrin daha çox milli səciyyə
daşıyan materiallarla təmin edilməsini məsləhət
görür və yazır: “Dildə milliliklə əlaqədar
onu da deyim ki, dərsliklərdə tərcümələr həddindən
artıq çoxdur: III sinfin “Ana dili”ndə ümumi
materialın dörddə biri tərcümədir. Bu tərcümə
bolluğunda bir cəhət odur ki, uşaqlar üçün
əcnəbi anlayışlar çoxdur. Həmçinin tərcüməçilərin
dili həmişə təmiz azərbaycanca səslənmir”.
(Yenə orada, səh.39)
Görkəmli alim dərsliklərdən
danışarkən təkcə həmin dərsliyə daxil
edilən mətnlərin məzmunu, ifadə tərzi, milli səciyyə
daşıması məsələləri ilə bağlı
fikirlər söyləməklə kifayətlənmir, eyni
zamanda, şagirdlərin yaş səviyyəsini nəzərə
alıb sadə, primitiv məzmun daşıyan mətnlərin
daxil edilməsinin də əleyhinə çıxır və
bu məsələni nəzərə alaraq yazır: “Dərsliklərin
hazırlanmasında şagirdlərin yaş səviyyəsini
nəzərə almaq lazımdır. Bu düzdür. Ancaq bu
prinsipdən sui-istifadə etmək də olmaz. Uşaq hesab eləyib,
uşaqlara bəsit şeylər danışmaq yaramaz. Təbiət,
cəmiyyət haqqında uşaqlarda yaş səviyyəsinə
uyğun, lakin bəsit yox, dolğun məzmunlu məlumat
yaratmağın qayğısına qalmaq lazımdır.
Bütün bu işlərdə dərsliklərin dili
mühüm, bəlkə də, əsas faktordur. Həm də
uşaqlar buradan ana dilini öyrənirlər”. (Yenə orada, səh.44)
Akademikin orta məktəb dərslikləri ilə
bağlı yazdığı məqalənin digəri onun
1994-cü ildə (kollektivlə birgə) yazıb nəşr
etdirdiyi dərslikdən bir il sonraya təsadüf edir.
“Türk dili: dərslik, şagird və qavrayış”
adlı bu məqalə Xəzər Universitetində
keçirilən, konfransın (27-28 yanvar 1995) materialları
sırasında çap edilmişdir.
Akademik Tofiq Hacıyev orta məktəb dərsliyinin
müəllifi olana qədər Azərbaycan dili ilə
bağlı bir neçə kitabın həm həmmüəllifi,
həm də tək müəllifi kimi çıxış
etmişdir. “Azərbaycan ədəbi dili tarixi” (kollektiv müəllif,
Bakı, Elm-1991), “Azərbaycan dili” (Z.Budaqova ilə birgə,
Bakı, Elm-1992) bu qəbildən olan kitablar sırasına
daxildir. Bundan sonra isə professor 1994-cü ildə
“Öyrətmən” nəşriyyatında çap olunmuş
“Türk dili” (orta ümumtəhsil məktəblərin IX
sinifləri üçün dərslik) dərsliyinin müəlliflərindən
biri kimi çıxış etmişdir. 1994-cü ildə
“Türk dili” dərsliyi ayrılıqda həm orta ümumtəhsil
məktəblərinin IX sinifləri, həm də X və XI
sinifləri üçün birlikdə çap olunmuşdur.
XX əsrin 90-cı illərinə qədər
Azərbaycan dili bir fənn kimi son olaraq 8-ci siniflərdə tədris
olunurdu. Lakin buna baxmayaraq, şagirdlər institutlara qəbul
olunmaq üçün Azərbaycan dilindən də imtahan
verirdilər. Arada qalan iki illik fasilə
şagirdləri həm Azərbaycan dili ilə təmasdan
uzaqlaşdırır, həm də öyrənilən elmi
materialın unudulmasına şərait yaradırdı. Arada
olan bu ikiillik boşluğu aradan qaldırmaq və Azərbaycan
dili dərsləri ilə ünsiyyəti sona qədər davam
etdirmək üçün 1994-cü ildən
başlayaraq həm orta məktəblərin 9-cu, həm də,
10-11-ci sinifləri üçün dərsliklər nəşr
olunmağa başladı: 1994-cu ildə nəşr olunan bu
“Türk dili” dərslikləri həm 9-cu həm də 10 və
11-ci siniflər üçün hazırlanmışdır.
9-cu siniflər üçün ayrıca,
10-11-ci siniflər üçün isə bir dərslik
hazırlanmışdır. 9-cu siniflər üçün
hazırlanan “Türk dili” dərsliyi Tofiq Hacıyev, Əsgər
Quliyev, Nizami Cəfərov, X-XI siniflər (iki sinif bir dərslik
şəklində) üçün “Türk dili” (“Öyrətmən”
- 1994) dərsliyi isə yenə də Tofiq Hacıyev,
Nizami Cəfərov tərəfindən hazırlanıb nəşr
edilmişdir.
Dərslik hazırlanarkən
akademik öz əqidəsinə sadiq qalaraq ilk olaraq yad
xalqların dilçilərinin fikirlərini yox, Azərbaycan
dilinin inkişafı və püxtələşməsində
rolu olan görkəmli şəxsiyyətlərin dil
haqqındakı fikirlərini dərslikdə əks
etdirmişdir. Dərsliyə daxil edilən ilk mətn
müəllifi görkəmli şəxsiyyət Firudin bəy
Köçərli olan “Ana dili haqqında” (səh.3) mətnidir.
Onun ardınca isə Azərbaycan dilini dövlət dili səviyyəsinə
qaldıran Şah İsmayıl Xətai (1487-1524) haqqında
yığcam məlumat verilmişdir.
Bunun ardınca isə iki bədii mətn: Məmməd
Səid Ordubadinin “Ana dili” və dahi sənətkar Cəlil Məmmədquluzadənin
ana dilinin saflığı və ona olan sevgini əks etdirən
“Anamın kitabı” əsərindən bir parça
verilmişdir. Bu mətnlərin hər birində dilə olan
münasibət məsələləri əks olunduğundan,
müəllif bu mətnləri bilərəkdən dərsliyin
əvvəlinə daxil etmişdir.
90-cı illərdən əvvəl nəşr
olunan “Azərbaycan dili” dərsliklərində dilə məhəbbət
və sevgi aşılayan mətnlərlə
qarşılaşmaq mümkündür. Düzdür, 1948- ci
ildə nəşr edilən “Azərbaycan dilinin sərfi”
(sövtiyyat və şəkliyyat) dərsliyində də bu
cür yanaşmadan istifadə olunmuşdur. Dərsliyin
ilk səhifəsində M.Kazımbəy, M.F.Axundov, C.Məmmədquluzadə
və C.Cabbarlının şəkilləri verilsə də,
onların dillə bağlı söylədikləri hər
hansı bir fikir, yaxud, dilin taleyi ilə bağlı
yazılmış hər hansı bir əsərdən
heç bir nümunə verilməmişdir. Dərsliyin
“ Dil və dilçilik” adlanan birinci bölməsində “Dil nədir ?” (səh.19), “Yazı” (səh.22),
“Dilçilik” (səh.25), “Etimologiya” (səh.27), “Lüğətçilik”
və “Dialektologiya” (səh.29-30) başlıqlı mətnlər
verilmiş və izahı nümunələrlə aydınlaşdırılmışdır.
Dərsliyin ikinci bölməsi “Azərbaycan
dilinin quruluşu və tarixi” (səh.35-97),
üçüncü bölməsi isə “Nitq mədəniyyəti”
(səh.96-100) adı altında verilmişdir. Birinci
bölmədə Azərbaycan dili, onun türk dilləri
içərisində yeri, dilimizin morfoloji quruluşu, ədəbi
dilimizin fəaliyyət dairəsi, Azərbaycan dilinin Şimal
və Cənub normaları, Azərbaycan Respublikasının
dövlət dili kimi məsələlər öz əksini
tapmışdır.
“Nitq mədəniyyəti” (səh.98-140)
adlanan üçüncü bölmədə isə nitq mədəniyyəti
anlayışı, ədəbi dil, nitq normaları, müasir
Azərbaycan dilinin normaları və sair məsələlər
işıqlandırılmış, çox düzgün
olaraq, gələcəkdə ali təhsil alacaq tələbələrin öyrənmək məcburiyyətində
qalacaqları “Dilçilik”, “Nitq mədəniyyəti” kimi fənlərlə
tanışlıq məqsədilə onlar haqqında
yığcam da olsa məlumat verilmişdir, bu yığcam
tanışlıqla onların bünövrəsi
qoyulmuşdur.
Akademik Tofiq Hacıyev öz əziz
tələbəsi Nizami Cəfərovla birlikdə həmin ildə
orta məktəblərin X-XI siniflərində tədris ediləcək
“Türk dili” dərsliyini də yazıb nəşr
etdirmişlər (Tofiq Hacıyev, Nizami Cəfərov “Türk
dili” XX-XI siniflər üçün dərslik, “Öyrətmən” nəşriyyatı, Bakı-1994). 151
səhifədən ibarət olan bu dərsliyin 75 səhifəsinə
daxil edilən elmi material və tapşırıqlar orta məktəbin
X sinifləri, 75-ci səhifədən 150-ci səhifəsinə
qədər daxil edilən elmi material isə orta məktəblərin
XI sinifləri üçün nəzərdə
tutulmuşdur. Dərsliyə X və XI siniflər
üçün daxil edilən elmi məlumatın
hamısı birlikdə üslubiyyat fənninin orta məktəblər
üçün hazırlanmış yığcam
variantını təşkil edir.
Dərsliyin 10-cu sinifdə tədris
olunması nəzərdə tutulan hissəsi “IX sinifdə
keçilmişlərin təkrarı” (səh.3-9) və “
Üslubiyyat” (səh.17-75) bölmələrindən ibarətdir.
“Üslubiyyat” bölməsində (X sinifdə tədris olunması
nəzərdə tutulan hissədə) Üslubiyyat və
“Türk ədəbi dilinin üslubları” (səh.12-17) haqqında geniş məlumat verilmişdir.
Digər bölmələrdə isə bədii
üslub, elmi üslub, publisistik üslub və fərdi
üslub ayrı-ayrı bölmələr şəklində
dərsliyə daxil edilmiş, orada əksini tapan qrammatik elmi məlumatları
möhkəmləndirmək üçün bədii əsərlərdən
seçilən parçalardan ibarət tapşırıqlar
verilmişdir. Bu tapşırıqlara daxil edilən bədii
parçaların əsasını Anarın, Elçinin,
İ.Şıxlının və digərlərinin əsərlərindən
seçilən bədii nümunələr təşkil edir.
Bunlarla bərabər, yeri gəldikcə Azərbaycan
dilçiliyinin görkəmli simaları Ağaməmməd
Abdullayev, Zərifə Budaqova, Abdulla Şərifov, Paşa
Sultanov, Zeynal Tağızadə və digərləri
haqqında yığcam da olsa məlumat verilmişdir.
Müəlliflərin dərsliyi
bu cür tərtib etmələri bir tərəfdən ali məktəbdə
öyrəniləcək “Üslubiyyat” fənni ilə ilkin
tanışlıq, digər tərəfdən
dilçiliyimizi çiyinlərində bu yüksəkliyə
qaldıran görkəmli dilçilərə hörmət
və ehtiram ifadəsi idi. Dərsliyin tədrisi XI sinifdə nəzərdə
tutulan hissəsi isə üslubiyyatın digər bölmələrini
təşkil edir.
Üslubiyyatda öyrənilən üslublardan
ikisi – “Məişət üslubu” və “Rəsmi-işgüzar
üslub” da dərsliyin XI siniflər üçün
hazırlanan bölməsinə daxil edilmişdir. “Məişət
üslubu” adlanan birinci bölmədə, “Məişət
üslubu nədir?”, “Məişət
üslubunun yaranma şəraiti” (səh.84-88), “Dialoji nitq” (səh.87-91),
“İntonasiya və jest hərəkət” (səh.92-96), “Məişət
üslubunda dil qatlarının təzahürü” (səh.97-100)
və “Məişət üslubu bədii ədəbiyyatda” (səh.101-103)
mətnləri daxil edilmişdir. Bu mövzularla
bağlı bədii əsərlərdən seçilmiş
mətnlərdən də istifadə edilmişdir.
Bu bölmədə çox doğru olaraq
türk terminalogiyasının yaradıcılarından biri Məhərrəm
Kamil (1897-1938), Rəsul Əlabbas oğlu Rüstəmov
(1914-1943) haqqında çox yığcam şəkildə məlumat
verilmişdir. Bölmədə verilmiş tapşırıq
mətnləri isə əsasən C.Məmmədquluzadə,
Ü.Hacıbəyli, M.Ə.Sabir, C.Cabbarlı və digər ədiblərin
əsərlərindən seçilmişdir.
Dərsliyin XI siniflər üçün nəzərdə
tutulmuş bölməsinin ikinci hissəsini isə “Rəsmi-işgüzar
üslub” (səh.104-125) təşkil edir. Bu hissəni
isə rəsmi-işgüzar üslub, rəsmi və
işgüzar sənədlərin dili, rəsmi-işgüzar
üslubun təzahür formaları, sənəd dilində rəsmi
və qeyri-rəsmi ifadələr, üslubların
ayrılması və birləşməsi kimi məsələlər
təşkil edir. Daha sonra Azərbaycan
dilinin bütün bölmələrini əhatə edən
“V-XI siniflərdə keçilənlərin təkrarı” (səh.134-150)
başlıqlı bir hissə daxil edilmiş, Azərbaycan
dilində öyrənilməsi lazım bilinən bütün
qanun-qaydalarla bağlı çalışmalar verilmişdir.
Hər bir dilçiyə məlumdur ki, Azərbaycan
dilinin bütün bölmələrinin (fonetika, leksika,
morfologiya, sintaksis) öyrədilməsinə hələ orta məktəbin
aşağı siniflərindən başlanılır.
Asandan çətinə, sadədən mürəkkəbə
gedən bu yol hər bir şagirdin dilçiliyin
qanun-qaydalarının hərtərəfli və elmi şəkildə
öyrənməsinə şərait yaradır. Ali məktəbə
qəbul olunan abituriyentlər institutda oxuduğu illərdə,
hələ orta məktəbdə öyrəndikləri
qayda-qanunları ətraflı öyrənib möhkəmləndirməkdə
heç bir çətinlik çəkmir. Bu sahədə
böyük nailiyyətlərin əldə edilməsində
heç bir maneə ilə qarşılaşmırlar.
O təcrübəni nəzərə
alaraq deyə bilərik ki, akademik Tofiq Hacıyevin də həmmüəllifi
olduğu 9-10 və 11-ci siniflər üçün
hazırladıqları Azərbaycan dili dərslikləri də
ali məktəblərdə tədris edilən “Nitq mədəniyyəti”
fənninin əsasını təşkil edir. Çəkinmədən
demək olar ki, pedaqoji institutların elə bir fakültəsi
yoxdur ki, orada “Nitq mədəniyyəti” fənni tədris
edilməsin. Gələcəkdə siniflərə daxil olub fənlərin
tədrisi ilə məşğul olan hər bir kadr gözəl
nitq qabiliyyətinə malik olmalıdır.
Məlumdur ki, bu gün yazılıb nəşr
edilən bütün dərsliklərin hamısı
kurikulumun tələbləri əsasında
hazırlanır. Bu kitablarda, demək olar ki, qrammatik
qaydaların öyrənilməsi üçün o qədər
də material verilmir. Məsələn, orta məktəblərin
9-cu sinifləri üçün nəşr edilmiş “Azərbaycan
dili” dərsliyinə təqribən 27 yığcam mətn
daxil edilmişdir. Bu mətnlərin tədrisinə ayrılan
saatların miqdarına diqqət yetirdikdə, onların
öyrənilməsinə ayrılan saatların dərslikdə
qrammatik qaydaların öyrənilməsinə ayrılan
saatlardan bir neçə dəfə çox olduğunun
şahidi oluruq.
Məsələn, IX sinif dərsliyinin 26-cı
səhifəsində yazılır: “Tamamlıq haqqında
öyrəndiklərinizi yadınıza salıb sualları
cavablandırın. Fikirlərinizi nümunələrlə əsaslandırın”.
Dərsliyin 38-ci səhifəsində isə yazılır: “Nitqdə söylənilən hər hansı bir
fikri daha qabarıq və canlı vermək üçün,
jest və mimikalardan istifadə olunur”. Əgər şagird
jest və mimikanın nə olduğunu öyrənməyibsə
bu tələbi necə yerinə yetirə bilər? Əgər
bu siniflərdə jest və mimikanın nə olduğunu
şagirdə öyrətmək lazım idisə, onda
bu cür materiallar dərsliklərdən niyə
çıxarılırdı?
Orta məktəblərin XI siniflərində bu
gün tədris edilən “Azərbaycan dili” dərsliklərinə
üslubiyyatla və digər sahələrlə bağlı
yalnız 8 yığcam elmi məlumat daxil edilib. Tədrisinə
bu qədər saat ayrılan Azərbaycan dilinə 8 elmi
qrammatik anlayışın daxil edilməsi az deyilmi?
Əgər 9,10,11-ci siniflər
üçün hazırlanan “Azərbaycan dili” dərslikləri
dilimizin qanun-qaydalarının öyrədilməsində əsas
vəzifəni yerinə yetirə bilmirsə, onda bu dərsliklər
ibtidai siniflər üçün hazırlanan dərsliklərdən
nə ilə fərqlənir.
Qəbul imtahanları üçün Azərbaycan
dilindən hazırlanan suallar mətnlər üzərində
iş aparmaqla bağlıdırmı?! Elə başa
düşürəm ki, vaxt gələcək, akademik Tofiq
Hacıyevin həmmüəllifliyi ilə nəşr olunan dərsliklərə
yenidən ehtiyac duyulacaq və dərsliklərdə
özünü göstərən bu boşluqlar aradan
qaldırılacaqdır.
Sərdar Zeynal,
fiologiya elmləri
doktoru
İki sahil.- 2021.- 27 noyabr.- S.13.