Сенем Aлиeва, руководитель воскресной азербайджанской школы
в Таллинне: «Перемены, происходящие в
Азербайджане, очень впечатляют»
Желание познакомить как можно больше людей со своей исторической родиной, культурой, бытом, менталитетом народа, который там проживает, подвигает порой наших соотечественников за рубежом на реализацию не совсем обычных проектов. Сенем Aлиeва, руководитель воскресной азербайджанской школы в Таллинне, один из таких подвижников. С некоторых пор она не только педагог, но и руководитель азербайджанского радио в Эстонии. В беседе с корреспондентом газеты «Известия—Азербайджан» Эмилем Гулиевым Сенем Aлиeва рассказала о деятельности нашей диаспоры в Эстонии, а также планах, связанных с азербайджанским радио в этой стране.
вопрос: Насколько, по-вашему, активна азербайджанская диаспора в Эстонии?
ответ: Возможно, это может показаться нескромным, но поскольку речь идет обо всей нашей диаспоре в этой стране, то могу сказать, что азербайджанские общины Эстонии, действительно, замечательно работают. Обо всем не расскажешь, однако назову главные события нынешнего года. Это Дни азербайджанской культуры, которые мы проводим в школах и на различных предприятиях. Это конференция «Роль прибалтийских стран в интеграции Азербайджана в Европу», состоявшаяся в конце мая, которую провели в Таллинне эстонско-азербайджанский культурный центр и группа эстонско-азербайджанской дружбы. В ней приняли участие официальные лица и члены парламентов Эстонии, Латвии и Литвы, представители посольств Азербайджана и азербайджанской диаспоры в этих странах и Госкомитета по работе с диаспорой. В связи с Днем республики 28 мая в Таллинне была открыта выставка. В серии «Народы Эстонии», издаваемой при поддержке Министерства образования Эстонии и Фонда интеграции, вышла книга «Азербайджанцы» на эстонском языке, она распространялась бесплатно. Часть тиража поступила в библиотеки Эстонии, в основном в школьные. В издании содержится информация об истории азербайджанского народа и его государственности, культуре, природе, национальной кулинарии, национальных праздниках. Значительное место в книге уделено освещению истории нагорно-карабахского конфликта, трагедии 20 января, Ходжалинского геноцида и 31 марта — Дня геноцида азербайджанцев.
в: Сколько примерно азербайджанцев живет сегодня в Эстонии?
о: Где-то около двух тысяч.
в: Это те, наверно, кто после развала СССР остались там жить?
о: Многие, да. Но я интересовалась и узнала, что первые азербайджанцы появились в Эстонии еще в XIX веке, когда был основан университет в Тарту. Они поехали в Эстонию учиться. Объединившись, молодые люди создали «Общество студентов-азербайджанцев», члены которого организовали литературные кружки. На занятиях наши соотечественники занимались исследованием и переводом на эстонский язык произведений М.Ш.Вазеха, М.П.Вагифа, М.Ф.Ахундова и других классиков, пропагандой лучших образцов азербайджанской литературы. Значительный поток азербайджанцев влился в число строителей олимпийских объектов в Эстонии в преддверье Олимпиады-80. Многие так там и остались.
в: Расскажите, пожалуйста, о воскресной школе. Надо полагать, она создана для изучения азербайджанского языка нашими сородичами, которые родились уже в Эстонии?
о: Интерес к нашей школе большой. Но не из-за языка. Собственно, нет нужды преподавать азербайджанский язык, так как дети уже в семье начинают говорить на родном языке.
в: Но для большинства наших диаспор вопрос языка один из самых наболевших?
о: Но не в Эстонии. Возможно, это связано с тем, что в этой стране с большим уважением относятся к своему государственному языку, что вызывает соответствующее отношение и у проживающих здесь национальных меньшинств, которые поддерживают эту традицию. В воскресной школе мы рассказываем детям о культуре Азербайджана, истории, географии, литературе. Или же мы просто разговариваем о своей исторической родине. Учеников в школе мы разделили на две возрастные группы — младшую и старшую.
в: Расскажите, пожалуйста, о вашем проекте, связанном с организацией азербайджанского радио в Эстонии.
о: В сентябре или октябре нынешнего года на канале «Радио-4» Эстонии начнутся трансляции передач на азербайджанском языке. Вначале программа будет выходить в эфир раз в неделю в течение получаса. Пока идет тестовое вещание. Нам помогают руководство телерадиовещательной компании Эстонии и Госкомитет Азербайджана по работе с диаспорой. Свое содействие обещало и Азербайджанское государственное радио, благодаря чему у нас будет доступ в его архивы, с тем, чтобы мы могли использовать их в своем проекте.
в: А что будет освещать азербайджанское радио в Эстонии и на каких языках?
о: Программная концепция разделена по шести направлениям. Первое — это события месяца. Второе — собственно новости Азербайджана. Третье направление — новости Эстонии, в том числе и информация о деятельности азербайджанской диаспоры. Затем идет специальная передача «Это интересно. Факты об Азербайджане». Пятый раздел посвящен представителям культуры и литературы Азербайджана, и, наконец, шестое направление — азербайджанская музыка. Особое место будет уделено освещению нагорно-карабахского конфликта. Передачи будут вестись как на азербайджанском, так и на эстонском языках. А что касается аудитории, то я уверена, что она будет достаточно широкой, особенно, если иметь в виду, что «Радио-4» транслируется во многих странах Европы.
в: Поддерживают ли азербайджанцы Эстонии связь с исторической родиной?
о: Естественно. Думаю, что каждый азербайджанец, живущий за рубежом, хоть раз в год обязательно должен посетить свою родину. Перемены, которые здесь происходят, очень впечатляют.
Известия.- 2010.- 20
августа.- С. 7.