С уважением
к зрителям
«Эмигранты» –
гастрольный спектакль театра из Грузии
Нечастые
гастроли разных театров сделали в наши дни особенно ответственным выбор работ,
достойных представления на мировом пространстве. Вот и то,
что для показа в Баку, на сцене Русского драматического театра имени Самеда Вургуна Тбилисский
государственный академический русский драматический театр имени Александра Грибоедова выбрал спектакль «Эмигранты» по пьесе Славомира Мрожека, воспринимается
не только как серьезный подход этого коллектива к своему репертуару, но и как
огромное доверие к зрителю вообще.
Написанная в
1973 году известным польским писателем пьеса «Эмигранты» на протяжении многих
лет ставилась в разных странах, разными режиссерами и, как теперь показывает
обзор прессы, всегда по-разному воспринималась и постановщиками, и зрителями –
столько за эти годы произошло в мире событий, судьбоносных для стран и народов,
неоднозначных для конкретных людей.Однозначно
только одно: в огромной степени автобиографичная, коренным образом отличающаяся
от остальных драматургических произведений автора, эта пьеса – кровоточащая
рана самого Мрожека, испытавшего эмигрантскую судьбу
и сложные взаимоотношения с властями на своей родине. Это и его боль, и его
отчаянный крик.
Не так сурово
обошлась судьба с грузинским актером и режиссером Ираклием Апакидзе,
который и сам 14 лет прожил за пределами родины. Уехав по семейным
обстоятельствам в 1992 году в Голландию, где ему довелось обрести друзей и даже
работать по специальности – играть роли и ставить спектакли, сниматься в
сериалах, причем на голландском языке, по возвращению в Грузию, для новой
постановки он выбрал пьесу о том, с чем хорошо
познакомился в пусть совсем иной эмиграции, которую неплохо изучил на
собственном опыте. В театре имени Грибоедова, куда он
был приглашен художественным руководителем А.Варсимашвили,
поставил спектакль «Эмигранты», чувства героев которого сам испытал как
человек, оторванный от родной среды.
Как рассказал
после спектакля Ираклий Апакидзе, осовременивая
материал, он несколько изменил политическую направленность сюжета и темы,
возвысив акценты до уровня общечеловеческих ценностей, приблизив героев к тем
проблемам, которые волнуют людей нашего времени. Не отступая от текста, не
погрешив против достоинств пьесы большого драматурга, режиссер показывает обоих
исполнителей ролей с доброй иронией, иногда приглашая зрителей посмеяться над
ними… чаще – сквозь слезы, как иначе могут воспринимать жизнь носители
общечеловеческих достоинств и пороков с разным запасом прочности и выносливости
в условиях окружающего мира? Каким может показывать
все это человек, прошедший сквозь адовы муки и живущий в раздумьях о
мироздании?
Большинство
постановщиков предъявляют публике «Эмигрантов» как повествование о двух
эмигрантах, живущих в Америке. Из бесконечных разговоров героев «за жизнь» и их
взаимных насмешек друг над другом зрители постепенно узнают о том, что
закоренелый польский интеллигент и экономный, прижимистый крестьянин по-разному
воспринимают цель жизни и с разных позиций ведут между собой полемику о способе
существования и собственных идеалах. О том, что первый эмигрировал по
политическим соображениям и проводит время за чтением
серьезных книг, второй – чтобы заработать денег на «достойное» с его точки
зрения существование и вернуться домой.
Циник,
пропитанный ядом иронии под именем «икс», которого играет сам режиссер, и его
сосед по убогому жилищу («игрек») в исполнении актера Славы Натенадзе
– простодушный практик, считающий себя великим хитрецом, которому удается
прятать нажитые деньги в истрепанную мятую игрушку. Предел его мечтаний –
устроить жизнь по принятым стандартам достатка, построить большой красивый
каменный дом, красиво одеваться и дразнить всем этим окружающих.
В своей
трактовке пъесы Славомира Мрожека, с которой бакинцев познакомили гости из Тбилиси,
грузинский режиссер и актер Ираклий Апакидзе
возвышает уровень разногласий между персонажами до общечеловеческих проблем.
Этим он находит отклик в среде современных зрителей, способных за житейскими,
бытовыми подробностями видеть философский смысл того, что происходит с нами.
Где конкретно, а в чем-то опосредованно один из героев его спектакля осуждает
человечество за пороки, культивируемые в качестве ориентиров.
Впервые
постановку «Эмигрантов» Ираклий Апакидзе осуществил в
2000 году в Голландии, в театре – (NES) De Brakke Grond в Амстердаме. Два
года спустя спектакль был восстановлен в другом театре Амстердама – Stadsschouwburg, затем побывал на гастролях в Бельгии,
Германии, Франции, США, и везде имел большой успех. Думается, успех этот в
большой степени обеспечило умение режиссера провести сквозь
в определенной степени бытовое содержание важные
выводы о человеческих заблуждениях.
Как и положено в серьезных, требующих сосредоточенного внимания,
желания все уловить и понять спектаклях, в работе грузинского театра несколько
затянута экспозиция, и это так понятно! Ибо совсем не просто предъявить сидящим
в зале участников и обстоятельства, с которых начнется подлинное развитие
сюжета, и постепенно подвести их к основополагающей мысли о том, что в
привычках сотворить себе «кумиров» в виде примитивных бытовых благ люди сами
делают себя рабами. Тема раба, сидящего в каждом человеке, пожалуй, одна из
самых важных для человечества, мечтающего о свободе.Сегодня, когда мир кардинальным образом изменился,
когда у наших сограждан есть все возможности забыть о железном занавесе и,
уехав куда угодно, возвратиться в любое время, оказывается, что можно быть
эмигрантом и в своей стране. Что распорядиться и полной свободой можно далеко
не всегда, а, обвиняя всех и вся в смертных грехах, и сам нередко оказываешься
рабом своих представлений, привычек и выдуманных кумиров (в том числе и
неодушевленных), с которыми и сам не знаешь, что делать. Что можно сказать
напоследок? Да то, пожалуй, что без назиданий автор пьесы, режиссер и
исполнители ролей, языком театра адресующие эти мощные по силе воздействия идеи
залу, явно нашли отклик у бакинских зрителей,
буквально за последней мизансценой наградивших дуэт бурными, горячими и
искренними аплодисментами. Сразу видно, что зацепило!
Галина МИКЕЛАДЗЕ
Каспий. – 2011. - 3 марта. – С. 8.