Счастливая судьба
Саадат Сеидова: Наши мугамы - моя плоть и кровь
Пропаганда в мире национальной культуры в целом и музыкальной в частности является неотъемлемой частью нашей государственной политики. Азербайджанские певцы и ханенде выступают за рубежом с концертами, участвуют в разных мероприятиях и Днях культуры, ученые представляют свои исследования на международных конференциях и симпозиумах…
Однако вместе с тем мы становимся свидетелями беззастенчивого плагиата и откровенного воровства нашей музыки - как народной, так и профессиональной. В этом плане демонстрация за рубежом телевизионных музыкальных фильмов о корифеях музыкального искусства Азербайджана и его образцах приобретает особую значимость.
Мы решили поговорить на эту и другие темы со старшим научным сотрудником Научно-методического центра культуроведения и инноваций Министерства культуры и туризма, доктором философии по искусствоведению Саадат Сеидовой, которая одновременно работает на отечественном АzTV, пишет сценарии для музыкальных фильмов и снимает их.
- Вы снимаете телевизионные фильмы о деятелях искусства - и ушедших, и ныне здравствующих. Это весьма полезное и нужное дело, поскольку направленно на сохранение и пропаганду национальных культурных и музыкальных традиций, на ознакомление подрастающего поколения с корифеями искусства и шедеврами национального наследия. Ваши фильмы предназначены для показа по телевидению, но сегодня компьютер все больше вытесняет его, и вполне возможно, что большая часть аудитории их не видит. В связи с этим становится актуальным показ ваших фильмов на международных конкурсах и фестивалях - вам доводилось в них участвовать?
- До сих пор мне не поступало подобных предложений, и, честно говоря, сама я тоже не предпринимала таких попыток. Для меня важно сделать фильм документально достоверным, смотрибельным и интересным. Я довольствуюсь тем, чтобы представить руководству качественную и достойно сделанную работу, которая утверждается руководством ЗАО «Азербайджанское телевидение и радиовещание» и становится его собственностью. Оно имеет право распоряжаться фильмом по своему усмотрению. Специальная комиссия принимает, и картина выходит в эфир. На этом моя работа завершается, а раскрутка или показ ее за рубежом не входит в круг моих полномочий.
- Вы делаете свою работу, но по завершении фильм становится уже достоянием народа - зрители должны ознакомиться с ним, просветиться и обогатиться этим наследием…
- Мои фильмы становятся официальной продукцией AzTV, сотрудником которого я являюсь и которое создает для меня все условия, задействует бюджетные средства, чтобы я могла снимать, и оплачивает мой труд. Например, когда был снят фильм о Фикрете Амирове, председатель Союза композиторов Азербайджана профессор Франгиз Ализаде обратилась с официальным письмом к председателю ЗАО AzTV А.Алышанову с просьбой предоставить им копию этого фильма. Просьба была выполнена, Союз композиторов получил этот фильм, то есть AzTV само заинтересовано в том, чтобы пропагандировать фильмы об азербайджанских музыкальных деятелях. В мою компетенцию это не входит.
- Назовите имена тех, о ком вы сняли фильмы.
- Хан Шушинский, Сеид Шушинский, Фикрет Амиров, Алиовсат Садыхов, Тофик Ахмедов, Сулейман Алескеров. В фильме «Музыкальный мир Азербайджана» раскрывается национальная музыкальная наука и ее корифеи - М.М.Навваб, С.Урмави, Марагаи и другие. В общей сложности снято около десяти фильмов.
- Вы сами выбираете героев?
- По-разному: иногда руководство предлагает мне возможные темы, а порой я выбираю сама и согласовываю, то есть мы работаем как одна команда. По большому счету, я предпочитаю не выбирать, потому что все предложенные имена составляют гордость нашего искусства, национальной культуры, и исследовать их творчество для меня - и большая честь, и огромное удовольствие. К тому же, признаюсь, работа развивает меня, расширяет кругозор, обогащает, наполняет жизнь глубоким смыслом. На примере великих личностей я и сама невольно становлюсь сильнее, цельнее. Снять фильм или написать книгу о таких великих композиторах, как Фикрет Амиров, или Сулейман Алескеров, - большое счастье! Это мой скромный вклад в отечественную культуру. Посмотрите, сколь велико наследие, оставленное нашему народу выдающимися композиторами, ханенде, музыкантами. Сколько десятилетий мы исследуем творчество Узеир бека Гаджибейли, восторгаемся и преклоняемся перед его гением, а оно не иссякает, мы открываем все новые и новые, неизведанные ранее грани и страницы.
- А как насчет пропаганды музыкальной науки и культуры страны, где более ста лет назад впервые были поставлены опера, балет, создан театр и многое-многое другое, чего еще не было на Востоке, - ведь в этом и состоит наш патриотический долг, усугубляющийся воровством нашего культурного наследия вероломными соседями? Даже в той же Турции мы наблюдаем факты использования нашей музыки как анонимной. Не является ли пропаганда нашей развитой музыкально-теоретической науки, соответствующей мировым научным стандартам, лучшим ответом на эти далеко не приятные моменты?
- Вы правы, мы участвуем в международных конференциях и фестивалях, заключаются контракты между национальным телевидением и телеканалами других стран, дублируются фильмы, и в этом плане ведется многогранная и активная работа. Что касается моих фильмов, то думаю, настанет и их черед быть представленными зарубежным телезрителям.
- Вы издали несколько книг о музыкальных деятелях Азербайджана - поступают ли они в продажу?
- Это книги о Фикрете Амирове, Шафиге Ахундовой, Сулеймане Алескерове, Хане и Сеиде Шушинских, недавно была презентована книга о старейшем ханенде - Алибаба Мамедове. Что же касается продажи, то их издает Министерство культуры и оно же распоряжается всем тиражом.
- Фильмы вы снимаете по мотивам своих книг или наоборот?
- Нет, это разные версии и разный формат одной и той же темы. Скажем, в фильме отражены моменты, которые отсутствуют в книге, поскольку эфир в корне отличается от написанного текста, здесь свои средства и методы выражения. Даже между телевидением и радио большая разница в представлении какой-либо темы. На радио можно много говорить о чем-то, а на телевидении текст более ограничен, изображению уделяется больше места, а в книге и вовсе текст расписывается и вширь, и вглубь. Такая же разница между научной и обычной статьей. При подготовке к фильму я пишу сценарий на основе архивных и научных материалов, а затем мы просматриваем его с режиссером, вносим коррективы, пишем на его основе новый сценарий, и лишь после этого режиссер начинает снимать.
- При написании книги или сценария вы проводите большую исследовательскую работу - это и поиски в архивах и библиотеках, и долгая подготовительная работа, одновременно ведете передачу на радио. Как вы успеваете одолеть столь широкий диапазон?
- Конечно, нелегко. Плюс ко всему, я еще посещаю мероприятия, связанные с музыкой, в Союзе композиторов, других организациях. Например, недавно выступила на Международном мугамном симпозиуме.
- Какие моменты или периоды истории музыки вы считаете неисследованными?
- Я всегда интересовалась историей нашей профессиональной и национальной музыки, вся моя деятельность направлена на ее пропаганду, исследование творчества азербайджанских композиторов - мои книги, радиопередачи и сценарии преследуют только эту цель. Тема моей докторской диссертации такова: «Система деятельности средств пропаганды в деле сохранения и изучения нашего музыкального наследия». Она связана и с музыкой, и с моей работой на радио и телевидении. Что касается пробелов, то наши музыковеды работают в этом направлении, и мы все вместе стараемся их заполнить.
- Вы говорите о своей работе с большим энтузиазмом и сердечностью, с чувством гражданского и патриотического долга…
- Я убеждена, что в понятие судьбы человека входит и вопрос выбора профессии, которая, возможно, и предопределена свыше, но все-таки здесь важен выбор самого человека. Например, я никогда не видела себя педагогом и хотя преподавала некоторое время в Университете искусств, быстро поняла, что это не мое. Это исходило из требовательности к самой себе и своей работе, стремления максимально добросовестно и профессионально делать свое дело. Каждый должен любить свою работу, как любит он родителей, детей и близких. Любовь к нашей музыке и ее корифеям вписана в мою судьбу. Кроме всего прочего, я ведь выросла в музыкальной среде, поэтому наши мугамы - это моя плоть и кровь. Я слышала музыку, когда еще не могла говорить и ходить, можно сказать, что я родилась под звуки мугама. Когда была маленькой, Алибаба муаллим, заметив мои способности, сказал отцу, что именно я прославлю его имя и буду пропагандировать национальную музыку. Написав книгу о нем, я словно выполнила свой моральный долг перед этим человеком - и как ученый, и как гражданин. Сегодня наш мугам переживает период своего расцвета, и это несказанно радует: в него вливаются новые силы, свежие голоса. Каждый человек сам находит путь к Богу, и я не перестаю благодарить его за такую счастливую судьбу. Не могу не упомянуть о том, что на AzTV меня привел наш выдающийся композитор Сулейман Алескеров - он слушал мое выступление на конференции, когда я еще училась на третьем курсе консерватории, и посоветовал заняться музыкальным кинотворчеством. С 1997 года, еще будучи студенткой, я связала свою жизнь с национальным телевидением и бесконечно благодарна ему.
Афет ИСЛАМ
Каспiй.- 2015.- 25 апреля.- С.- 18