Тайны Пиребедиля
Пусть в каждой семье
на почетном месте находится ковер, сотканный руками хозяйки дома
НАСЛЕДИЕ
В самых больших музеях мира под уникальными экспонатами я
видел таблички с родными наименованиями: Чичи, Пиребедиль, Хиле - названия
крошечных селений, которые не на каждой карте отыщешь, благодаря неповторимым
узорам своих ковров становились общепринятыми обозначениями различных стилей,
форм, методов в ковроделии. В Праге и Будапеште,
Лондоне, Париже и Риме, в Нью-Йорке и Вашингтоне, Бомбее, Стамбуле и Анкаре, в
витринах ковровых и антикварных магазинов выставлены изделия с
до боли знакомыми названиями: Гобустан,
Ширван, Гянджа, Карабах, Тебриз, Губа, Газах...
Анар, «Мудрость ковра»
Этим летом автору этой статьи довелось побывать в селе Пиребедиль - одном из известнейших ковроткацких центров на
севере Азербайджана. Само по себе очень небольшое, это селение, тем не менее,
может похвастать богатой историей.
Прежде всего я решила посетить
местный исторический музей. Он расположен в доме известного политического
деятеля Газанфара Мусабекова. Это здание, построенное
в 1868 году, является историческим памятником. Дом состоит из двух корпусов,
соединенных галереей - айнабендом. В залах музея
можно увидеть предметы быта, найденные во время археологических раскопок на
территории села. А в зале, посвященном ковроткачеству, показаны все этапы
создания ковра, начиная с чистки шерсти до готового изделия - неповторимого
ковра «Пиребедиль».
Особое место в доме занимают комнаты, в которых жила семья
Мусабековых. В двух из них сохранилась оригинальная мебель и предметы, которыми
пользовался Газанфар Мусабеков. Подняв голову, ахаю
от удивления и застываю на месте: роспись потолка и стен прекрасна! Она
завораживает, яркость красок перекликается с пастелью тонов. Краски со временем
не поблекли, сохранив первозданную свежесть. Жаль покидать музей, но нас ждет
семья Джабиевых…
Хозяйка дома - Хатира ханым - показывает ковер «Бурма»
(по классификации Лятифа Керимова - ковер «Пиребедиль»), который в свое время был дан ей в приданое.
Он является классическим образцом ковроткацкой продукции этого села.
В семье Хатиры ханым
три поколения ковроткачей, которые неустанно
совершенствовали свое мастерство. Беседуя с ней, я узнала много нового о
местных названиях элементов орнамента. Композиция ковра называется «Бурма», а элементы ее орнамента традиционно носят названия,
которые даются по их внешней схожести с чем-либо (например, «гызылгюль», то есть роза). «Аг зенджи», «джады», «эйри», «туг баши», «бурма», «гурд
эли», «гырх дырнаг»…
Внимательно рассматривая ковер, я отыскиваю каждый из этих элементов орнамента
и вижу, насколько точно они названы, как соответствуют своим названиям. И тут
же весь ковер, как единая композиция, приобретает в моих глазах совершенно
иную, сказочную ценность.
Я прощаюсь с Хатирой ханым - мой путь лежит в соседнее село Сумагова.
Название его берет свое начало от названия племен «су-маг». Эти племена
проживали здесь в V-IV веках до нашей эры и занимались скотоводством. В этом
селе я знакомлюсь с учителем истории Апрелем Мамедовым и ткачихой Насибой Гадашевой. Апрель муаллим - очень интересная и самобытная личность. Работая в
школе педагогом истории, он занимается также археологическими исследованиями.
Экспонаты, которые мы увидели в историческом музее Пиребедиля
- орудия труда, предметы быта, кухонные принадлежности - найдены и безвозмездно
переданы местному музею этим замечательным человеком.
Насиба ханым,
потомственная ковроткачиха,
показывает нам два ковра «Герат-Пиребедиль». У них
особая история. Эти ковры созданы 47 лет назад самой Насибой
ханым и ее матерью и отданы в приданое дочери.
Хозяйка дома также рассказала много интересного о процессе
изготовления ковров. Я с удивлением узнала, например, что потолок комнаты, в
которой стоял ковроткацкий станок и работала ткачиха,
принято было делать стеклянным, причем стекло для этого выбирали самое лучшее.
Прозрачный потолок облегчал работу над ковром, обеспечивая дополнительное
освещение в пасмурные зимние дни.
Или, скажем, другой интересный факт: ковры начинали ткать по
большей части осенью, после сбора лука. Почему именно лука? Да потому что
созревал он позже всего и дела в огороде на этом заканчивались. Работа над
ковром не прекращалась всю зиму и продолжалась обычно до апреля. Создание ковра
- кропотливое занятие. Чтобы уложиться в срок, к весне, необходимо успеть
каждый день создавать не менее двух сантиметров полотна плотностью узлов 43х43
см. И местные ткачихи ни разу не нарушили эту норму!
Ковер являлся неотъемлемой частью бытия своей создательницы
и сопровождал ее на протяжении всей жизни. Каждая ткачиха считала своим долгом
соткать и ковер, завернув в который, ее проводят в последний путь. По своему
орнаментальному решению он не отличался от других, но хранился отдельно, ожидая
своего печального часа. Проводив в последний путь свою создательницу, ковер
возвращался в дом и использовался в быту. Ханы Гадашева
и Тукезбан Агаева - мама и
бабушка Насибы ханым,
дожившие до ста лет, - до последнего дня своей жизни не бросали привычного
ремесла: они не представляли своей жизни без ковроткачества.
Насиба ханым
рассказывает и о мастерицах из соседних сел - Горуган
и Газмалар. Там, как и в самом Пиребедиле, на протяжении веков женщины с юного возраста
начинали ткать ковры и совершенствовали свои навыки всю жизнь. Их
мастерство было настолько отточенным, что когда классик азербайджанского ковра Лятиф Керимов создавал свои монументальные творения «Ленин»
и «Сталин», то пригласил для работы над ними 14 мастериц именно из этих трех
сел. Площадь этих ковров, шедевров азербайджанского ковроткачества советской
эпохи, соответственно 70 и 80 кв.м. Они хранятся в
Азербайджанском национальном музее ковра и в Азербайджанском национальном музее
искусств.
Слушая рассказ Насибы ханым, я не заметила, как пролетело время. Но в конце концов пришлось попрощаться и продолжить свой
путь. И вот меня уже встречают в следующем доме. Беседу со мной продолжает
живущий по соседству внук Тукезбан Агаевой - Фейруз Агаев:
- Название нашего села «Пиребедиль»
в переводе означает «гезял мекан»,
то есть «красивая местность». Я помню, как бабушка, садясь за ткацкий станок,
каждый день собирала всех своих внучек, а их было немало, и обучала секретам
создания ковра. Процесс начинался с чистки шерсти. Затем следовало
расчесывание, прядение нити, крашение, натягивание нитей основы и
непосредственно ткачество. После окраски нить высушивали и сматывали в клубки.
Бабушка досконально владела этим мастерством. Знаете, далеко не в каждой семье
умели натягивать на станке основу ковра - это особый навык, дело сложное. А
бабушка Тукезбан умела и обучила этому всех своих
дочерей и внучек.
Люди, с которыми мы встречались, были очень благожелательны,
с большим увлечением делились воспоминаниями о детстве, молодости, и
чувствовалось, что ковер является неотъемлемой частью жизни каждого из них. Но
современное мышление и материальные ценности нового времени вносят свои
коррективы, меняют образ жизни людей. При этом порой исчезает что-то ценное,
чего терять никоим образом нельзя. Мне довелось побеседовать с людьми, которые
являются представителями местных ковроткаческих
династий, живыми носителями искусства ковроделия. Но
при этом я, к своему огорчению, ни в одном доме не увидела ковроткацкого
станка…
Между тем руководство нашей страны создало все условия для
возрождения и развития коврового ремесла - принят ряд законов, государственных
программ по развитию ковроткачества. При активном участии первого
вице-президента Мехрибан ханым
Алиевой искусство азербайджанского ковра включено в Репрезентативный список
нематериального наследия UNESCO. В Азербайджанском национальном музее ковра
действуют курсы ковроткачества.
Все это направлено на сохранение богатых традиций искусства
азербайджанского ковроткачества и возрождение тех его секретов, которые
постепенно уходят в прошлое вместе с поколениями старых мастеров. Давайте же
возродим прекрасный узор азербайджанского ковра - пусть в каждой
азербайджанской семье на почетном месте находится ковер, сотканный умелыми
руками хозяйки дома.
Айнур МАМЕДОВА
Каспiй.-2019. - 7 сентября.
- С.17.