QƏRBİ
AZƏRBAYCAN TOPONİMLƏRİ TARİXİ
HƏQİQƏTLƏRİN GÜZGÜSÜDÜR
Onomastik vahidlər xalqın, aid olduğu bölgənin tarixi haqqında hər şeyi deyir. Xalqın formalaşma tarixinin bütün dövrlərində iştirak
edən bu xüsusi adlar aid olduğu yerin sanki pasportudur.
Eyni zamanda bölgənin tarixini günümüzə daşıyan,
keçmişlə gələcək
arasında körpu yaradan bir vasitədir.
Xalqın dünyagörüşünü,
adət-ənənələrini, milli xüsusiyyətlərini
özündə əks
etdirir. Onlar həmin ərazinin kimlərə aid olduğunun, tarixən o ərazilərdə yaşayanlar
haqqında əsas məlumatların daşıyıcılarıdır.
Ona görə də onomastik vahidlərin öyrənilməsinin
həm də ideoloji əhəmiyyəti
var. Yer-yurd adları onomastikanın ən qədim sahələrindəndir. Azərbaycan
toponimləri qədim
mənbələrdə də
öz əksini tapmışdır. Onlara həsr olunmuş çoxlu sayda qədim və müasir əsərlər
vardır.
Belə əsərlərdən biri
də Bakı Beynəlxalq Multikulturalizm Mərkəzi tərəfindən
nəşr olunmuş
“Həqiqətin onomastikası”
kitabıdır. Bu kitab xalqımızın qədim yaşayış
yeri olan Qərbi Azərbaycanın
yer-yurd adlarına həsr olunub. Əsər ölkə Prezidenti İlham Əliyevin tövsiyəsi
əsasında hazırlanıb.
Belə ki, Ali Baş Komandan
İlham Əliyev 3 iyun 2020-ci ildə Tərtər Olimpiya İdman Kompleksinin açılışında demişdir:
“Ermənistan Respublikasının
ərazisi qədim Azərbaycan torpağıdır.
Bu, faktdır, tarixi faktdır. Heç uzağa getmək lazım deyil. XX əsrin əvvəllərində çar
Rusiyası tərəfindən
dərc edilmiş xəritələrə baxmaq
kifayətdir. Hər kəs görər ki, indiki Ermənistanın
bütün ərazisindəki
toponimlərin demək
olar ki, mütləq əksəriyyəti
Azərbaycan mənşəlidir.
Mən xahiş edirəm, bizim alimlərimiz bunu dərc etsinlər ki, hər kəs
görsün. Balaca bir kitabça dərc etsinlər”. Məhz ölkə başçısının bu
tövsiyəsinə əsasən
“Həqiqətin onomastikası”
kitabı işıq üzü görüb. Əsərin ideya müəllifi Bakı Beynəlxalq Multikulturalizm Mərkəzi Himayəçilik
Şurasının sədri,
akademik Kamal Abdulla, müəlliflər
filologiya elmləri doktoru, professor İbrahim Bayramov və tarix üzrə
fəlsəfə doktoru
Nazim Mustafadır. Əsər artıq Azərbaycan, rus və ingilis dillərində çap olunub. Bu da
Qərbi Azərbaycan həqiqətlərinin dünya
ictimaiyyətinin diqqətinə
çatdırılmasına, Azərbaycanın haqq səsinin daha çox eşidilməsinə
imkan verəcək. Həmçinin gələcəkdə
dünyanın bir çox başqa dillərində də tərcüməsi nəzərdə
tutulur.
Kitabda Qərbi Azərbaycanın
499 ləğv edilmiş
və ya dağıdılmış kəndi,
704 adları dəyişdirilmiş
yaşayış məntəqəsi,
231 adları dəyişdirilmiş
oronim, 116 adları dəyişdirilmiş hidronim,
137 adları dəyişdirilmiş
yaylaq və qışlaq haqqında əhatəli məlumat verilib. Məlum olduğu kimi bu ərazinin əhalisi tarixən bir neçə dəfə soyqırıma
və deportasiyaya məruz qalıb. 1905-1906,
1918-1920, 1948-1953, 1988-1991-ci illərdə planlı şəkildə,
hissə-hissə əhali
buradan köçürülüb.
Lakin ermənilər vətəndaşlarımızı öz ata-baba yurdundan didərgin salsalar da, buranın
yer adlarında yaşayan yaddaşı məhv edə bilməyiblər. Bölgənin
onomastik sistemi buranın əsas sakinlərinin kim olduğunu aydın şəkildə nümayiş
etdirir. Buradakı onomastik vahidlərin əksəriyyəti həmin
ərazilərdə yaşamış
türk tayfalarının
adları əsasında
formalaşıb. Kimmerilər
(Gümrü), saklar (Sisian), quqarlar (Göyçə gölü
və Pəmbək ətrafında Quqark toponimi, şiraklar (Şirak əyaləti, Şörəyel toponimi),
şadılılar (Vedibasarda
Şidli kəndi), zəngilər (Zəngi çayı, Zəngibasar)
ərazinin onomastik vahidlərinin yaranmasında
mənbə rolunu oynayıblar. “Kitabi-Dədə
Qorqud” dastanında da buraya məxsus
bir çox yer adlarının (Bayındır, Altuntaxt, Gökcə dəngiz, Şirokuz) adı çəkilir.
“Həqiqətin onomastikası” kitabında
müəlliflər tarixi
faktlara, qədim mənbələrə istinad
edərək göstərirlər
ki, bu ərazinin
toponimlərini özündə
əks etdirən siyahılarda – 1590-cı ildə
Çuxur Səəd bəylərbəyliyində
tərtib edilmiş “İrəvan əyalətinin
müfəssəl dəftəri”
və 1728-ci ildə hazırlanmış “İrəvan
əyalətinin icmal dəftəri”nə buradakı
türkmənşəli yer
adları əks olunub. Hətta erməni müəlliflər
də öz əsərlərində bu
adların bir çoxunu qeyd ediblər. 1763-1782-ci illərdə
Eçmiədzin katalikosu
Simeon Yerevanskinin “Cambr” əsərində bu coğrafi adlardan geniş danışılır.
1828-ci ildə Türkmənçay müqaviləsindən
sonra İrəvan və Naxçıvan xanlıqlarının birləşdiyi
ərazidə Erməni
vilayəti yaradıldı.
Bu vilayətin ərazisindəki 1111 kənddən
yalnız 62-də ermənilər
yaşayırdı ki,
onlardan da yalnız 14-nün adı erməni mənşəli
idi. 1828-1830-cu illərdə
əraziyə İrandan
40 min, Türkiyədən
90 min erməni köçürülüb. Ümumilikdə
buraya müxtəlif dövrlərdə rəsmi
və qeyri-rəsmi
200 min erməni yerləşdirilib. Bu da etnik balansı
məqsədli şəkildə
ermənilərin xeyrinə
dəyişib. Erməni
müəllif Zaven Qorqodyanın “1831-1931 illərdə
sovet Ermənistanının
əhalisi” kitabında
2310 yaşayış məntəqəsi
qeydə alınıb
ki, onlardan 2000-nin adı türkmənşəlidir.
XIX əsrin 90-cı illərində
Türkiyədə baş
verən erməni üsyanlarının yatırılması
nəticəsində 300 min
erməni buraya köç edib.
1905-1906-cı illərdə onlar azərbaycanlıların
yaşadığı ərazilərdə
silah gücünə
etnik təmizləmə
siyasəti həyata keçirməyə başlayıblar.
Həmin illərdə
indiki Ermənistan ərazisində dağıntılara
məruz qoyulan yaşayış məntəqələrimizin
bir qismi xarabalığa çevrilib.
Sırf ermənilərdən
ibarət anklavlar da məhz o zaman yaranıb. Nəhayət 1918-ci il mayın 28-də burada ilk erməni dövləti – Ermənistan
Respublikası yaradıldı.
Kitabın müəllifləri Qərbi
Azərbaycanda coğrafi
adların dəyişdirilməsinin
bir neçə istiqamət üzrə həyata keçirildiyi göstərirlər. İlk
növbədə türklərin
soykökü ilə bağlı adlar dəyişdirilərək erməni
adları ilə əvəz olunub: Aşağı Türkmənli-Lisaqyuğ,
Qorçulu-Mrqaşad, Sərdarabad-Hoktember,
Bayandur-Vağadur, Şirvancıq-Lernakert.
Bir çox yaşayış məskəninin
adı kalka yolu ilə hərfi
tərcümə edilib:
Armudlu-Tandzut, Daşqala-Karaberd,
Dərəçiçək-Tsaxkadzor.
Bəzilərini beynəlmiləlçilik pərdəsi
altında dəyişiblər:
Qaraqışlaq-Dostluq, Sultanabad-Şurabad,
Cücəkənd-Qızılşəfəq,
Çanaxçı-Sovetakert.
Bir qismi cüzi dəyişdirilərək
oxşar ermənicə
sözlərlə əvəz
olunub: Dərəbaş-Darbas,
Ələyəz-Araqats, Gabud-Kapuyt,
Çırpılı-Crapi.
Bəzilərinin tərkibindəki aşağı,
yuxarı, böyük,
kiçik sözlərini
ermənicə müvafiq
olaraq verin, nerkin, mets, pokr
adlandıraraq sanki erməni sözüymüş
kimi göstəriblər:
Verin Zağalı, Nerkin Zeyvə, Mets Kəpənəkçi,
Pokr Şiştəpə.
Ümumiyyətlə,
1920-1980-ci illərdə Ermənistanda
517 türkmənşəli yaşayış məntəqəsinin
adı dəyişdirilib.
1991-ci ildə deportasiyadan
sonra isə əvvəl 91, sonra 16 yaşayış məntəqəsinin
də adı dəyişdirildi. Bu siyahıya sonralar da əlavələr olunaraq ümumilikdə 704
Azərbaycan mənşəli
inzibati-ərazi vahidinin
adı dəyişdirilib.
Bir çox kənd isə ləğv edilərək
adları da siyahıdan silinib. Kitabda bu yerlərin
hər birinin qədim adı, onun mənası, etimologiyası, aid olduğu inzibati-ərazi vahidi, tarixi haqqında müfəssəl
məlumat verilib. Beləliklə, “Həqiqətin
onomastikası” kitabı
bölgənin pasportudur
desək, yanılmarıq.
Burada öz əksini tapmış bir çox onomastik vahidin hətta etimoloji izaha da ehtiyacı
yoxdur. Onların azərbaycanlılara məxsusluğu
heç bir şübhə doğurmur.
Məsələn, kitabdan
seçdiyimiz bəzi
nümunələrə nəzər
salaq: Ağbulaq (içməyə yararlı,
keyfiyyətli bulaq), Hamamlı, Ağcaarx, Ağcaqala, Ağcaqışlaq,
Ağkilsə (rəng+Alban
kilsəsi mənasında),
Comərdli (əsasını
qoyan Comərd adlı şəxsin adından əmələ
gəlib), Gümrü.
Bu söz bəzi mənbələrdə
Gömrü variantında
da keçir. Türkmənşəli qədim
kimmer etnonimindən yaranıb. 1837-ci ildə adı dəyişdirilərək
Aleksandropol qoyulub.
1924-cü ildə Leninakan,
1991-ci ildə ilk adının erməni dilinə uyğunlaşdırılmış
formasında Kumayri,
1992-ci ildə isə Gyümri adlandırılıb.
1988-ci ildə azərbaycanlılar
oradan deportasiya ediliblər.
Qərbi Azərbaycan toponimlərinin
böyük bir hissəsini də birinci tərəfi hacı titulundan ibarət olan şəxs adları əsasında formalaşan
sözlər təşkil
edir ki, bunların xalqmıza məxsusluğu heç bir şübhə doğurmasa da, müəlliflər onlar haqqında da ətraflı məlumat veriblər: Hacı Bayram, Hacıdur, Hacı Elyaz, Hacı Xəlil, Hacı Qara, Hacılar, Hacı Muxan.
Qərbi Azərbaycanın 1959-cu ildə
ləğv edilən Türk Düzkəndi, yaxud Tatar Düzkəndi,
1925-ci ildə ləğv
edilən Yellicə (külək tutan yer və -cə
çoxaltma şəkilçisinin
birləşməsindən yaranmışdır), Tuğut
(Meğridə kənd
- qıpçaq türk
tayfası olan tuq etnoniminə qədim türk dilində cəm şəkilçisi olan -ut artırmaqla düzəlib. “Tuğlara məxsus” deməkdir. Ermənilər bunu dəyişdirərək Teğut
variantına salmışlar)
kimi bir çox kənd də yaşayış məntəqələri siyahısından
silinmişdir.
Qərbi Azərbaycandakı toponimlərimizin
taleyini bölgəyə
məxsus hidronimlər
də yaşayıb, buradakı su hövzələrinin adları
da dəyişdirilib, təhrif olunub. Kitabda Ayğır gölü, Aldərə,
Alagöz, Arıqlı
(Ərikli), Balıqçay
(qədim türk dilində balıq “şəhər” deməkdir),
Daşbulaq, Göyçə
(göy və çay sözlərinin birləşməsindən yaranmışdır,
suyun təmizliyinə
işarədir), Qanlıgöl,
Qara göl, Oxçuçay (“Kitabi-Dədə
Qorqud”dakı Oxçu şəxs adı ilə bağlıdır), Zod (sadak türk tayfasının adından
yaranmışdır, indi
ermənilər bunu Sotk şəklinə salmışlar) kimi hidronimlərin taleyi, müasir adı və vəziyyəti ətraflı şərh olunmuşdur.
Burada həmçinin xalqımızın
qədim təsərrüfat
həyatının elementlərini
daşıyan və adları da milli kimliyimizi əks etdirən, buna görə də mənfur qonşularımız tərəfindən
dəyişdirilən yaylaq
və qışlaq adları da əhatəli şəkildə
öz əksini tapıb. Müəlliflər
göstərirlər ki,
Anağızoğlu (Toxlucada
qışlaq, “əsas,
böyük” mənasında
ana+ğuz (oğuz) oğlu), Bayatlar qışlağı, Carğan
qışlağı (dilimizdəki
yarğan sözünün
variantıdır), Çataq
yaylağı (Hamamlı
vilayətində, iki dağın birləşdiyi
yer mənasında), Dəvə yatağı yaylağı, Gəzdək
qışlağı (dağın
təpəsində çökək
yer) onomastik vahidlərinin də adları dəyişdirilərək
uydurma adlarla əvəz olunub.
“Ümumiyyətlə,
son 200 ildə indiki Ermənistan ərazisində azərbaycanlıların
yaşadığı iki
mindən artıq yaşayış məntəqəsi
müxtəlif yollarla
(əhalisi deportasiya edilməklə, silah gücünə qovulmaqla,
soyqırımına məruz
qoyulmaqla, yandırılıb
xarabaya çevrilməklə
və s.) siyahıdan silinib, tarixi Azərbaycan torpaqlarında
monoetnik Ermənistan dövləti yaradılıb”.
Haqqında danışdığımız
kitabda isə bu yaşayış məntəqələrinin adları
toplanıb, sistemləşdirilib,
geniş və hərtərəfli araşdırmaya
cəlb olunub. Müəlliflər buradakı
qədim yer-yurd adlarımızı tarix, coğrafiya və dilçilik kontekstində
tədqiq edərək
oxuculara onlar haqqında müfəssəl
məlumat veriblər.
“Həqiqətin onomastikası”
kitabı xalqımızın
qədim yurd yeri olan Qərbi
Azərbaycan bölgəsinin
onomastik vahidlərinin
tədqiqi və təbliği işində
çox dəyərli
bir mənbədir. Fikrimizcə, bu kitab həmin ərazidən qovulmağın
ağrı-acısını canlı şəkildə
yaşamış və
artıq uzun illərdir öz doğma yurduna həsrət qalmış
həmvətənlərimizin adlar yaddaşını təzələməklə yanaşı,
həm də o torpaqları görməyən,
ancaq böyüklərin
söhbətlərindən tanıyan gənclərin də qədim torpaqlarımızla bağlı
məlumatlarının artmasına
kömək edəcək.
Kitabın müəllifləri
professor İbrahim Bayramov və tarix üzrə fəlsəfə doktoru Nazim Mustafaya bu sahədə gördükləri işlərdə
uğur diləyi, fəaliyyətlərinin davamını
arzulayırıq.
NURAY ƏLİYEVA
İki sahil. - 2024.- 9 iyul, ¹119.- S.6.