Братство тюркских литератур
Состоялись
чествование юбилея узбекского писателя Бабахана
Шарифа и презентация азербайджано-узбекского словаря
НАСЛЕДИЕ
В Бакинском международном пресс-центре при организационной
поддержке газет «Kaspi»-«Каспiй» и Совета прессы Азербайджана состоялось
мероприятие, посвященное 70-летнему юбилею видного узбекского писателя,
переводчика и ученого-литературоведа, сыгравшего особую роль в развитии
азербайджано-узбекских литературных связей, профессора Бабахана
Шарифа, и приуроченная к этой дате презентация азербайджано-узбекского словаря,
одним из авторов которого он является.
Приветствуя представителей медиа и узбекских гостей,
учредитель Образовательной компании Kaspi доктор
филологических наук Сона Велиева
отметила, что в этом центре проводилось немало мероприятий по самым разным
темам. Но настоящая презентация, являющаяся живым воплощением
азербайджано-узбекских литературных связей, приурочена к юбилею живой легенды
дружеских связей двух тюркских стран, замечательного ученого-литературоведа Бабахана Шарифа.
Сона ханым
рассказала краткую творческую биографию узбекского ученого, подчеркнув, что его
научно-литературная деятельность по исследованию национальной литературы
сочеталась с активной педагогической и переводческой работой, сформировавших его судьбу ученого и гражданина, проложившего
мосты дружбы и братства между тюркскими народами и культурами: «Например,
изданный им в 1992 году «Турецко-узбекский разговорник» выдержал три
переиздания, это свидетельствовало о его востребованности и большом значении,
сформировав среди тюркских народов понятие единого, понятного всем тюркского
языка. Неустанная деятельность Бабахана Шарифа по
наведению культурных мостов между тюркскими государствами, культурами и
народами сделала его известным во всех странах, желанным другом и гостем.
Личные дружеские и научные связи Б.Шарифа с учеными и
литераторами тюркских стран способствуют пропаганде его трудов и идей тюркизма
не только среди узкого круга специалистов, но и среди молодежи тюркских стран».
С.Велиева подчеркнула высокие
международные награды тюркских государств, которыми был удостоен Бабахан Шариф, - медали Тürksoy,
М.Кашгари, газеты трех столетий «Каспiй» и многих других. Сона ханым также рассказала о многочисленных статьях Б.Шарифа, посвященных узбекско-азербайджанским
литературным связям, азербайджанским писателям, ученым-филологам, литературным
произведениям, сравнительному анализу и особенностям азербайджанской и
узбекской поэзии, переводам интересных произведений, как, например, книги Али
Гасанова «Геостратегия», романа-исследования Эльмиры
Ахундовой «Гейдар Алиев: Личность и Эпоха», произведений Анара,
Юнуса Огуза, сочинений молодых азербайджанских
писателей и поэтов.
«Многолетняя
широкомасштабная деятельность Бабахана Шарифа
является значительным вкладом и в узбекскую, и в азербайджанскую литературы, и
в культурные связи двух стран, - подчеркнула С.Велиева,
также затронув вопрос студенческого обмена между двумя братскими странами и
добавив, что этот обмен нуждается в количественном расширении. - Маршрут
предстоящего визита азербайджанских деятелей культуры в Узбекистан будет
проходить через красивейшие узбекские города Хорезм и Хиву - родной регион Бабахана Шарифа, и, конечно же, лучшим гидом может быть
только такой преданный идеям тюркизма человек, как Бабахан
Шариф». С.Велиева также высоко оценила активную
деятельность руководителя Центра культуры Азербайджана имени
Гейдара Алиева в Ташкенте Самира Аббасова, который внес существенный вклад в укрепление
дружеских литературных связей братских народов. За последние годы по инициативе
и при содействии С.Аббасова на узбекский язык было
переведено множество лучших литературных образцов Азербайджана, которые еще
больше сплотили два народа и две культуры, и настоящий словарь - яркое
подтверждение этой непрекращающейся работы, подчеркнула С.Велиева.
«Выступления Б.Шарифа, посвященные теме справедливости в творчестве Гусейна Джавида, в узбекских и
азербайджанских университетах произвели огромное впечатление
как на студентов, так и на преподавателей. Б.Шариф является учеником
основателя узбекской драматургии, видного представителя азербайджанской
эмигрантской литературы Максуда Шейхзаде»,
- резюмировала С.Велиева, пожелав узбекскому писателю
и ученому доброго здоровья и новых свершений во благо двух братских тюркских
народов, и от имени газет «Kaspi»-«Каспiй» за его вклад в развитие культурных связей двух
стран наградила Б.Шарифа Почетной грамотой и
преподнесла ему памятные подарки.
С приветственным словом к узбекским гостям обратился
заместитель председателя Совета прессы, руководитель Международного
Евразийского фонда печати (МЕФП) Умуд Мирзоев. Он
подчеркнул незаменимую роль газет «Kaspi»-«Каспiй» в формировании
отечественной переводческой литературы, в которой впервые публиковались образцы
национального фольклора и произведения азербайджанских писателей и поэтов. У.Мирзоев рассказал о своих связях с Узбекистаном в трудные
90-е годы и бурлящих в то время идеях тюркской солидарности, а также о
последующих дружеских контактах между журналистами и писателями двух стран. За
углубление литературных и культурных связей между Азербайджаном и Узбекистаном У.Мирзоев от имени Совета прессы Азербайджана наградил
профессора Б.Шарифа Почетной грамотой.
Депутат Милли Меджлиса Ганира
Пашаева недавно вернулась из поездки по шести городам Узбекистана и,
рассказывая об этом, подчеркнула, что проведение юбилея узбекского ученого и
переводчика еще больше сближает две братские культуры и служит широким мостом
дружбы, по которому свободно ходят в гости представители двух тюркских
государств. Парламентарий подчеркнула, что слова, произнесенные профессором Б.Шарифом, приобретают особый вес и значимость, поскольку
это личность, весьма уважаемая, почитаемая и известная в Узбекистане и тюркском
мире. Именно поэтому все написанное и сказанное им в адрес азербайджанской
литературы и ее представителей приобретает особый смысл и глубину. Г.Пашаева рассказала, что на презентации ее книги в Союзе
писателей Узбекистана видный узбекский переводчик, устад
Джамал Камал, который
перевел на узбекский язык «Хамсе» великого Низами Гянджеви,
высказал пожелание, чтобы его 80-летний юбилей был отмечен в освобожденном
Карабахе, и он постарается дожить до этого счастливого дня. После Турции,
подчеркнула депутат, Узбекистан - это вторая страна, где так сильно любят
Азербайджан и его культуру. Ганира ханым преподнесла узбекскому гостю картину азербайджанского
художника Самира Чопуроглу,
написанную «черным золотом» Азербайджана - нефтью, добавив, что азербайджанцы
превращают нефть в искусство.
Рассказывая об азербайджано-узбекских культурных связях,
директор Центра культуры имени Гейдара Алиева Самир Аббасов отметил, что эти связи немыслимы без Бабахана Шарифа, его исследований и переводов. Он также
поздравил всех со вступлением Узбекистана в Тюркский совет и подчеркнул
знаменательность этого события. С.Аббасов отметил,
что издание азербайджано-узбекского словаря является вторым совместным проектом
Азербайджанского культурного центра в Ташкенте и АН Узбекистана, а первым был
азербайджано-узбекский и узбекско-азербайджанский
разговорник, также выпущенный при участии и авторстве профессора Б.Шарифа. Презентация словаря, добавил он, также будет
проводиться в Музее Низами и Национальной Академии наук. Директор Культурного
центра в Ташкенте сообщил, что за последние годы на узбекский язык были
переведены произведения М.Физули, Н.Гянджеви,
И.Насими и многих других классических и современных
писателей и поэтов. При участии С.Велиевой, депутатов
ММ, деятелей науки и искусства нашей страны в
Узбекистане были проведены конференции, встречи и презентации книг.
Азербайджанский ученый и переводчик Рамиз Аскер
перевел на азербайджанский язык произведения великого узбекского поэта А.Навои, он также был избран почетным гражданином города
Навои.
«Узбекистан, имеющий
33 миллиона населения, является крупнейшим и влиятельным государством
Центральной и Средней Азии, - отметил С.Аббасов, -
колыбелью культуры всего Востока и центром тюркской культуры, некоторые города
которого - это музеи под открытым небом. Земля, взрастившая великого А.Навои, Ибн Сина, призывает тюрков объединить свои
культуры и народы и способствовать пропаганде тюркской культуры».
С.Аббасов также поздравил Б.Шарифа с юбилеем и наградил его Почетным дипломом
Посольства Азербайджана в Узбекистане и Центра культуры Азербайджана в
Ташкенте.
Один из активных идеологов тюркизма, талантливый узбекский
ученый, писатель и переводчик, большой друг Азербайджана Шухрат
Барлас выразил глубокое уважение и почтение к
азербайджанской культуре, писателям и поэтам, заметив, что книга Юнуса Огуза «Амир Теймур» стала
настольной очень многих узбеков. Он рассказал о тесных узбекско-азербайджанских
литературных связях, о том, что сам является учеником Б.Шарифа,
о своей книге о дашнаках, которую он не мог издать
целых 25 лет. Большую помощь, подчеркнул Шухрат Барлас, в издании этой книги ему оказал Культурный центр
Азербайджана в лице Самира Аббасова,
за что он приносит Азербайджану искреннюю благодарность.
На мероприятии чествования 70-летнего юбилея профессора Бабахана Шарифа и презентации словаря своими мыслями о
тесных братских культурных связях Азербайджана и Узбекистана поделились
писатель Юнус Огуз, главный редактор «525-й газеты» Рашад Меджид,
ученый-литературовед и переводчик Рамиз Аскер и др.
На мероприятии также присутствовала главный редактор весьма
популярного в Узбекистане издания «Мир книги», в каждом номере которого
упоминается имя или произведение азербайджанских писателей и поэтов, - Хасийат Рустам.
В завершение мероприятия профессор Бабахан
Шариф выразил всем глубокую благодарность за теплые слова и добрые пожелания,
подчеркнув, что исторически между двумя странами никогда не было каких-либо
проблем, а потому братские связи нужно расширять и углублять еще больше и во
всех направлениях.
«Нужно писать и
открывать новые страницы наших взаимоотношений, и то, что нам еще предстоит
сделать, гораздо больше того, что мы уже осуществили, поэтому наше единство
нужно направить на объединение всего тюркского мира», - резюмировал профессор Бабахан Шариф.
Афет ИСЛАМ
Каспiй.-2019. - 10 октября.
- С.10.