В свете науки и духовности
В объективе ученых -
культура Португалии
Верное традициям просветительства межкультурного диалога и
пропаганды национального духовного наследия, общественное объединение «Elm çırağı»
(«Светоч науки») провело в конференц-зале Г.Гараева
Бакинской музыкальной академии (БМА) имени У.Гаджибейли
международный научно-культурологический семинар «Азербайджан и Португалия: В
свете науки и духовности», в котором приняли участие представитель
дипломатической миссии Португалии, временный поверенный Португалии в
Азербайджанской Республике Хорхе Габриэль Сильва да Фансека,
ученые, общественные деятели, студенты, музыканты, представители СМИ.
Открывая мероприятие, руководитель общественной организации
«Elm çırağı»,
заведующая кафедрой теории и мировой литературы Бакинского славянского
университета (БСУ), доктор филологических наук профессор Наида
Мамедханова отметила, что настоящий семинар посвящен
диалогу науки, культуры и духовности между двумя странами. Приветствуя высокого
гостя в легендарном очаге духовности Узеир бека,
заслуженный деятель искусств, проректор БМА по научным вопросам профессор Гюльназ Абдуллазаде подчеркнула,
что Узеир Гаджибейли -
композитор, публицист, ученый и просветитель - своим многогранным творчеством
боролся за независимость нашей страны и ее культуры.
Именно У.Гаджибейли первым на Востоке
соединил воедино европейскую профессиональную музыкальную традицию с народным
творчеством, создал и поставил первую среди мусульманских стран оперу и
оперетту. Сегодня студенты и преподаватели носящей его имя музыкальной академии
представят лучшие образцы португальской, азербайджанской и мировой музыкальной
культуры.
Рассказывая об истории и культуре своей страны, временный
поверенный Португалии в Азербайджанской Республике Хорхе Габриэль Сильва да Фансека отметил, что считает за честь пребывание в столь
прекрасной стране, которую он успел полюбить. Дипломат выразил благодарность
руководству ОО «Elm çırağı»
и БМА за возведенные между двумя странами новые культурные мосты и создание
дополнительных возможностей для пропаганды культуры Португалии в Азербайджане.
Представитель дипмиссии Португалии коснулся истории своей
страны и особенностей ее культуры, подчеркнув, что на португальском языке
сегодня в мире говорит более 260 миллионов человек. По распространенности в
Европе этот язык занимает третье место после испанского,
в мировом же масштабе - шестое место, завоевав статус международного. Многие
считают, что на португальском языке говорят только португальцы и бразильцы, в
действительности же в общей сложности на португальском языке говорят жители 9
государств Европы, Африки и Латинской Америки, где он считается государственным
языком.
Дипломат представил интересные данные о широко развитой
образовательной системе своей страны. Так, более 2000 португальских
преподавателей заняты преподаванием родного языка в 82 странах, в 51
университете мира функционируют 78 центров португальского языка, и, конечно же,
для такой небольшой страны эти показатели свидетельствуют о серьезных
достижениях. Хорхе Габриэль Сильва да Фансека выразил
желание, чтобы и в Азербайджане открылись классы по изучению португальского
языка, что еще больше расширит сотрудничество между нашими странами.
Однако XV век был столетием великих перемен и открытий на
Западе и Востоке, эта эпоха непосредственно связана с именем Португалии - самым
западным государством Европы. В своем докладе «Педро Алвариш
Кабрал и становление лузофонии»
культуролог-японовед и Посол мира, руководитель отдела информации и связей с
общественностью Бакинской академии хореографии Абульфаз
Бабазаде рассказал о целой плеяде ярких имен первых
выдающихся мореплавателей и открывателей Португальской империи, среди которых
своими открытиями, завоевавшими мировую известность, выделяется мореплаватель
Педро Алвариш Кабрал. Не
имея мореходного опыта, в 1500 году Кабрал был назначен
командиром большой флотилии из 16 кораблей, которая должна была отплыть в Индию
по маршруту Васко де Гаммы, но через некоторое время
он достиг материка и установил контакт с индейцами Бразилии.
Затем доплыл до Индии и заключил выгодное соглашение с властителями
двух городов этой страны, а, достигнув Калькутты, он получил от раджи
позволение основать факторию, что вызвало сопротивление мусульманских
негоциантов, контролировавших главные торговые пути Индийского океана. Через
год Кабрал вернулся в Португалию с кораблями, груженными специями, и был с почетом принят королем.
Отвечая на вопрос, почему же этого человека считают
особенным среди всех португальских мореплавателей, ученый ответил, что самые
успешные и плодотворные морские экспедиции были именно у него, несмотря на то,
что аналогичные экспедиции предпринимались задолго до П.Алвариш
Кабрала.
Открытие Бразилии, единственного португалоязычного
государства на американском континенте, принадлежит ему. Именно благодаря
деятельности Кабрала и появилась лузофония,
название которой происходит от древнеримской провинции Лузитания,
расположенной на территории современной Португалии, и в широком смысле
характеризует португалоязычное население планеты. Лузофония, подчеркнул А.Бабазаде,
сложилась в рамках 500-летней португальской империи, и под этим названием
понимают носителей португальского языка и людей, владеющих и пользующихся им в
той или иной степени. Этот язык очень схож с испанским, но не происходит от
него, как ошибочно считают некоторые, это объясняется их общим романским
происхождением. На португальский язык оказали влияние языки тех народов, с
которыми контактировали португальские торговцы и мореплаватели, вот почему в
этом языке немало арабских и немецких слов. 5 мая - международный праздник португальского
языка и истинных лузофонов, и неслучайно испанский
писатель Сервантес назвал португальский язык сладким.
Ученые и исследователи общественного объединения «Elm çırağı»,
движимые стремлением как можно шире раскрыть своеобразие португальской культуры,
осветили ее с разных позиций, и в этом плане выступление руководителя этой
организации, пытливого ученого и яркого оратора профессора Наиды
Мамедхановой заслуживает особого внимания. Профессор
рассказала об одном из крупнейших португальских писателей современности,
лауреате Нобелевской премии 1998 года, человеке неординарного мышления и
абсолютного мастерства, Жозе Сарамаго
и его концепции смерти и бессмертия. Вступая в противоборство с высшими силами
и вседержателями мира, писатель преследовал иные, высшие
цели в литературе.
Интересно, заметила Наида ханым, что свой первый роман, называвшийся «Поднявшийся с
земли», будущий нобелевский лауреат написал, когда ему было 58 лет! Затем был
антиклерикальный роман «Воспоминания о монастыре», вызвавший осуждения
Ватикана, объявившего его бунтарем.
Далее был «Каменный плот», но самым
нашумевшим романом писателя стало «Евангелие от Иисуса», в котором он
отталкивается от предположения, что все земные поступки Христа были
продиктованы комплексом вины за устроенное Иродом избиение младенцев.
Естественно, в католической Португалии это произведение стало предметом
грандиозного скандала, под давлением церкви роман был исключен из числа
соискателей премии ЕС, хотя потом это крамольное произведение быстро
восстановили, но писатель в знак протеста покинул родину и поселился
отшельником на испанском острове.
Однако и там его бунтарские качества продолжали бурлить, и
даже перешагнув 80-летний рубеж, он избавился от всех последующих табу и
написал роман, ставший впоследствии жемчужиной его позднего творчества, - «Перебои
смерти». Здесь почтенный писатель издевается над самой смертью, шутить с
которой побаивались даже самые отъявленные атеисты и материалисты, он
привлекает интерес читателя рассказом о том, что в одной европейской стране
люди перестают умирать. Казалось бы, свершилась вселенская мечта, никто не
умирает, живи себе и наслаждайся.
Однако Сарамаго не был бы собой,
если бы и здесь не включил свою излюбленную тему критики современного строя, а
потому весь последующий сюжет сводится к банальному описанию остановки смерти.
Писатель щедро раздает оплеухи государству, церкви, всем институтам власти, ибо
отсутствие смертности - это настоящее бедствие для всех, и для церкви в
особенности, система которой основана на концепции загробной жизни, а теперь
она - ничто! Если нет смерти, нет и воскресения, а что за христианство без
воскресения? Мир изнывает в кризисе, муках и нестабильности, и через семь
месяцев забастовки смерти в офис телевизионной компании приходит письмо,
подписанное смертью, в котором говорится, что сегодня ночью смерть вновь
примется убивать людей.
Это был некий эксперимент, который, впрочем, провалился, но
отныне, предупреждает смерть, будет небольшое нововведение: перед тем, как
забрать человека, она пришлет ему письмо с оповещением ровно за неделю до
события. Мир вздыхает с облегчением! Какое ироническое отношение к событию,
которое совсем недавно рисовалось в мечтах самыми нерадужными
красками. Общепринятый концепт о том, что жизнь бесценна, у Сарамаго
не работает, человек беспощадно высмеян в своей беготне и суете, и читатель
видит, что смерть ценнее жизни.
В итоге роман «Перебои смерти» - несколько грубое
произведение, не жалеющее тонкой психики простых смертных людей, становится
одним из лучших в современной литературе. Интересный доклад Наиды
ханым завершился под благодарные аплодисменты
аудитории и выкрики «Браво!»
Культурные связи Азербайджана и Португалии были заложены в
XVI веке, но через столетие они сошли на нет. Об этом
рассказала ведущий научный сотрудник Института архитектуры и искусства НАНА
доцент Сехрана Касеми.
Только после завоевания независимости, подчеркнула она, эти отношения начали
налаживаться, и сегодня находятся в стадии развития.
Что касается национальной музыки Португалии, то она возникла
из одного источника с испанской музыкой, и параллельно с ней развивалась на
протяжении веков, испытав на себе влияние культуры финикийцев и греков, однако
самостоятельное развитие она получила после XII века и формирования
самостоятельного королевства. В 2015 году в Португалии проводились Дни
Азербайджана, а в 2016-м представительство этой страны в Азербайджане
реализовало несколько успешных культурных проектов, концертов и выставок.
Отрадно, подчеркнула С.Касеми, что культурные связи
двух стран сегодня неуклонно развиваются.
Как всегда на международных культурологических семинарах «Elm çırağı»,
захватывающие и интересные рассказы ученых и иностранных гостей перемежались
концертной программой талантливых студентов и преподавателей БМА, которые
неизменно демонстрируют высочайший профессионализм, мастерство и настоящую
восточную эмоциональность. Концертная программа из произведений португальских и
азербайджанских композиторов внесла в серьезную атмосферу научного семинара своеобразный релакс, вызвав
радостные улыбки аудитории и лирическое настроение. Заслуженный артист,
победитель и лауреат престижных международных вокальных конкурсов, обладатель
редчайшего голоса контртенора и одновременно баритона
Ильхам Назаров с большим вкусом исполнил романс Гюльназ
Абдуллазаде «Если бы не было тебя» на слова Алиага Вахида, а также другие
сочинения.
Молодые художники Гюнель
Гусейнова, Фарах Алиева, Айбениз
Юсифова и юная Камилла Назарова создали импровизированную экспозицию из работ
по живописи и авторской кукле.
После окончания выступлений представитель дипломатической
миссии Португалии ознакомился с выставкой и выразил восхищение мастерством
азербайджанских художников, которые преподнесли ему в дар несколько уникальных
произведений высокого художественного искусства Ф.Алиевой,
Г.Гусейновой и А.Юсифовой.
Временный поверенный в делах Португалии в Азербайджане Хорхе
Габриэль Сильва да Фансека выразил всем искреннюю
благодарность за интерес и внимание к португальской культуре, за чудесный
концерт и насыщенную программу семинара.
Афет ИСЛАМ
Каспiй.-2018.- 9 ноября.- С.12.