Ключ к детской душе
Севиндж Нуругызы: Мечтаю написать книгу, от которой
невозможно оторваться
Севиндж Нуругызы - детская поэтесса, писательница, переводчик. Член Союза писателей и Союза журналистов Азербайджана. Автор более 40 книг на азербайджанском, русском и английском языках. Работает старшим редактором в издательстве «Техсил».
- Требует ли работа в области детской литературы знания детской психологии, определенных педагогических навыков?
- Думаю, каждый детский писатель прежде всего должен быть хорошим психологом и педагогом. Детство - это тот период в жизни человека, когда начинают формироваться характер, манера поведения, взгляды на окружающий мир. От того, как происходит формирование личности в этот период, зависит и вся дальнейшая жизнь. В этом процессе непосредственно участвует и детский писатель.
Хорошее детское произведение - в каком-то смысле навигатор детских идей. Ребенок многое берет даже из самого маленького рассказа. Лучше детского писателя никто не может проникнуть в глубину детской души. Но чтобы добиться успеха, нужно хорошо знать особенности детской психологии. Как, например, знает их ирландский писатель Сэм Макбратни. Одним своим маленьким рассказом «Знаешь, как я тебя люблю» он дает урок миллионам детей. Он не старается учить, как они должны любить, а показывает, что такое любовь. Как признаться в любви любимым. Как сильно можно любить. Эта книга для детей и их родителей, для внуков и внучек, бабушек и дедушек, для влюбленных юношей и девушек, для всех, кто любит, любил или хочет любить.
Зайчонок признается в любви маме…
- Знаешь, как я тебя люблю?
- Конечно, нет, малыш. Откуда мне знать?..
- Я люблю тебя до самой Луны. До самой-самой Луны…- шепнул зайчонок и закрыл глаза.
И мама в ответ…- И я люблю тебя до самой Луны. До самой-самой Луны… и обратно.
Это маленький рассказ с большим смыслом, с большим знанием детской психологии. Дети, особенно дошкольники, верят в незыблемость и открытость мира, в доброту и справедливость, в то, что положительное, хорошее, вызывающее одобрение взрослых, - правильно и должно существовать именно в том состоянии, которое наиболее предпочтительно для их понимания и восприятия.
Как говорил в свое время Корней Чуковский, автор изумительных стихов для детей: «Все дети от двух до пяти верят, что жизнь создана только для радости, для беспредельного счастья, и эта вера - одно из важнейших условий их нормального психологического роста». И каждый детский писатель должен подарить ребенку эту радость.
- Вы пишете в основном для детей дошкольного возраста и начальных классов. Чем они отличаются от читателей-подростков?
- При создании произведения детской литературы учитывается специфика определенного возраста. Я в основном пишу для дошкольников. Это чуть сложнее. Потому что они - прежде всего читатели-зрители, потом читатели-слушатели, и после всего этого - читатели. Значит писатель, который пишет для самых маленьких, имеет дело и с читателем-зрителем, и с читателем-слушателем, и с читателем. Поэтому автор, обращающийся к детской литературе, должен отличаться особым отношением к жизни, представлять себе, как окружающая действительность воспринимается ребенком, отмечать необычное, яркое - то, что интересно его будущим читателям. Он должен быть интересным для всех трех типов читателей. И это очень трудно.
И не случайно моя книга «Маленькая азбука» не для первоклассников, а именно для дошкольников. Работая с малышами, не забываю, что именно в дошкольном возрасте формируются стереотипы, среди которых имеют место и негативные. Они порой всерьез воспринимают прочитанное, и если не сформировать критическое восприятие, велика вероятность, что они будут копировать негативные образцы, подражать отрицательным героям. Целыми днями тысячи «почему» и «как» задает маленький человечек. На все эти вопросы почемучек должен уметь ответить детский писатель.
- Что больше читают азербайджанские дети - мировую или национальную классику, произведения современных писателей Азербайджана?
- И то, и другое. Наш читатель - умный. У современного читателя утонченный вкус. В одном сборнике я дала отрывок из книжки Свена Нурдквиста «Петсон и Финдус». Одна из читательниц - семилетняя девочка - каждый раз при встрече просит продолжения этой истории. Наши дети очень любят классику - и мировую, и национальную. Они читают Астрид Линдгрин, Анне Катерине Вестли, Элеонор Фарджон, Кристине Нестлингер, Джанни Родари, Хануману Алибейли, Теймура Эльчина, Тофига Муталлибова, Ильяса Тапдыга…
Азербайджанские дети читают современников. Для них очень интересна жизнь сверстников за рубежом. Например, недавно в моем переводе в издательстве «Тахсил» вышла книга белорусского писателя Алеся Карлюкевича «Белка пишет сочинение». Этот автор - первый современный белорусский писатель, с творчеством которого знакомится наша аудитория. Книга очень понравилась детям.
- Как сегодня относятся юные читатели к сказкам?
- Сказка - один из основных жанров фольклора. Писатели стараются использовать его, потому что ребята очень любят его. Но для писателя это трудный жанр, потому что сказка очень быстро выдает - она не допускает фальши. Здесь не может быть подделки, все должно идти от души.
У меня тоже есть повести-сказки - «Приключения Ипекче», «Два дня с Джия», «Сказка о необычном селении», «Айсу и Луна», «Игра в прятки в платяном шкафу»…
- Востребована ли у азербайджанской детворы литература о родном крае, городах и весях, о народных обычаях?
- Очень. Я думаю, для детей всех времен и народов важно наличие литературных произведений о родном крае, народных обычаях. Но тут есть очень важный момент: как написать обо всем этом, чтобы детям не стало скучно? Приведу один яркий пример.
В 1901 году Общество учителей Швеции подыскивало автора, который смог бы написать новый учебник по географии для народных школ. Сельма Лагерлеф согласилась сразу - и на три года потеряла покой. Она ездила по стране, изучала зоологию, ботанику, историю шведских провинций, собирала сказания и легенды. И написала свою прекраснейшую книгу - «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции».
Вот что она искала! Дети смогут увидеть родную страну с высоты птичьего полета: ее природу, старые усадьбы и замки, жители каждой провинции смогут, рассказывая Нильсу свои легенды и традиции, поведать школьникам об истории родного края. Но самое главное - Нильс научит детей,что значит быть настоящим человеком! И эта книга долгие годы была учебником по географии для народных школ.
В 51 год Сельма Лагерлеф стала автором, получившим первую Нобелевскую премию по литературе за книгу-учебник для детей. Вот так надо писать для детей, так надо прививать любовь к родному краю!
- Есть ли в сегодняшнем азербайджанском детском книгоиздании такие понятия, как познавательная литература, общественно значимая, способная формировать патриотические чувства?
- Совместить приятное с полезным - один из принципов детской литературы. Ведь как же хорошо в процессе чтения не только следить за увлекательным действием, но и узнавать что-то новое для себя. Познавательная литература, общественно значимая, способная формировать патриотические чувства - это очень важно сегодня. Ведь Азербайджан потерял часть своих земель. Есть дети, которые лишились родного очага, своих родных и близких. Как формировать их патриотические чувства? Я старалась решить эту проблему в своей книге «Агджа и Джуппулу» (перевод Эльшады Азизовой).
- О какой книге сами мечтаете?
- Я мечтаю о книге, которую ребенок весь день носит с собой, от которой не отрывается ни на секунду. Вот такая книга и есть книга моей мечты.
- Вы много переводите: Маршак, Агния Барто, Борис Заходер, Некрасов, Пушкин, Лермонтов... Обращение к переводам - внутренняя потребность или к этому подталкивают интересы издательства, в котором вы работаете?
- Некрасов, Пушкин, Лермонтов и многие другие классики - внутренняя потребность. Многие из них в рукописи. Но есть и такие переводы, к которым подталкивают интересы издательства. Однако выбор всегда делаю сама. Я возглавляю отдел детской литературы. Руководство издательства ценит мой вкус и оставляет выбор за мной.
- Каких книжных героев, на ваш взгляд, не хватает сегодня детям?
- Веселых, умных и инициативных.
А. Алекперова
Каспiй.- 2014.- 6 декабря.- С.- 20