Гордость народа - Михайло
К 100-летию со дня
рождения Героя Советского Союза Мехти Гусейнзаде
Три года назад, 31 октября 2015-го, Русская Википедия при
пособничестве внешних и особенно внутренних недругов нашей страны ликвидировала
биографический очерк самого активного участника Французского движения
Сопротивления, сподвижника генерала Шарля де Голля - Ахмедии
Микаил оглу Джебраилова. Доводы «ликвидаторов» были неубедительны и
смехотворны, противоречили самим себе. Опирались они на публикации
непрофессиональных историков и журналистов, с точностью до запятой повторяя их
недостоверные и надуманные факты и события, что совершенно недопустимо по
отношению к истории и историческим личностям.
После публикации газетой «Каспiй» (с 5 ноября 2015 г. по 9 января 2016 г.) цикла
статей под общим названием «Кому не дает покоя слава азербайджанских
антифашистов?» и размещения этих статей в социальных сетях нам казалось, что «википедисты» сделают надлежащие выводы и
приложат, используя их же лексику, «титанические усилия», чтобы «почистить»
искаженные факты в очерках Русской Википедии о других известных азербайджанских
антифашистах. Но, увы, этого
не случилось. А жаль…
В этом году согласно распоряжению Президента страны Ильхама
Алиева широко отмечается 100-летний юбилей любимого сына азербайджанского
народа, активного участника югославского движения Сопротивления в период Второй
мировой войны, легендарного разведчика, Героя Советского Союза Мехти Гусейнзаде (Михайло). О
славном герое делали доклады, произносили речи, писали статьи, очерки, снимали
документальные фильмы, и, как известно, еще в прошлом веке режиссер Т.Тагизаде снял великолепный художественный фильм «На
дальних берегах».
Понимая исключительную важность создания
правдивого образа героя Сопротивления Мехти Гусейнзаде, а также достоверной передачи обстановки в
оккупированной Словении, на должность консультанта фильма «На дальних берегах»
Тофик Тагизаде специально пригласил боевого друга и
командира Мехти - Джавада Хакимли, который в югославском Сопротивлении был вначале
руководителем русской роты («Руска чета») из числа
советских военнопленных, а в последующем - начальником штаба 2-го русского
батальона, который после трагических событий в ноябре 1944-го
собственноручно обмыл труп Михайло и принял активное участие в его
перезахоронении.
Увы, давно уже нет в живых очевидцев тех исторических
событий, которые помогли бы нам воссоздать подлинные факты и эпизоды жизни и
боевой деятельности героев. И естественно, при написании книг, статей, создании
сценариев к фильмам о страшной войне 1941-1945 гг. и ее участниках авторы
нередко вынуждены обращаться к материалам, находящимся в ресурсах интернета, в
частности Русской Википедии.
Мне, как исследователю, не одно десятилетие занимающемуся
историей европейского Сопротивления, и в частности вопросами участия
азербайджанцев в этом уникальном антифашистском движении, в свое время
посчастливилось лично познакомиться с легендарным Джавадом
Хакимли, героем французского Сопротивления Ахмедией Джебраиловым, активным
участником итальянского партизанского движения, кавалером двух высших военных
наград Италии Мамедом Багировым
и многими другими участниками европейского Сопротивления. Их уникальные
воспоминания, документы, материалы, фото из их личных архивов очень многое дали
мне в плане правдивой информации о тех далеких событиях, боевых эпизодах и
партизанской деятельности азербайджанских бойцов, бежавших из немецкого плена.
Также огромное подспорье я получила при сборе материалов из
архивов республики, в том числе из спецхрана. Конечно, личное общение с
участниками Сопротивления дало намного больше, чем скупые строки архивных документов,
но данные из спецхрана и архивные материалы нельзя списывать со счетов - они
необходимы для уточнения именно воспоминаний наших бойцов, для соответствия их
версий исторической правде.
То есть мне было на что опираться
при создании той или иной статьи, при работе над рукописями моих книг
«Азербайджанцы в европейском движении Сопротивления», «Неизвестное об известном
Михайло…», «Шарль де Голль и Армед Мишель» и т.д.
Но каково молодым исследователям эпизодов войны 1941-1945
гг. и деятельности ее участников, которые вынуждены обращаться к материалам
Русской Википедии?!
Так, открыв страницу в Википедии, где отражено несколько
биографий нашего легендарного антифашиста, Героя Советского Союза Мехти Гусейнзаде, обнаруживаешь,
что, оказывается, он родился в поселке Новханы. Тогда
как по утверждениям его племянницы (дочь Бикя ханым, старшей сестры Михайло), кандидата медицинских наук Гюляры Ализаде, в Новханы родился его отец - Ганифа
Гусейнов, а сам Мехти родился в Баку.
Далее, дата смерти в двух биографиях героя указана разная: в
одной - верная дата, 2 ноября 1944 г., во второй - вымышленная, 16 ноября 1944
г. Почему до сих пор это несоответствие не устранено, непонятно.
Дело в том, что возле памятника Мехти Гусейнзаде, который был
открыт по распоряжению общенационального лидера Гейдара Алиева в Баку в 1973 г.
(в Ясамальском районе), позже был установлен памятный
камень из красного гранита, на котором высечена вымышленная дата трагической
гибели героя - 16 ноября 1944 г. На эту неточность в свое время обратил
внимание и консул Словении Борут Мегушар,
который рассказал, что в селе Витовлье на
месте гибели Михайло по сей день стоит памятный камень, где на словенском
указано, что «2 ноября 1944 г. на этом месте погиб Мехти
Гусейнов (Михайло)». Фотографию с этого места прислал мне консул Борут Мегушар, такое же фото
привез и племянник Михайло - врач Мехти Азизбеков,
когда участвовал в открытии бюста Мехти Гусейнзаде в Словении 25 октября 2007 года.
Далее в Википедии в биографическом очерке о М.Гусейнзаде указано: «В августе 1942 г. под г.Калач Мехти
Гусейнзаде тяжелораненым попал в плен. Там он был
зачислен в Азербайджанский легион вместе с Джавадом Хакимли и другими». Непонятно, где был зачислен в легион Мехти - под городом Калач или уже в плену? Если
подразумевается, что под г.Калач,
то с Дж.Хакимли Мехти
познакомился лишь в украинском г.Миргород, в лагере
военнопленных, куда Дж.Хакимли доставили эшелоном из
Керчи.
В разделе «Война» очерка о М.Гусейнзаде
отмечено: «Находясь еще в Германии, советские военнопленные создали подпольную
антифашистскую организацию, установившую связи с итальянскими и югославскими
партизанами. Мехти был одним из активных участников
этой организации». Интересно, как советские военнопленные могли знать, в какую
страну их собираются отправить немцы, что заранее начали устанавливать связи? И
каким образом и почему в Германии оказались итальянские и югославские
партизаны? Ведь если они были пленными, то какой резон отправлять их в
германские лагеря, когда в Словении, под боком, находился концлагерь Марибор? Что-то одно с другим не вяжется…
И это никак не вина азербайджанских ученых и исследователей, а самих
авторов Википедии…
Далее, по Википедии: «Это было в начале 1944 г. Немцы,
местное население и пленные очень часто называли имя Михайло, которое нам тогда
еще было не очень хорошо известно… В середине января
Михайло вместе со своими бойцами захватил топографические карты противника… В
следующем месяце М.Гусейнзаде в форме немецкого
офицера пробрался в немецкие казармы и, подложив мину к огнетушителям, взорвал
центральное помещение».
Во-первых, в начале 1944 г. немцы и другие никак не могли
знать псевдоним Михайло, поскольку согласно материалам спецхрана (а также
списку Дж.Хакимли) М.Гусейнзаде, Дж.Хакимли и А.Курбанов совершили побег из немецкого плена только 6
февраля 1944 года, а псевдоним Мехти взял себе позже.
Во-вторых, первую крупную диверсию (опять-таки, согласно досье спецхрана) Мехти совершил 2 апреля 1944 г., но никак не в феврале, как
утверждают в Википедии.
В том же биографическом очерке сообщается, что «2 апреля Мехти Гусейнзаде вместе с Мирдаматом Сеидовым взорвали во
время киносеанса здание кинотеатра в населенном пункте Опчина».
Во-первых, Мехти, согласно воспоминаниям Дж.Хакимли, «в разведку шел один,
на все задания, как правило, также отправлялся один, никто не должен был знать,
куда и зачем он идет». Во-вторых, согласно «Списку личного состава «Руска четы»», который со всей скрупулезностью вел кадровый
военный Джавад Хакимли и
который хранится в частном архиве у сына командира, исследователя Мамеда Акимова, М.Сеидов бежал из
плена 13 февраля 1944 г. и в это же время примкнул к партизанскому отряду, а
покинул его… 31 марта 1944 г. По словам Дж.Хакимли,
М.Сеидова видели проезжающим по проселочной дороге на
велосипеде с… «партизанской пилоткой на голове, в то время как вокруг вся
территория кишела немецкими оккупантами»… В отряд он не вернулся, никому отчет
не представил, почему он так поступил и что собирается делать дальше - ни Джаваду Хакимли, ни другому
руководству 9-го корпуса… Поэтому каким образом он мог
участвовать в первой диверсии Михайло 2 апреля, уму непостижимо…
Тем более вызывает удивление последующая информация в
Википедии о том, что М.Сеидов вместе с Михайло в том
же апреле взорвал ресторан в Триесте…
О том, что М.Сеидов не участвовал
в подрывных операциях Михайло, утверждает в своей статье «Дутая слава» и бывший
пропагандист «Руска четы», а в послевоенное время
выпускник факультета журналистики МГУ им.М.В.Ломоносова
Григорий Жиляев: «Тов. Мирдамат
Сеидов! Везде вы утверждаете, причем в разных вариантах, что вместе с Мехти Гусейнзаде - Михайло
совершили несколько крупных диверсий в Триесте… Замечу
кстати, что повсюду вы говорите, что играли в этих дерзких, широко известных
операциях чуть ли не главную роль. На основании собранных мною документов смею
заявить, что ни в одной из боевых операций вместе с Мехти
Гусейнзаде участия вы не принимали. Красноречивее об
этом свидетельствуют югославские источники» (приводится список собранных
документов)… О том, что вы не участвовали ни в одной из диверсий вместе с Мехти Гусейнзаде, написали мне в
разное время и рассказали, ваши, Мирдамат, товарищи
по Югославии… Некоторые из них читали очерки о вас и
ваши опусы о «бравых», ратных делах ваших и возмущены до глубины души
присвоением вами, Мирдамат Сеидов, чужих заслуг и
славы Героя Советского Союза Мехти Гусейнзаде - Михайло»…
Далее в очерке в Википедии написано: «Спустя время Мехти вместе со своим товарищем Али Тагиевым…» Но такого
товарища, насколько мне известно от Дж.Хакимли,
у Мехти не было. В отряде был партизан Таги Алиев, которого все сокращенно называли Толик, а его
партизанский псевдоним - Иван Черный.
Википедия утверждает, что «по поручению командования 9-го
корпуса НОАЮ Михайло создал и возглавил диверсионно-разведывательную группу при
штабе 31-й дивизии»… Нет, это было не так.
При нашей встрече с Дж. Хакимли
командир Михайло рассказал, что его друга постоянно мучила мысль о том, что он
недостаточно помогает своей Родине в борьбе с фашизмом. Вот почему, не
собираясь ограничиваться только партизанщиной, он
решил создать диверсионно-разведывательную группу, т.е. инициатором был Мехти. И вот тут он и показал себя талантливым разведчиком,
непревзойденным диверсантом.
Об этом эпизоде биографии Михайло достоверно рассказано в
знаменитой книге Дж.Хакимли
«Интигам»(«Месть», 1963 г.): «Мехти
обратился к начальнику штаба Чанчи: «Прошу освободить
меня от должности политкомиссара роты. Прошу разрешить мне заниматься
диверсией». Чанчи спросил: «Почему?» Мехти ответил: «Немцы учинили нам, советским гражданам,
бесчисленные мучения… Когда мы находились в плену, они
над нами также творили чудовищные бесчинства… Если все будет продолжаться таким
образом, я не смогу отомстить им настолько, чтобы успокоить мое сердце. Я желаю
достойного, весомого мщения за все те муки, которые они учинили над нами. Прошу
поручать мне сложные задания. Я должен идти дорогой отца».
И Мехти рассказал о широкой
деятельности отца и его отваге во время установления советской власти в
Азербайджане. Как известно, отец героя - Ганифа
Гусейнов - работал в системе НКВД, органах Бакинской милиции, участвовал в
ликвидации бандформирований в тот сложный период. До 1922 года, т.е. до своей
смерти, он работал начальником административного отдела Баксовета.
В декабре 2013 г. в Словении вышел в свет на русском языке
роман словенского писателя, поэта, композитора и издателя Петера Амалиетти «Один за всех, или Месть Михайло». Книга издана тиражом
в 1000 экземпляров, в ней 500(!) страниц… Редакторами книги являются Азер Худиев и Гюнель Гасанова.
Роман П.Амалиетти был приурочен к
95-летию со дня рождения Мехти Гусейнзаде,
которое состоялось в 2013 году, и вышел под эгидой Министерства культуры и
туризма Азербайджана.
К великому сожалению, эту книгу я прочла совсем недавно: ее
передала мне племянница М.Гусейнзаде, кандидат
медицинских наук Гюляра Ализаде,
которая не дочитала, вернее, не захотела читать роман далее ввиду искажения
образа Михайло, а также несоответствия некоторых фактов, отраженных в книге,
реальной действительности.
В целом роман написан хорошим языком, можно даже сказать,
прекрасно переведен на русский, высоки художественные достоинства произведения,
красиво описываются природа Словении, ее необыкновенные пейзажи и т.д.
Нельзя придраться и к роскошному изданию книги, оно
представлено на высоком полиграфическом уровне. Вызывает сожаление и недоумение
лишь то обстоятельство, что в нашем Министерстве культуры не нашлось эксперта,
который мог бы дать оценку роману с исторической точки зрения. Но ведь есть
историки, крупные ученые в отечественной Академии наук, БГУ, которые, прочтя
этот роман, несомненно, вынесли бы вердикт не в пользу автора…
Но что больше всего удивляет и огорчает,
это то обстоятельство, что вместо того, чтобы указать автору романа на все
недочеты и попросить устранить их или привести в соответствие с исторической
правдой, азербайджанская сторона осуществила перевод книги П.Амалиетти
на азербайджанский язык и… издала ее в Баку к 100-летию со дня рождения Мехти Гусейнзаде…
Читая страницу за страницей роман «Один за всех…», понимаешь
недовольство племянницы Михайло - Гюляры ханым. Не знаю, где позаимствовал любвеобильные черты
характера для своего героя П.Амалиетти, который
родился в послевоенное время, а книгу писал и вовсе в наши дни, когда
большинство ветеранов Сопротивления - соратников Михайло давно уже покоились на
сельских кладбищах…
Мехти Гусейнзаде
предстал в этом романе, по меньшей мере, как… Дон Жуан.
Согласно описываемым событиям, Михайло то занимался
подрывной деятельностью и террористическими операциями, то встречался с
девушками и женщинами, причем, согласно П.Амалиетти,
их было не счесть… Вся книга изобилует любовными
романами легендарного разведчика, да к тому же еще с эротическими описаниями…
Тогда как в книге Дж.Хакимли
«Интигам» описывается глубокое чувство Мехти к партизанке Савве. При жизни Джавад
муаллима (в прошлом веке) я спрашивала у него о
прототипе героини фильма «На дальних берегах» Анжелики, и командир Михайло еще
тогда назвал имя Савва, рассказывая, что у молодых было обоюдное чувство.
Так для чего же надо было нагромождать на образ Михайло
несуществующие связи?!
Мехти Гусейнзаде
- надобно помнить, это наш национальный герой, любимый сын азербайджанского
народа. Он таков, какой есть в рассказах его родных сестер Бикя
ханым и Хурриет ханым, в воспоминаниях его командира Джавада
Хакимли, его соратников - Анатолия Дьяченко, Кадыра Искендерова, Микаила Гулубекова, Рзы Оруджева, Григория Жиляева, Джаббара Кулиева,
Ибрагима Байрамова и других. Я внимательно читала все воспоминания боевых
друзей нашего дорогого Михайло и не заметила в них и тени сомнения в его
моральной устойчивости или хотя бы какой-то доли упрека в его «донжуанстве»…
Откуда же столько надуманного у словенского автора, кто ему подсказал создать
Михайло (говоря цитатами из романа) «репутацию обольстителя»?..
Даже сам Михайло в романе «Один за всех...» признается:
«...Невозможно укрыться от клеветы, даже если ты чище снега и невиннее ангела».
Конечно, я понимаю, роман П.Амалиетти
- художественное произведение, и в нем, как известно, вымысел допустим. Но не в
этом же случае! Не стоит забывать, что Мехти Гусейнзаде - историческая личность, и, создавая его образ в
художественном произведении, нельзя выставлять его в таком свете, который
отнюдь не соответствует действительности…
Допустим, автор романа совершил оплошность - хотел создать
бестселлер в соответствии с западными вкусами или же с целью окупаемости
издания. Но куда смотрели редактора книги? А ведь они тоже несут
ответственность за книгу. Почему надо было принять ее сразу, без критики, без
обсуждения, без читательской конференции, наконец? Речь ведь, повторяю, идет не
об обычном герое, а о символе эпохи Сопротивления.
Разве у какого-либо народа есть еще такой же герой, каким
был наш Мехти Гусейнзаде?
Так почему же мы должны передать создание его образа человеку, который по
неизвестным причинам досконально не изучил ни историческую литературу, ни
мемуарную, не ознакомился с воспоминаниями членов партизанского отряда, где
проявил свои незаурядные способности отважный антифашист Михайло?
Далее. Вот П.Амалиетти пишет:
«Михайло выполнял диверсии, приказ на которые получал от Пемца
и Дарко». Как я писала ранее, опираясь на мемуары Дж.Хакимли, инициатива создания
диверсионной группы принадлежала самому Мехти,
руководил работой группы он лично, все операции разрабатывал сам и никому не
докладывал, куда, когда и зачем идет…
Теперь о Мирдамате Сеидове. П.Амалиетти представляет
его так: «хороший друг молодости, учитель и сосед»… Михайло. Интересно,
как М.Сеидов мог быть учителем Мехти,
когда он намного моложе его, а соседом и вовсе никогда не был, т.к. Мехти родился в Баку и до войны жил в доме возле нынешней
станции метро «Низами», а Мирдамат родился в Ханларском районе и лишь после войны получил квартиру в
Баку.
В романе Мехти представляет Мирдамата Джаваду Хакимли: «С нами будут товарищи, и в их числе мой друг
детства Мирдамат Сеидов…Он окончил университет на два
года раньше меня…». До войны, надо заметить, Мирдамат
Сеидов окончил фельдшерскую школу (ведь его опознала на допросе русская
женщина, которая засвидетельствовала после войны, что Мирдамат
в концлагере Дахау… работал фельдшером) и только после Победы поступил в вуз и
получил высшее образование. Опять неточность, но исходит она не от главного
героя, а все от того же автора романа…
В романе особо не видно деятельности других боевых
товарищей-азербайджанцев Мехти, изредка упоминается Джавад Хакимли, но зато довольно
часто речь идет о Мирдамате Сеидове,
автор часто цитирует его, словно в югославском Сопротивлении рядом с Михайло
был исключительно М.Сеидов и больше никого…
А вот что далее пишет П.Амалиетти:
«Азартные игры никогда не привлекали Михайло, хронические игроки вызывали у
него не меньшую жалость, чем… курильщики опия, которых в Баку было немало… В детстве у него (т.е. у Михайло) были родственники и
соседи, потерявшие все в результате игры в карты»…
Да уж, как говорится, нарочно не придумаешь… Ни о каких родственниках-картежниках Мехти,
мы, бакинцы, слыхом не слыхивали, так откуда же, с чьей подачи у автора романа
из далекой Словении такие лживые сведения? Не с легкой ли руки европейских
земляков наших горе-соседей?..
Кроме того, не стоит забывать, что Мехти
родился в 1918 году, а большевики пришли в Азербайджан в 1920-м, и при
советской власти, надо отдать должное, все злачные места, в том числе и казино,
были ликвидированы, азартные игры находились под строжайшим запретом. Так что и
его соседи уже жили совсем в другом измерении…
Интересно все-таки, куда смотрели редакторы русской версии
этого романа? Такие недочеты нельзя было не заметить…
Мне жаль, что такой талантливый композитор, поэт, писатель,
каким представлен П.Амалиетти в аннотации своей
книги, взявшись писать роман о нашем неординарном герое, не счел за труд не
только досконально изучить биографию Мехти, но и
ознакомиться хотя бы с географией Азербайджана. Так, в начале романа он пишет:
«Без строгого отцовского пригляда он (Мехти) рос как
дикий конь в степи… Став немного старше, он иногда сам ночевал в степи. С
детства Мехти привык проводить все свободное время в
степи, пока они с бабушкой и тетей жили в абшеронской
провинции». Оказывается, на Абшеронском полуострове и
степи были…
Но вот как характеризует Мехти
бывший министр госбезопасности Азербайджанской ССР С.Ф.Емельянов
в справке под грифом «Совершенно секретно»: «Гусейнзаде…
был начитан, знал наизусть многие произведения классиков азербайджанской
литературы...». А вот что пишет после войны в своих воспоминаниях представитель
советской военной миссии в Словении, полковник И.П.Рыбаченков:
«Грамотный человек. Хорошо говорил по-русски, акцент уловить было трудно… До войны Михайло учился в Ленинграде, в институте
восточных языков. Хорошо знает турецкий и ряд других восточных языков. Кроме
того, владел немецким, французским и английским».
Так что если бы Мехти все свое
свободное время проводил бы в степи, как описывает детство и юность героя П.Амалиетти, вряд ли ему удалось бы столько прочесть,
освоить в совершенстве языки, выучиться к тому же игре на таре, постичь азы
живописи и т.д.
Затем автор утверждает, что спустя три дня после начала
войны Мехти получил извещение о том, что он должен
через неделю «явиться в минометную школу… под Москвой», и далее описывается,
будто он принимал участие в обороне Москвы. Но насколько мне известно из досье
на М.Гусейнзаде, находящемся в спецхране, он был
мобилизован в августе 1941 г. Дзержинским райвоенкоматом г.Баку и направлен в военное училище г.Тбилиси. По окончании училища Мехти
в звании старшего лейтенанта и в качестве офицера-минометчика был отправлен
вначале на Моздокское направление, а вскоре его взвод был переброшен на
Сталинградский фронт.
Допустим, П.Амалиетти не мог знать
досконально всю биографию Мехти, весь его боевой
путь, начиная от мобилизации и до Сталинграда, но ведь это должны были знать
те, кто заказывал ему книгу, или могли бы, по крайней мере, снабдить писателя
достоверной информацией, соответствующими данными. Но этого не произошло, и
книга получилась не очень удачной и вызвала недовольство не только у членов
семьи Мехти Гусейнзаде, но
и широкого круга читателей.
И еще одно не соответствующее действительности утверждение
писателя о том, что Мехти не хотел возвращаться на
Родину, - ему якобы очень нравилось в Словении, и он хотел здесь остаться после
изгнания немцев...
Мехти вырос в семье с
патриархальным укладом, он бережно относился к традициям и обычаям своей
страны, обожал родных сестер, воспитывался в патриотическом духе, но надо еще
заметить, что окончил он советскую школу, в которой также всячески воспитывали
чувство долга и ответственности перед Родиной. Так что я не зря привела в
начале своей статьи отрывки из книги Джавада Хакимли «Интигам» («Месть»), где Мехти обосновывает, почему он хочет заняться диверсиями в
тылу врага. Именно в этих его доводах - ключ к пониманию сущности этого
человека, этого Героя на все времена!
Думается, инициаторы перевода романа П.Амалиетти
на азербайджанский язык явно поторопились. Резоннее было бы издать и на
азербайджанском, и на русском языках именно мемуары командира Михайло - «Интигам», ведь Джавад Хакимли всего один-единственный раз при жизни издал на
азербайджанском языке свою бесценную книгу, и то в Ереване, в 1963 году,
поскольку в тот период он проживал в селе Лямбяли.
Кто знает, быть может, если бы в свое время П.Амалиетти ознакомился бы с мемуарами Дж.Хакимли, его роман только выиграл бы…
Ругия АЛИЕВА,
член Международной
ассоциации
писателей-баталистов
и маринистов
Каспiй.-2018.- 22 декабря.- С.10-11.