Никто и ничто не забыто…
В Союзе
писателей презентован сборник
«Тайна Муровдагского перевала»
Есть события,
которые просто невозможно забыть: не потому, что не хочется, а потому, что
сделать это очень сложно. Тем более, если воспоминания о них причиняют сильную
и невыносимую боль, вызывают слезы и оставляют неизлечимую рану на сердце и в
душе человека. Кто знает, может и такие воспоминания нам нужны, в первую
очередь для того, чтобы мы всегда помнили, что это когда-то было, это наше
прошлое, которое мы не вправе забывать и предавать забвению.
На днях в клубе
«Натаван» Союза писателей (СП) Азербайджана
состоялась презентация альманаха публицистики, прозы и поэзии «Тайна Муровдагского перевала», посвященная 20-й годовщине Черного
января, памяти шехидов, отдавших свои жизни во имя
суверенитета и независимости нашей родины. Составитель издания – руководитель
Ассоциации деятелей культуры (АДК) Азербайджана «Луч» профессор Гасан Гулиев, ответственные редакторы – Мария Янаева и Лейла Тарывердиева (Лейли). Поддержку в издании альманаха оказала
писатель-публицист, депутат Милли Меджлиса Эльмира
Ахундова.
В
приветственном обращении к участникам и гостям мероприятия секретарь СП Чингиз Абдуллаев выразил огромную признательность АДК «Луч»
за издание столь актуального на сегодня сборника.
– Конечно,
хотелось бы, чтобы выходили книги, посвященные только радостным событиям или
торжественным датам, – отметил в частности писатель, – но так получилось, что
это издание приурочено к трагедии, которая оставила неизгладимый след в истории
азербайджанского народа и вошла в его страницы как день траура. Такие книги
нужны, и чем больше их будет выходить в Азербайджане, тем больше нынешнее, да и
последующие поколения будут знать, какая кровавая и страшная трагедия постигла
наш народ. Очень важно, чтобы такие произведения выходили и на английском,
французском, турецком, арабском и других языках. Тогда бы люди могли иметь
правильное представление о тех событиях, знали бы – кто является их истинными
виновниками. И поэтому, считаю, выход в свет этого сборника очень значительным
и важным событием.
Писатель-публицист
Эльмира Ахундова в свою очередь подчеркнула, что подобные издания – это возможность оглянуться назад,
вспомнить прошлое, заново все проанализировать и еще раз понять случившееся.
– Когда Гасан Гулиев мне позвонил и поделился идеей о создании
альманаха «Тайна Муровдагского перевала», я,
признаться, очень обрадовалась этому проекту и сразу же согласилась, – сказала
Э.Ахундова. – Приятно констатировать сам факт появления именно художественных,
а не публицистических произведений, и что создают их молодые писатели, которые
по-своему видят эту трагедию. В новом альманахе привлекает внимание то, что в
произведениях авторов, будь это проза или поэзия, нет ненависти к врагам, к
тому, что они сотворили с нашим народом, землями. Наоборот, есть понимание
трагедии, боль и сострадание. А место отчаяния и пессимизма занимают надежда и
вера в то, что подобная трагедия отныне никогда не повторится, не будет больше
кровавых слез и боли. Немаловажное значение имеет и то, что сборник издан на
русском языке и собрал представителей разных национальностей. Об этой трагедии как о своей пишут и русские, и татары, и украинцы.
Очень хорошо, что день ото дня растет число художественных произведений о
Карабахе и событиях Черного января, велика их значимость в донесении правды до
мирового сообщества. Знаете, эта трагедия настолько глубокая и настолько
большая, что по горячим следам такие произведения сразу не могли бы появиться.
Прошло 20 лет, а рана все еще кровоточит. И, наверное, вполне логично, что
именно молодые авторы обращаются к этой теме, потому
что для нашего поколения писать о ней уж слишком тяжело. Я поражаюсь, как Гасан Гулиев выдержал все те чувства, переживания, боль и
сострадания от нахлынувших воспоминаний в процессе составления этого сборника. Пользуясь случаем, хочу призвать авторов писать книги о
Карабахе, о нашей трагедии, размещать их на интернет-сайтах с тем, чтобы наши
соотечественники, живущие за рубежом, имели возможность читать и
пропагандировать эти произведения.
Гасан Гулиев подчеркнул, что поэтические и прозаические
произведения, вошедшие в книгу, помимо драматических нот, наполнены оптимизмом
и верой в будущее, ибо их авторы уверены в том, что справедливость
восторжествует, мир и покой воцарятся на исконно азербайджанских землях.
Педагог школы
№143 Шафаг Худиева считает,
что «Тайна Муровдагского перевала» – это отчет членов
ассоциации «Луч» перед азербайджанским народом, выражение их высокой
гражданской позиции.
Своими
впечатлениями о событиях тех лет и о том, какой отголосок они вызывают в
современной жизни республики, поделились филолог, поэт Фикрия
Мурадлы и фантаст Александр Хакимов.
Отметим, что на
презентации присутствовал национальный герой Азербайджана Фахраддин
Джабраилов, ставший героем произведения Виктора Татаренко
«Тайна Муровдагского перевала».
В сборник вошли
произведения как профессиональных прозаиков, публицистов и поэтов, так и
молодых начинающих авторов.
Одно из
центральных мест в альманахе занимает отрывок из третьей книги
романа-исследования Эльмиры Ахундовой «Гейдар Алиев.
Личность и Эпоха».
В сборник также вошли произведения Гасана
Гулиева (повесть-драма «Besame Mucho,
или Карабахские пленники»), Гюнель Анаргызы (рассказ «Дерево», диптих «Карабах»), Лейли Таривердиевой (повесть «Солдат»), Галины Бабаевой
(рассказ «Ты обязательно вернешься»), Марата Шафиева
(«Командировка на войну»), а также повесть Виктора Татаренко
«Тайна Муровдагского перевала», давшая название всему
альманаху.
Среди
поэтических произведений можно отметить стихотворения Марины Янаевой («Стучи, малыш», «Я расскажу тебе про геноцид»), Эльберта Туганова («Скорбь»), Елены Андреевой («Монолог
ангела, шествующего по Аллее шехидов»), Фикрии Мурадлы («Память боли»,
«Человек однорукий идет молодой»), Рустама Бабазаде
(«Облака», «Война») и др.
Тутуханым Абдуллаева
Каспий.- 2010.- 19 января.- С. 8.