Весточка из-за океана
Натиг Расулзаде получил приглашение о сотрудничестве от Bookland inc и PocketBook
Казалось бы, прошло не так уж и много времени с того самого дня, когда творчеством известного азербайджанского прозаика заслуженного деятеля искусств, кавалера ордена «Шохрат», лауреата многих отечественных и зарубежных литературных премий Натига Расулзаде заинтересовались в одном из Калифорнийских университетов США. И вот уже на его электронный адрес поступает очередная весточка из-за океана. В короткой беседе с корреспондентом газеты «Каспiй» писатель сообщил, что его произведениями заинтересовалась одна из престижных американских компаний по продаже и распространению электронных книг. С подробностями этого проекта он решил поделиться с нашими читателями.
ЛАЛА БАГИРЗАДЕ
– Похоже, «американский» маршрут вашей популярности продолжается…
– Видимо, да, во всяком случае, меня это радует точно так же, как любую творческую личность может радовать понимание собственной востребованности.
– То есть вы невольно стали участником международного культурного проекта?
– Вот именно. Дело в том, что не так давно из американского штата Канзас на мой сайт www.natik-proza.info поступило приглашение от компании Bookland inc и входящей в ее состав PocketBook – международной компании-производителя устройств для чтения электронных книг (ридеров). Ознакомившись с отдельными фрагментами моих произведений, которые я разместил на своем сайте, руководство компаний решило наладить со мной сотрудничество, что я как автор, разумеется, только приветствую.
– В чем будет заключаться ваше сотрудничество?
– Согласно договоренности, я имею право периодически размещать на сайте этой компании www. PocketBook-int.com свои произведения объемом не более 130-150 страниц. Мое творчество, как известно, интересует в основном русскоязычную публику, а поскольку ее аудитория в мировом масштабе достаточно велика, то, смею надеяться, что моего читателя среди посетителей сайта будет предостаточно.
– С какими произведениями вы дебютировали на сайте www. PocketBook-int.com?
– Я отправил повесть «Дом», которая, кстати, широко признана не только у нас в стране, но и далеко за ее пределами, и два рассказа – «Окно» и «Вор». С дальнейшими планами на этот счет еще не определился.
– Известно, что при советских реалиях ваши произведения воспринимались как некий «бикфордов шнур» и именно поэтому они были популярны среди читателей. Чем вы можете объяснить интерес к ним современных читателей, в частности, зарубежных?
– Мне трудно ответить на этот вопрос, но все же я думаю, что это связано с тем, что эти люди испытывают некий дефицит информации о наших постсоветских реалиях. Во всем мире проживает огромное число русскоязычных читателей, большая часть которых эмигрировала из страны в конце 80-х – начале 90-х годов прошлого столетия. Вы прекрасно знаете, сколько бакинцев проживает сегодня в одном только Израиле или, скажем в России. Они часто пишут мне, и среди них очень много участников Республиканского литературного объединения, которое я возглавлял в 80-е годы. Так вот, мне кажется, многие из них, невзирая на растущую сеть информационных технологий, еще недостаточно осведомлены о произошедших в нашей стране кординальных преобразованиях. К тому же, я всегда считал, что художественное произведение всегда было и останется лучшей «визитной карточкой» любого народа, любой страны.
– Но ведь смена политического режима вовсе не означает, что в нашем обществе все в одночасье стали белыми и пушистыми…
– Нет, разумеется, и именно поэтому мне всегда будет о ком и о чем писать. Ведь я как писатель не могу, да и права не имею изолироваться от реалий, искусственно сужать собственное видение мира. Произведение любого автора всегда в той или иной степени вторгается в сферу и политики, и социума, и экономики, и культуры… Всем известно, что в нашем обществе, как и в любом другом, существуют законы, а если они существуют, так значит, кто-то их обязательно нарушит, и коль скоро это так, следовательно, долго искать героев для своих произведений мне не придется.
– Вы хотите сказать, что «бикфордов шнур» по-прежнему в ваших руках?
– Ну, если исходить из этого контекста… Вообще-то, должен сказать, что если произведение того или иного автора не способно спровоцировать взрыв в обществе, оно сильно теряет в своей значимости. Это однозначно.
– И что же, теперь нам ждать очередного взрыва?
– Не знаю, не знаю… Все покажет время.
P.S. Начиная со следующей недели в субботних номерах газета «Каспiй» будет знакомить своих читателей с творчеством современных азербайджанских прозаиков. Первым эстафету начнет рассказ «Побег» Натига Расулзаде.
Каспий.- 2012.- 18
февраля.- С.12.