Мы должны оставить после себя след…
Наше поколение
выросло на духовности писателей прошлых веков, потому обязано углублять и
приумножать наследие, доставшееся нам от предков
Говорят, писателями не становятся, а рождаются. Но настоящее
рождение может произойти намного позже, чем человек осознает себя и окружающий
мир. Писательский дар может дремать долгие годы и даже десятилетия и
«проснуться» от сильного жизненного толчка или внутреннего импульса, который
перевернет все внутри...
Человек, которого я хочу представить сегодня читателям,
потянулся к перу после известных событий, приведших к карабахской проблеме, не
решенной до сих пор, по истечении
трех десятилетий...
Севиндж Ага Халилгызы
- волонтер Общества Красного креста и полумесяца, биолог и физиолог по
образованию, корреспондент газеты «Yeni təfəkkür», часто печатается в газетах
«Республика», «Вышка», «Азербайджан», «Ədalət
və qanun», «Bütöv Azərbaycan»
и т.д. Ее статьи вызывают неизменный читательский интерес и общественный
резонанс. Число посещений страницы Севиндж ханым в виртуальной библиотеке поражает и зашкаливает за
полторы тысячи, причем за очень короткое время. Она - автор пяти книг,
многочисленных статей, трех сценариев. Стихи Севиндж ханым очень искренние, мелодичные, с глубоким содержанием и
сильным гражданским звучанием.
Она росла шаловливым ребенком и, наверное, должна была
родиться мальчиком, но Богу было угодно, чтобы он наделил девочку мужской
решимостью, прямотой и смелостью. Когда соседи жаловались ее матери на озорное
поведение, девочка, оправдываясь, говорила, что станет историком и напишет
книгу. Несмотря не непоседливый характер, Севиндж ханым всегда находилась в числе победителей олимпиады по
истории, это был ее любимый предмет. Однако поступать в университет пришлось на биологический, потому что отец,
человек чрезвычайно строгий и суровый, очень настаивал на этом, а девушка не
могла ослушаться его.
Мы встретились с Севиндж ханым Ага Халилгызы в Централизованной
библиотечной системе Ясамальского района, когда она
принесла туда свою последнюю книгу, написанную для детей.
- Севиндж ханым,
расскажите, пожалуйста, что заставило вас потянуться к перу и запечатлеть свои
мысли, чувства, отношение?
- Моя первая книга появилась в 2013 году и была посвящена
герою Карабахской войны Мубаризу Ибрагимову. Я со
школьных лет писала стихи, но в моей душе не давала покоя мысль о том, что я
должна оставить свой след на этой земле во имя моих родителей, предков и моей
прекрасной Родины. Однажды мне приснился сон, будто дочь Его Светлости имама
Хусейна Ее Светлость Сакина явилась передо мной и
сказала: «Я отдаю тебе Это и ухожу, ты будешь писать,
и никто не скажет тебе ни одного недостойного слова!» Она отдала мне… перо, и
когда я вдруг проснулась, мне пришли стихи, которые я быстро записала.
Посвящены они были Всевышнему («Mənim Rəbbimə»), ниспославшему мне этот дар и желание
писать. Знаете, я абсолютно не думаю о чем писать, стихи сами неожиданно
приходят, и мне остается всего лишь записать их.
- Я вижу, у вас есть и книги для детей?
- Да, я часто хожу в Детский психо-неврологический центр
со своими учениками, и когда я выхожу оттуда, молюсь Богу, чтобы мой визит
принес этим больным детям облегчение и радость. А как они встречают меня, если
бы вы видели их радость!.. Со школьниками мы готовим маленькие сценки, песни и
танцы, показываем их больным детям, дарим им подарки, игрушки. Однажды один
ребенок в этом центре попросил меня написать для него книгу со
множеством картинок. Я обещала ему сделать это и за пять часов написала
несколько басен и рассказов - всего 11 произведений, один из которых -
«Одинокий волк» был включен в российский детский журнал. Книгу «Bu dünyanın fidanları» («Дети - сияние планеты») я издала на двух языках
- русском и азербайджанском со множеством картинок и
рисунков. Она была послана вице-президенту и исполнительному директору
Ассоциации книгораспространителей стран - членов СНГ
Анатолию Горбунову, очень ему понравилось. Он написал теплый отзыв, добавив,
что если бы мы вовремя отправили в Москву книгу, она победила бы на конкурсе
детской книги среди стран СНГ. Книжка, которую я издала на свои средства,
разлетелась по странам СНГ, и для меня это очень большая радость и гордость.
- С началом карабахских событий многие патриоты взялись не
только за оружие, но и за перо, вещая на весь мир правду о древней
азербайджанской земле, и вы не исключение. Какое событие всколыхнуло ваши
патриотические чувства?
- Вы правы, я считаю, что дух патриотизма в молодежи нужно
подпитывать и воспитывать, а Карабах - моя боль, моя незаживающая рана. Но
знание истории сплачивает народ в единую силу, история делает нас гражданами.
Представьте, Нуру паша был в доме дедушки моей бабушки Кербалаи
Джафара и совершал там намаз, а мой предок в составе
армии Нуру паши участвовал и погиб в мартовских событиях 1918 года в Губе.
Бабушка Фатма Солтан
рассказывала мне в детстве, что ее дедушка был готов замуровать их в стену,
чтобы, в случае появления в их доме армян, грязные руки дашнаков не могли
прикоснуться к членам его семьи. Дядя моей бабушки Алаваз
Агаев вернулся с Великой Отечественной войны без двух
ног, другой родственник Мамед Багиров
служил во время войны в Италии в национальном легионе. Позднее он был включен в
состав делегации под руководством общенационального лидера Гейдара Алиева во
время его поездки в Италию. Будучи воспитанницей такой семьи, я всегда с болью
воспринимала судьбоносные страницы истории моей родины. С началом карабахских
событий и всплеска национально-освободительного движения мы, тогда еще молодые
студенты университета, находились на площади Азадлыг
в числе первых патриотов-фанатов Родины. Мы объявили голодовку, наши ребята
пошли добровольцами на фронт, некоторые не вернулись, а одному из них армяне
отрубили голову. Какая национальная сплоченность и единство были в то время! А
ночь
20 января… Ведь все события
происходили на наших глазах, разве можно было оставаться безучастным к ним? 23
января у нас был экзамен по биофизике, и я сквозь пули бородатых русских солдат
устремилась в БГУ. Педагог, увидев нескольких студентов, тут же отправил нас
домой.
Я часто бываю в школах и среди студентов, беседую с ними,
организовываю встречи и дискуссии и вижу, что среди молодых студентов
происходит деградация, морально-духовное вырождение. Дети учат только те
предметы, которые нужны для поступления в вуз, а история, если не профилирует
как предмет, отодвигается на задний план, становится неинтересной, поэтому
безграмотность среди юношеского поколения процветает, а патриотизм, к
сожалению, превратился в пустой звон. Я написала несколько книг для молодежи,
чтобы она также любила Азербайджан и болела за его судьбу всеми силами своей
души.
- Судя по всему, ваши произведения появляются не просто так,
а имеют некую мистическую предысторию. Расскажите о некоторых из них.
- У нас не было стихов, посвященных памяти великого мецената
Гаджи Зейналабдина Тагиева, перед памятью которого я
склоняю голову. Я написала поэму из более 400 строк, причем начала ее в три
часа ночи и завершила в семь утра. В нее включены совершенно новые моменты,
сюжет построен на беседе Гаджи с Сона ханым и Абу Турабом, на воспоминаниях его дочери Сары ханым в художественной форме. Но прежде
чем приступить к этой работе, я посетила могилу Г.З.Тагиева,
опустилась на колени и сказала, что обещаю написать о нем. После окончания
поэмы Гаджи явился мне в очень странном сне: свора собак пыталась наброситься
на меня, но те самые больные дети из психо-неврологического
центра, мои друзья, окружили меня, стараясь защитить своими маленькими,
больными телами. Однако собаки, приблизившись, положили перед нами
кусочки хлеба, которые они держали в пасти. Неподалеку стоял Гаджи, и, покачав
головой, ласково сказал: «Дочка, не бойся, это собаки с моей дачи, они дали
тебе хлеб насущный»…
После этого мои произведения без каких-либо проблем начали
публиковать газеты и сайты, меня узнали. Эту поэму я преподнесла Музею истории,
который, как вы знаете, располагается в доме Гаджи, а также Центру тюркской
культуры имени Ататюрка, где в 2018 году состоялась
презентация этой книги. К сожалению, никто из сотрудников музея не удостоил нас
своим присутствием на мероприятии, посвященном памяти столь великого человека.
Когда я узнала, что власти хотят поставить памятник этому человеку, я на
радостях написала стихотворение из 50 строк, посвятив его нашему Президенту,
первому вице-президенту, инициатору этой идеи Бахраму
Багирзаде под названием «Торжество справедливости»,
которое было опубликовано в разных изданиях. Но еще десять лет назад, выступая
на открытом уроке «Исторические страницы Азербайджана» перед школьниками и
журналистами, я озвучила свою заветную мечту о том, чтобы памятник ему
возвышался в центре нашего города вместо безликих новостроек.
- Ваше литературное творчество, произведения и книги
появились самым необычным образом. Что вы можете сказать о своей последней
книге «Марьям», после которого критики назвали вас вторым Ильясом Эфендиевым?
- Это действительно было настоящим чудом! Сначала поэма о
Гаджи, потом реально прожитый «Дастан о любви»,
газели, баяты и т.д., и, наконец, написанный по
следам дневников одной женщины роман «Марьям». Когда роман был напечатан,
читатели звонили мне ночи до утра, они плакали, делились своими впечатлениями,
говоря, что роман потряс до глубины души. Раскрою причину, по которой я назвала
роман этим именем. Книга была завершена, но как ее назвать я затруднялась,
ничего не приходило в голову. Пребывая в этих думах и внутренних поисках, мне
опять приснился сон, будто святую Марию уложили вдалеке, и ко мне подошел
священнослужитель, передав в руки голубой цветок и поручив положить его возле
святой, чтобы исполнились все мои желания. А я сказала ему, что мне нужны три
цветка, потому что во время молитвы я молюсь не только за себя и свою семью, но
и за своих друзей и людей, сделавших хорошее мне и моим детям. Когда, не
согласившись, я отошла в сторону, на мою голову упала ветка, на которой я
увидела три голубых цветка. Я начала прыгать, радуясь, что исполнятся не только
мои мечты, но и мечты моих друзей, хороших людей и их детей. Я возложила эти
цветы и мне сказали уйти, а Бог воздаст и наградит всех моих близких. В дороге
мне повстречалась очень старая горбатая женщина, рядом с которой находилась
красивая маленькая девочка. Старуха спросила, почему я прыгаю от радости, и я
рассказала ей о случившемся. Женщина вдруг опустилась на колено и поцеловала
подол моего платья. Ошеломленная, я пыталась поднять ее, но она сказала: «Ты и
сама не знаешь, что видела… Он сам был рядом...
иди…твоя книга будет называться «Марьям»! Ты пройдешь через трудности, но этой
книгой ты станешь знаменитой! Святая Мария будет выбирать, в чей дом войти, и
тогда книга будет принадлежать человеку, живущему в этом доме - Всевышний будет
охранять его».
Этот сон я увидела 21 сентября, но потом узнала, что это был
день рождения девы Марии. Я проснулась в кошмаре, и решила пойти в церковь - я
часто хожу туда, т.к. 21 год назад видела во сне Иисуса, и с тех пор накануне
всех христианских праздников он является мне во сне. Тайна его появления еще не
раскрылась мне, но в церкви я увидела те же иконы и те же голубые цветы,
которые мне приснились. Так и появилось название романа.
- Севиндж ханым,
ваша книга «Əlvida söyləmədən...»
(«Не говоря прощай…») посвящена карабахским событиям,
в том числе, трагедии, произошедшей в селе Гаракянд
20 ноября 1991 года, когда азербайджанский военный вертолет был сбит армянами,
и все находившиеся на его борту люди - лучшие сыны и дочери Азербайджана -
погибли. Что сподвигло вас обратиться к событиям
почти тридцатилетней давности и пройтись по последним дням и месяцам жизни
выдающихся государственных деятелей, патриотов-ученых, журналистов, юристов?
- Поверьте, я шла по следам самой, казалось бы, мизерной
информации, чтобы восстановить подробности каких-то эпизодов, предшествовавших
гибели этих людей. Например, о находившемся в вертолете помощнике Тофика Исмайлова Рафике Мамедове не было вообще никакой
информации. Приходилось звонить многим людям, которые любили произносить громкие
речи о патриотизме, просить их рассказать о шехиде
Рафике Мамедове. Но нам или вовсе не отвечали, или говорили, что подумают, и...
пропадали с концами. Мне удалось найти дочь Тофика Исмайлова,
она рассказала мне лишь то, что Р.Мамедов с детства
дружил с ее отцом, был юристом, последние годы работал помощником ее отца. В
книге я показала его простым ученым, настоящим патриотом, не стремящимся
выпятить себя, свою ученость или патриотические чувства. Я писала так, как
чувствовала сердцем, не стараясь приукрасить кого-либо. Когда я показала свои
записи супруге Т.Исмайлова, она удивилась
достоверности многих деталей, словно я находилась в гуще событий рядом с этими
людьми. После многочисленных встреч с родными и близкими погибших в вертолете шехидов я заперлась у себя в комнате и попросила своих
сыновей и супруга не беспокоить меня несколько дней.
Через неделю я вышла из комнаты вся седая, вплоть до бровей,
и заплаканная… Документально-публицистическую повесть с реальными фактами о
Тофике Исмайлове я написала за неделю. Там был
эпизод, когда Тофик сдавал экзамены в Москве. Профессор признался ему, что был
иного мнения об азербайджанцах, но теперь, после знакомства с ним, он увидел
настоящего азербайджанского интеллигента, и рад тому, что его мнение кардинально
изменилось. В России Тофика Исмайлова не зря называли
азербайджанским Эйнштейном. Самое интересное заключалось в том, что небольшие
фрагменты событий, которые мне приходилось домысливать, впоследствии оказались
реально происходившими, подтвержденными очевидцами, которые не могли поверить,
что художественный вымысел настолько может оказаться достоверным фактом, вплоть
до сказанных в разговоре слов и выражений. Я показала большую любовь, которая
связывала Тофик муаллима с его супругой, и те
испытания, которым они подвергались изначально. Это была любовь с первого
взгляда и навсегда! Представьте, в октябре скончалась мать Тофик муаллима, а на сороковой день ее смерти в вертолете
погибает он сам, но перед этим он сдвинул на день вперед церемонию сороковин,
участвовал в ней, и погиб на следующий день.
Анализируя предшествовавшие гибели этих людей события,
детали, слова, сны близких, происшествия, странные совпадения, становится ясной
роковая предопределенность тех трагических событий.
Только появившийся на свет внук Исмета Гаибова плакал без остановки, в день взрыва вертолета дождь
лил как из ведра, внук Тофик муаллима тоже долго
истерично плакал, из-за чего супруга впервые не смогла проводить мужа до
дверей. Потом она бросилась к окну, чтобы помахать, как всегда, рукой, но Тофик
впервые не обернулся.
Шехид Вели
Мамедов вообще не должен был лететь с этой группой, но полетел, поскольку
считал, что Тофик не знаком с тем районом, и он должен полететь с ним, чтобы
помочь ориентироваться. Супруга В.Мамедова рассказывала,
что в тот день в час дня часы в доме неожиданно упали на пол и разбились.
Супруга Османа Мирзоева вспоминала, что утром он вышел, но
через некоторое время вернулся, отговорившись, что забыл ручку, хотя ручки на
столе не было, он обнял жену и… больше не вернулся.
Мухаммед Асадов только вернулся из Карабаха, но ему
позвонили и сказали, что он должен опять лететь. Супруга отговаривала, чувствуя
недоброе, Мухаммед и сам заподозрил неладное, потому что знал, что в списках
его не должно было быть, поскольку он только вчера вернулся из Карабаха.
Журналист Алы Мустафаев
так и сказал родным, что не вернется. Исмет Гаибов за несколько дней до смерти собрал своих родных и во
время разговора сказал, что путь свободы труден, он не обходится без жертв. В
кармане его пиджака всегда была записная книжка, в которой были написаны стихи О.Хайяма о том, что когда мужчина выходит из дома, он
должен знать, что может не вернуться. У многих полетевших на вертолете в доме
погас свет и включился только после того, как вертолет был взорван. Могут ли
быть случайными столько совпадений и «случайностей»? Конечно
нет!
Очень много было знаков и недобрых примет, указывавших на
то, что в тот злополучный день вертолет не должен был подниматься в воздух. Но
эти преданные родной земле люди давно выбрали свой судьбоносный путь, они
знали, что на этом пути может быть смерть, и были готовы встретить ее с высоко
поднятой головой настоящих мужчин. Тофик муаллим
часто говорил, что посвятит оставшуюся жизнь Карабаху, на этом пути возможны и
смерть, и гибель, но сворачивать с него нельзя. А какие вещие сны были у
близких, указывавших на недоброе развитие событий… Интересно, что у всех
отправившихся в Карабах были в душе недобрые предчувствия, но чувство долга и
любовь к земле были сильнее всего, и это был их выбор. Исмет
Гаибов часто писал о смерти, и для записей выбирал
стихи о смерти, как, например, стихи Г.Джавида,
которые носил с собой:
Həyat var
ki, ölüm qədər zəhərli,
Ölüm var
ki, həyatdan da dəyərli!
Эти настоящие мужчины оставили после себя яркий след
мужества, преданности, любви к Родине. Это были федаины
своей родины, они знали, что не вернутся, они знали, что делают. Сыны, живущие
во имя Родины, всегда считают Родину превыше своей семьи - эти шехиды избрали Родину, а не семью.
Sevib doymadığım
Azərbaycanım!
Gündüzlər Günəşim, gecələr
- Ayım.
Sənsiz atəşlə
də isinməz canım!
Ərənlər diyarı - Azərbaycanım!
Azərbaycan - ünüm, səsim,
Azərbaycan - mənim bəsim!
- Как происходила презентация этой замечательной книги?
- На презентации книги «Əlvida
söyləmədən...» присутствовали
родные и близкие погибших в Карабахе пассажиров вертолета, некоторые специально
приехали из других стран, чтобы принять участие в этом мероприятии. Все они
были очень взволнованы, за все эти годы не было случая, чтобы их собрали
вместе, вспоминали их погибших за Родину мужей, братьев и отцов, и восславляли
их преданность Родине и мужество. Да, о некоторых из погибших были написаны
очерки, но объединить их всех в одной книге и написать о каждом в отдельности -
это было сделано впервые в моей книге. На презентации книги в Центре «Азеркитаб» ученики школы №53 – Мурад,
Гамид и Лала, школы №5 имени шехида
Самира Гаджиева - Айлин, ученики школы №21 - Фатима, Ревана и Джейран - показали сценки, прочитали стихи, с
большим волнением исполнили мои патриотические стихи, посвященные карабахским шехидам и их любимым.
- Неужели об этих шехидах не
написано ни одного исследования или художественного произведения?
- Была всего лишь сухая статистическая информация, это и
обидно. Всем им я посвятила стихи. Проанализировав многие факты и события, мне
удалось провести удивительные параллели между ними, годами их рождения и
смерти, событиями жизни. Это были незаурядные, талантливые и яркие личности.
Воистину, они были избраны Всевышним лучшими из лучших,
чтобы достичь вершины шахадата.
В следующем году будет отмечаться тридцатилетие тех
трагических событий, и на презентации я внесла предложение, чтобы на малой
родине этих героев, отдавших свои жизни во имя Карабахской земли, была
увековечена их память - поставлен бюст или названа школа, улица, библиотека,
создан уголок памяти.
- Ваша книга состоит из нескольких частей - стихов, статей,
дополнений и интервью, расскажите о них, пожалуйста?
- Например, в книге есть статья «Zəka
silahdan güclüdür».
Она посвящена кровавым Зангезурским событиям, убийце Андранику
и массовому геноциду азербайджанцев в 1918-1920 годах, о том, как Султан бек
хитростью разоружил его разбойничьи банды. Нужно писать и говорить о таких исторических
фактах, историю нельзя забывать, чтобы она не повторялась. Также собраны стихи
об Азербайджане и любви к родной земле, история армянской экспансии, интервью с
родными и близкими шехидов.
- Книгу автора, написанную кровью сердца, должны читать школьники
и студенты, историки, политологи, социологи - все те, кому небезразлична судьба
родной страны, а есть ли в библиотеках ваши книги?
- Да, я подарила их во все учреждения, где подрастают наши
дети, - библиотеки, школы, вузы, музеи и интернаты - в столице и регионах.
Также послала азербайджанским диаспорским
организациям за рубежом, ведь некоторые рассказы книги переведены на русский
язык. Факультет истории БГУ решил взять эту книгу на вооружение в качестве
учебного пособия. Инициатива исходила из Минобразования, представитель которой
присутствовала на презентации книги. В России мою басню «История чинары и льва»
поставили рядом с басней знаменитого Крылова. Но мои книги можно прочитать
также на сайте Азербайджанской виртуальной библиотеки, в президентской
библиотеке, библиотеке Президентского Аппарата. В России и Украине готовится к
публикации русское издание детской книги, которая вышла под грифом UNESCO, и
это сделано впервые в истории библиотечного дела. Научный консультант книги -
доктор философии по филологии доцент БГУ Таир Джафарли.
Консультант - руководитель Централизованной библиотечной системы Ясамальского района доктор философии по истории Лятифа Мамедова, редактор книги - заведующий отделом Центра
Ататюрка, член Объединения писателей Азербайджана
(ОПА) Даянат Османлы.
- Что вы скажете напоследок нашим читателям?
- Мы должны оставить после себя след в Азербайджане,
достойный и добрый след… Очень часто раздаются мнения
о том, что XII и XX века были столетиями ренессанса азербайджанской культуры,
поэтому мы должны сделать так, чтобы и XXI век запомнился будущим поколениям
ярким расцветом культуры и подъемом национально-общественного сознания,
гражданской активности и патриотизма. Ведь мы выросли на духовности писателей
прошлых веков, потому должны углублять и приумножать наследие, доставшееся нам
от предков...
Insan - insan
olur öz hünəriylə
Millət - millət
olur xeyir-şəriylə.
Torpağın qoynuna cəsədləriylə
Azadlıq toxumu
səpdi şəhidlər!
Афет ИСЛАМ
Каспiй.-2020.- 4 февраля.- С.12-13.