Живое искусство
Художественное
чтение: традиции, проблемы, перспективы
СОБЕСЕДНИК
Последние годы друзья, зная мою любовь к классической
поэзии, часто присылали мне записи газелей и стихов современных поэтов в
исполнении молодого чтеца, еще студента Гусейнага
Асланова, которого я видела в нескольких спектаклях Учебного театра Азербайджанского
университета культуры и искусств (АГУКИ). И вот буквально на днях в интернете я
увидела рекламный ролик турецких кинематографистов об азербайджано-турецкой
дружбе, снятый ко Дню Турецкой Республики по заказу SOCAR-Турция, где снялся Г.Асланов, уже магистр второго курса АГУКИ, а также самый
молодой ведущий телеканала «Мədəniyyət»
и республиканского радио.
Молодой актер небезуспешно пробует свои силы в сфере
художественного чтения, искусство которого всегда было в почете на Востоке, где
поэзия развивалась на высочайшем уровне, и наизусть декламировать блестящие
образцы классических газелей считалось в норме вещей для обычных людей. Стихи
могли читать даже люди, не умевшие писать и читать, однако знание газелей
восточных поэтов и красивое чтение считалось делом чести мусульманина. По этому
поводу устраивались распространенные на Востоке литературно-музыкальные
меджлисы, где поэтическая часть чередовалась с
музыкальной, и на декламируемые газели исполнялись мугамы.
Здесь на передний план выступало мастерство и чтеца, и ханенде,
которое подразумевало не только отличное знание поэзии, но и обязательно -
восточных языков со всеми их особенностями произношения, многих теоретических
нюансов поэтического стихосложения, сопутствующих наук и ораторского искусства.
В советское время в Азербайджане были великолепные
исполнители художественного чтения - Солтан Наджафов, Айдын Гарадаглы, Гасан Аблудж… Однако художественное
чтение в свою очередь подразделяется на несколько направлений и жанров - чтение
классической восточной поэзии, современных стихов, прозаических художественных
или сатирических произведений, детских сказок и т.д. Не каждый хороший и
популярный актер мог блестяще реализовать себя хотя бы в одном из этих
направлений, потому что художественное чтение - это самостоятельный вид
эстрадного искусства и актерского мастерства. Если актер перевоплощается в
образ персонажа, то чтец этого не делает, он рассказывает о них, выявляя
одновременно свое отношение и понимание, событий, о которых он говорит.
Воплощение произведения в слове требует от чтеца тщательного анализа текста и
идеи автора, и каждый исполнитель по своему трактует образы героев, мысли и
задачи автора, по-своему видит и определяет смысл явлений, которые раскрываются
в тексте. Богатство и достоверность трактовки исполнителя обусловлено
индивидуальными особенностями каждого чтеца, его жизненным и профессиональным
опытом, глубиной понимания им авторского замысла, диапазоном оттенков чувств и
переживаний, которые вызывают у него изображенные в произведение события,
эмоции, внутреннее состояние автора. Через выразительное, эмоционально
наполненное и правильно исполненное художественное чтение мы лучше понимаем
суть и своеобразие произведения, его философию и посыл самого автора.
Несмотря на то, что Гусейнага
Асланов завершает летом магистерскую ступень обучения на факультете
театрального искусства и актерского мастерства АГУКИ, молодой человек прилагает
все усилия для того, чтобы набраться опыта, повысить свое мастерство, и в этом
плане жанр художественного чтения играет в его жизни и творчестве не последнюю
роль. Во время учебы он сыграл как главные, так и эпизодические роли в разных
спектаклях, поставленных по образцам отечественной и мировой драматургии.
Причем с этими постановками учебный театр гастролировал по разным городам
Азербайджана и пользовался неизменным успехом зрителей - «Мсье Жордан и дервиш Масталишах» М.Ф.Ахундзаде, «Ромео и Джульетта» У.Шекспира,
«Очень простая история» по мотивам украинской писательницы М.Ладо,
«Эзоп» и т.д. Рассказывая о своей тяге к классической поэзии, он говорит, что
старые бакинцы особенно сильно тяготеют к этому жанру литературы, и его интерес
обусловлен также семейными традициями и отношением к корням.
Гусейнага, конечно же, хотел бы работать в театре, но при этом он замечает,
что у нас очень мало частных театров, где молодые актеры могли бы
экспериментировать и реализовать себя, приводя в пример соседнюю Грузию, в
которой огромное количество молодежных театральных студий и театров, и даже в
обычном молле (универмаге) есть театр. В той
же Турции или России, например, чуть ли не на каждом углу частные небольшие
театры.
- В чем вы видите разницу между государственными и частными
театрами?
- Разница заключается в том, что государственные театры
ставят спектакли государственного значения, связанные, скажем, с юбилеями
известных писателей. Частные театры свободны в выборе репертуара, они чаще
обращаются к европейской литературе. Здесь и зрителю предоставляется огромное
поле выбора, и в этом плане у нас выбор довольно ограниченный, и порой одни и
те же постановки идут в нескольких театрах. Это утомляет и не вызывает интереса
зрителя.
- Часто ли вы ходите в театр на конкретных актеров или
режиссеров, на что больше обращаете внимание?
- В плане интересных и оригинальных режиссеров я бы сказал,
что у нас наблюдается некоторый застой, и я с закрытыми глазами могу сказать,
какому режиссеру принадлежит та или иная постановка. У нас исполнителям главных
ролей редко дают возможность выступить в эпизодической роли, а актер должен быть
пластичным как пластилин, уметь играть все подряд, не придерживаться одного
амплуа. Однообразие актерских амплуа наскучивает, поэтому больше всего я
ориентируюсь на репертуар и игру конкретных артистов.
- Какие особенности художественного чтения привлекают вас в
жанре художественного чтения?
- Я начал с любовной поэзии, много работал над собой, затем
обратился к эстрадному жанру, в котором был определенный пробел. Сначала
сконцентрировался на юмористических и сатирических рассказах и начал
выкладывать их на ютуб-канал. Это вызвало одобрение
тех, кто смотрел и оценивал мое творчество. Потом я обратился к творчеству Салама Гадирзаде, Ильгара Фахми, у которых есть интереснейшие произведения, или, скажем,
неизвестное многим читателям стихотворение Расула Рзы.
Эти записи я посылаю знатокам и профессионалам литературы, чтобы они высказали
свое компетентное мнение, причем весь фон, музыкальное сопровождение и т.д. я
делал сам. Так я начал расширять свой репертуар, и сейчас, т.е. уже пять лет как изучаю восточный аруз,
чтобы добиться правильного и грамотного чтения классической поэзии.
- Вот-вот, это именно то, чего так недостает нашим актерам и
даже ханенде, исполняющим в мугаме
классические газели. Это очень серьезный вопрос, и после корифеев прошлого века
в последние десятилетия в этом направлении ощущается сильный дефицит хороших
чтецов.
- Я постоянно на связи со знатоками аруза
и известными литературоведами - Ильгаром Фахми, профессором Тарланом
Гулиевым и другими, получаю их консультации, советуюсь перед, скажем,
музыкально-литературными вечерами, где я читаю газели. Буквально на днях в
Центре мугама прошел вечер 100-летия поэта Сейидага, и поэт Гаджи Ариф Бузовналы поинтересовался, кто научил меня читать арузные газели, и даже предложил мне свою помощь в этом
вопросе.
- Сегодня на арене художественного чтения, особенно,
исполнения классических газелей нет сколько-нибудь
заметного и хорошего исполнителя, поэтому можно сказать, что ниша эта пустует
уже долгое время, и вы правильно поступили, что всерьез занялись этим
направлением искусства, которое так востребовано не только на государственных
мероприятиях, связанных с юбилеями поэтов, но и на литературно-музыкальных
меджлисах, которые нередки, к счастью, в бакинских селениях. Выразительность и
чистота вашего голоса, четкая дикция и чистое произношение, лишенное каких-либо
диалектизмов, очень подходят для исполнения газелей.
- Думаю, эта страсть к классике обусловлена и генетическими
причинами - мой прадедушка был известным марсиеханом,
писал религиозные стихи и исполнял их. Когда я работаю
над газелями, непременно использую словари восточных языков, анализирую и
разбираю каждое слово и выражение газели, спрашиваю у знатоков скрытые между
строк смысловые пласты.
- Для того чтобы добиться полнокровного и убедительного
звучания и выразительности чтения, нужно обязательно хотя бы в начальном объеме
освоить один из восточных языков, ведь более половины слов и выражений газелей
состоят из арабо-персидских слов и даже коранических выражений, чтобы паузы и
акценты были логически обоснованными и «говорящими». Даже в Год Насими кроме Расима Балаева мы нигде не услышали правильного и выразительного
чтения столь гениальных стихов, которые должны сотрясать читателя и производить
революцию в его душе. Газели - это айсберг, подводная часть которых неизмеримо
больше видимой, а подводная часть - это знание восточных языков, аруза, религиозных текстов, теории и истории литературы.
Именно это придает значительность и глубину чтению газелей и малейшим оттенкам
интонации, внутренней убежденности исполнителя. Чтец газелей должен быть
одновременно и ученым-филологом, это однозначно, а иначе чтение превратится в
простую и неживую декламацию стихов, прочитанных, как у нас говорят, выше
горла, без участия души и интеллекта. Вы согласны со мной?
- Полностью! Для меня ярким примером всегда служит наш
незабвенный ханенде народный артист Гаджибаба Гусейнов, который имел всего лишь четырехклассное
образование так называемой моллаханы. Однако это был очень сведущий и образованнейший человек, добившийся всего
сам. Его
100-летие было недавно отмечено на государственном уровне. Я
не довольствуюсь только этим, стараюсь развивать свое чтение по разным
направлениям, и одно из них - это записи для т.н. «говорящих книг».
- Аудиокниг? Как интересно…
- Да, и обращаюсь к образцам мировой литературы - А.С.Пушкин «Моцарт и Сальери», Р.Рождественский
«Реквием» ко Дню победы, роман И.Фахми «Коллаж из
истории Баку» (длительность - семь с половиной часов!). С последним
произведением я выступил на Международном фестивале искусств по художественному
чтению и занял первое место. Недавно начал работать над поэмой Саади Ширази «Гюлистан», и я убежден,
что классическое наследие актуально во все времена!
- Это очень хорошо, что вы пробуете себя в разных
направлениях и работаете над собой не покладая рук…
- Но и это еще не все, потому что я также принимаю участие в
художественных передачах на республиканском радио в качестве диктора, а также
читаю официальную информацию в новостях.
- Гусейнага, недавно вы снялись в
рекламном ролике турецких кинематографистов, посвященном Дню Республики, и, признаюсь,
это было настолько достоверно и мастерски сделано, словно полноценный
высокопрофессиональный художественный фильм про войну. Расскажите подробнее об
этом?
- Это был мой первый опыт в кинематографии, и я очень рад,
что в кастинге из 15-20 человек из Азербайджана выбрали именно меня. Я был
последним по счету кандидатом, и турецкий режиссер, отбиравший актеров, сказал,
что последние всегда бывают удачными. Так и случилось,
я был выбран на роль азербайджанского солдата, который стал шехидом.
Съемки проводились в Стамбуле, и последний эпизод, где меня уже нет, - в Губе.
В массовых сценах боя участвовало до 300 человек, и съемки длились по
шестнадцать часов два дня - с 4-х утра до 7-ми вечера. События затрагивали
военные действия Османской империи в Сакарйа в 1921
году и создание республики в Турции. Фильм создан по заказу SOCAR-Турция и был
показан по каналам Турции в дни турецкого национального праздника - Дня
Республики.
- Кажется, я слышала ваш и в передаче республиканского радио
«Булаг» с 50-летней историей, которая славилась
своими неповторимыми голосами известных актеров Самандара
Рзаева, Махлуга Садыховой, Ильхама Аскерова и др.
Как удается влиться и освоить своеобразие этой прекрасной и, я бы сказала,
легендарной передачи?
- Я очень долго готовился к этой необычной передаче со столь
богатой историей и традициями, прислушивался к советам ведущей, нашей
прекрасной актрисы народной артистки Саиды Гулиевой, и, Иншаллах,
надеюсь освоить и это направление чтения фольклора, которое, конечно же, очень
отличается от остальных видов художественного чтения.
- С такой любовью к искусству, усердием и трудолюбием я не
сомневаюсь, что вы добьетесь на этом поприще больших успехов.
Афет ИСЛАМ
Каспiй.-2019.- 7 ноября.- С.13.