Интервью с гражданским акцентом
Гюнель Сафарова: Каждый азербайджанец за рубежом
должен говорить о наших проблемах на языке страны проживания
Совершенно случайно познакомившись с доктором Гюнель Сафаровой, проживающей во Франции, я была поражена и
вместе с тем восхищена той внутренней силой и убежденностью, которая веяла от
всего ее облика. Думаю, прочитав это интервью, вы согласитесь со мной.
Идущий из самых глубин ее сердца пламенный
патриотизм, страсть к освоению новых знаний, трудолюбие и упорство в достижении
профессиональных и карьерных высот, терпение и решимость в устремленности к
поставленной цели и неравнодушие ко всему происходящему вызвали во мне горячее
желание познакомить читателей газеты «Каспiй» с одной
из достойнейших наших соотечественниц, проживающих за рубежом.
Итак, представляю вашему вниманию беседу с автором идеи,
соучредителем и руководителем научного общества «Алим»,
учредителем и руководителем Ассоциации «Диалог Франция-Азербайджан», доктором философии по экономике, научным
сотрудником Версальского университета, доктором Гюнель
Сафаровой.
- Поскольку это первое наше знакомство, хочу задать
традиционный при встречах с соотечественниками, проживающими за рубежом,
вопрос: как вы оказались во Франции?
- После окончания факультета английского языка и литературы
Азербайджанского университета языков я работала бренд-менеджером
бренда Evian компании Danone
по Кавказскому региону в целом и Азербайджану в частности. Я была англоязычным
специалистом, и когда меня хотели направить во Францию на полугодовые курсы
повышения квалификации по менеджменту, я решила увеличить срок обучения до
годового на ступени магистра, хотя в Баку магистерская степень по английскому
языкознанию и литературе у меня уже была.
Во Франции я училась в университете по MBA (Master of Business
Management) и затем по программе обмена была
направлена в США, где училась в Вашингтоне, в одном из лучших вузов - Джорджтаунском университете. Здесь и произошел поворотный
момент в моей жизни. Затем в качестве координатора этого университета по
Франции меня взяли на работу. В то же время мы осуществили совместный проект
«Исследования и образование» между Джорджтаунским университетом
США и Версальским университетом Франции, руководителем которого я была, - около
девяти месяцев в год проводила в США, а потом возвращалась во Францию.
С самого начала я мечтала поступить в докторантуру, моя
работа предполагала глубокое исследование деятельности компаний, с которыми я
работала. Из компании, с которой я сотрудничала, пришло предложение поступить в
докторантуру на их платформе. Сначала сомневалась, смогу ли осилить столь
широкий объем работы, но потом решилась, хотя, признаюсь, было очень нелегко.
Все исследования я провела в США, а защиту - во Франции, половина членов
комиссии были американцами, другая половина - французы. Защита проходила на
английском и французском языках.
Комиссия подчеркивала необычность моих исследований и была
очень довольна работой, тема которой - «Innovation management and ambidexterity in the US context» - вызвала большой
интерес ученых. Конечно, докторская степень досталась мне
дорогой ценой - бессонными ночами и неустанным трудом, но я рада, что
представила достойную работу.
Живу во Франции уже около 13 лет, являюсь полноправной
гражданкой этой европейской страны, исправно плачу налоги и участвую в выборах.
- Расскажите, пожалуйста, как воспринимают французские
ученые исследователя из мусульманской страны, не говоря уже о том, что во
Франции очень сильная армянская диаспора, пустившая в обществе глубокие корни?
- Я - законопослушный французский гражданин азербайджанского
происхождения, и никто не может нарушить мои права. Хочу заметить, во Франции
слово ученого в обществе имеет достаточно солидный вес, ученый рассматривается
здесь как человек, представляющий и возвышающий свое общество, приносящий ему
пользу и одновременно готовящий для этого общества новое поколение людей и
ученых. Во Франции научно-исследовательская деятельность обязательно
совмещается с преподаванием. Это очень важная психологическая установка,
бытующая здесь. Моя научная карьера развивается по нарастающей.
Действительно, Франция - страна, где очень сильно армянское
лобби. В его основе мы видим адвокатов, врачей, ученых, преподавателей - это
влиятельные люди, занимающие выгодное социальное положение, к словам которых
прислушиваются и считаются с ними. Однако здесь есть тонкий момент: одно дело,
когда армянин родился и вырос во Франции, а другое - когда он эмигрировал, как
я, несколько лет назад. У этих двух категорий французских армян разные силы
влияния по сравнению с нами, азербайджанцами, которых несравненно меньше, и еще
меньше по сравнению с азербайджанцами, которые вовлечены в диаспорское
движение.
- Вы предвосхитили мой следующий вопрос об особенностях диаспорского движения в стране, где сильно лобби наших
вероломных соседей…
- Я давно занимаюсь диаспорскими
вопросами, а в последние несколько лет эта работа активизировалась, и несмотря на то, что общественная деятельность отнимает
немало времени и энергии, я приумножила свои усилия в этом направлении. Каждый
должен держать ответ перед своей совестью, и я считаю, что любой честный,
законопослушный и порядочный человек должен жить без страха, с гордо поднятой
головой и с пользой для общества. Живя в правовом государстве, я могу поднять
вопрос о том, почему слова французского подданного азербайджанского
происхождения воспринимаются иначе, чем мнение французского подданного с
армянскими корнями? Почему слова первого расцениваются как вредная пропаганда,
а высказывания второго - как справедливая пропаганда армянской культуры, зачем
нужны эти ярлыки? Но чтобы иметь смелость задать эти вопросы, нужно быть
безупречной во всех отношениях, чтобы оппоненты не могли упрекнуть тебя в
каком-то порочащем факте.
- Очень логично и справедливо. И насколько успешно вам
удается доказывать свою правоту и избегать двойных стандартов, которые мы так
часто наблюдаем в европейских странах?
- Я живу в одном из крупнейших в экономическом отношении
французских городов - Лионе, где находится сильная и многочисленная армянская
диаспора. Например, мы планировали провести в здании мэрии концерт, посвященный
Дню независимости Азербайджана. Это было во времена бывшего заместителя мэра
Лиона, армянина Жоржа Капенекяна. Я предполагаю, что
по его распоряжению мэры всех остальных округов Лиона также отказали мне. В
этом огромном городе ни одно здание, принадлежащее мэрии, не оказалось в мае
месяце свободным...
Однако мне все-таки удалось встретиться с мэром одного из
округов Лиона. Я зашла к нему, представилась и изложила свое намерение провести
концерт. Сначала он несколько раз делал разного рода отговорки - вроде
предстоящего ремонта или еще чего-то, но я запаслась терпением и выдержкой, и в конце концов разрешение было получено: концерт
состоялся, но был уже ноябрь, и мы посвятили его Дню государственного флага
Азербайджана.
Да, саботажи и диверсии не исключены, и мы всегда учитываем
этот фактор, ведь армяне никогда не сидят сложа руки,
а у нас все выдержано в рамках закона и правил. И потом, нужно знать, когда,
где и что говорить, - очень важно во всем соблюдать меру. Бывают
обстоятельства, когда во всеуслышание можно сказать о наболевшем, и эффект
будет желаемым. А есть ситуации, когда ту же мысль нужно довести
завуалированно, и результат будет не менее впечатляющим.
- Возможно, именно в этом нюансе и состоит успех продвижения
и распространения правды об Азербайджане и Карабахе?
- Дело в том, что во Франции армяне обосновались более ста
назад, за это время они влились во французское общество
и пожинают сегодня результаты своей вековой пропаганды и интегрированности в
общество этой страны, став почти своими. Чтобы нас воспринимали однозначно и
справедливо, нужно время.
Например, после событий 12 июля я направила письма многим
французским официальным лицам и структурам, начиная от президента Франции, глав
МИД, Сената, депутатам парламента, мэрии и многим другим. Однако таких
обращений должно было быть сотни и тысячи - только тогда наш голос услышат и
прислушаются к тому, что мы говорим, насколько это более соответствует истине,
чем все то, что армяне десятилетиями внушают французам. А
кроме того, мы не нарушаем законов, не совершаем насилия, угроз и вандализма,
как армяне.
Каких бы двойных стандартов ни придерживались официальные
лица этой страны, написанное и сказанное мною на официальных встречах,
мероприятиях и научных конференциях, аргументированное и основанное на
исторически достоверных научных источниках, заронит зерно сомнения в их мысли,
и они постепенно поймут, на чьей стороне правда.
- Вы проявляете активность и в качестве руководителя
неправительственной организации с научным уклоном. Эти направления дополняют
друг друга или одно является продолжением другого?
- Когда я создавала здесь общественную организацию, я
привлекла в нее не только живущих во Франции азербайджанцев, но и
представителей других наций - в основном ученых, чтобы показать, что
азербайджанцы так же сильны в науке, как в искусстве или бизнесе. Собрать
сообщество азербайджанских ученых оказалось делом нелегким, пандемия несколько
притормозила наши дела, но мы осуществили онлайн-регистрацию, организовали
учредительное собрание, провели в июле вебинар на
тему «Образовательная система медицинского образования во Франции», которое,
кстати, в корне отличается от нашего и бывшего
советского.
Члены нашей организации - азербайджанские ученые, получившие
образование во Франции или приехавшие сюда и сумевшие построить хорошую
карьеру, или обучавшиеся во Франции азербайджанцы, вернувшиеся на родину
высококлассными специалистами. Конечно, мы хотели бы, чтобы азербайджанцы
получали во Франции образование и затем приносили пользу азербайджанскому
обществу или, оставшись здесь, вливались в азербайджанскую общину и на
расстоянии помогали своему отечеству. Мы оказываем поддержку азербайджанским
студентам и выпускникам французских университетов в профессиональной
ориентации, поиске научных руководителей.
Хотя наша организация очень молодая и еще не развернулась
целиком, я возлагаю на нее большие надежды, разрабатываю основные направления нашей
деятельности. Мы должны во Франции заявить об Азербайджане во весь голос.
Конечно, работа, которую выполняешь добровольно, направлена исключительно на
пропаганду в мире реалий Азербайджана и исторической правды о стране.
- Однако у вас помимо сугубо научно направленной организации
действует еще и общественная структура, которой вы также руководите. Не трудно
работать в двух столь сложных ипостасях?
- Ассоциация «Диалог Франция-Азербайджан» создана в 2018
году и направлена на расширение связей двух стран. Мы строим свою деятельность
несколько иначе, чем это происходит у большинства общественных организаций.
Приведу пример: член правления ассоциации, выходец из азербайджанских горских
евреев, журналист Максим Мардухаев, принадлежащий к
династии Льва Толстого, снял фильмы о январской трагедии и карабахских
событиях, произошедших в Азербайджане, и представил их французам. В такой форме
они лучше воспринимают, понимают и верят тому, что у нас происходит. Это
настоящий патриот, и я отношусь к нему с большим уважением, потому что то, что
он делает, намного эффективнее, чем действия наших
горе-патриотов, которые без толку звонят во все колокола.
Максим Мардухаев и другие
известные представители французских медиа часто выступают на наших
мероприятиях: например, невестка Джейхуна Гаджибейли - член правления ассоциации. Эти люди, как бы
находящиеся не на виду, много делают для своей исторической родины. Или взять Айтен Мурадову, которая уже 30
лет живет во Франции, - она за свой счет организовывала концерты азербайджанских
исполнителей и ханенде в самых престижных салонах,
центрах и театрах Франции еще в те времена, когда посольства АР во Франции не
было, но сама всегда оставалась за кадром и не пыталась засветиться.
- Настоящие патриоты никогда не стремятся попасть в объектив
камеры или на страницы газет, они без лишнего шума, тихо и достойно делают свое
дело. Честь им и хвала! Тем не менее, мы, соотечественники, должны рассказывать
об их делах и том вкладе, который они вносят в доведение до мировой общественности
правды об Азербайджане, и раскрывают миру красоту национальной культуры.
- Совершенно верно. Все письма и обращения к официальным
лицам Франции были посланы от имени нашей организации, а когда их подписывают
известные личности и французские подданные, значение, сила и вес сказанного
возрастает в разы. Наша ассоциация решила каждые два месяца поднимать тему
Карабаха на французском языке в разных аспектах.
Например, вебинар 27 мая на тему
«28 лет без Карабаха», где одним из выступающих был Максим Мардухаев,
а также Турал Гянджалиев и
доктор истории Максим Гуан, который исследовал
события 1918 года. Вебинар, проводившийся на
французском языке, был адресован французскому обществу.
Второй вебинар, проведенный 13
июля, был посвящен одной из самых сложных и уязвимых тем, каковой является
деятельность Минской группы, один из сопредседателей которой - представитель
Франции. Среди участников присутствовал и бывший сенатор Франции. Об этом мало
кто осмеливался говорить. Армяне, занимающие руководящие позиции в государственном
устройстве Франции, конечно же, тут же встали на дыбы и обвинили французов в
продажности. Этот вебинар тоже прошел на французском
языке.
В сентябре мы планируем провести еще одно мероприятие о
Карабахе - в ином ракурсе, и пока длится пандемия, наши мероприятия будут
проходить в формате вебинаров на французском языке,
чтобы общество Франции было информировано обо всех нюансах карабахских событий
и в целом этой проблемы.
- Конечно, при существующих в мире двойных стандартах нет
никакого смысла проводить за рубежом акции на азербайджанском языке…
- Каждый азербайджанец, живущий в какой-либо стране, должен
говорить о наших проблемах на языке страны проживания и доносить
таким образом правду до мировой общественности. То, что мы разговариваем между
собой на своем языке, не является пропагандой, об этом никто не узнает, а
правдой, увы, станет то, о чем кричат наши враги на
языках стран, где они живут. Пусть иностранных граждан, понимающих и
разделяющих наши проблемы, поначалу будет мало, но это гораздо эффективнее.
- Поддерживает ли ваша организация связи с научными
структурами Азербайджана?
- Наша цель, конечно же, заключается в налаживании контактов
с научными учреждениями, мозговыми центрами, университетами, НАНА Азербайджана,
с представителями которой я встречалась еще в январе для реализации совместных
научных проектов, и такое взаимодействие может финансово поддерживаться
европейскими институтами. Также актуальны научные публикации и исследования
азербайджанских ученых в престижных европейских научных изданиях или в топовой десятке мировых научных журналов, и самый верный
путь для этого - участие наших ученых в солидных наукоемких проектах
европейцев. Конечно, пандемия нарушила все наши планы, но от этого они не
утратили своей актуальности и перспективности.
- Можно ли сказать, что в теоретическом контексте вы уже
наметили для себя конкретные научные учреждения, с которыми хотели бы
сотрудничать?
- Пока у нас на заметке Азербайджанский государственный
университет нефти и промышленности, и эту работу курирует член нашей
организации, поддерживающая ее цели, профессор Лала Бекирова,
которая осенью собирается реализовать несколько таких проектов. Примечательно,
что Лала ханым занималась подобными совместными
проектами еще до вступления в нашу ассоциацию, и мы будем участвовать в
организуемых ею конференциях.
Один из членов правления нашей организации - французский
ученый, профессор Реда Яхиауи, который планирует
серьезные проекты с Азербайджаном. Мы намерены встретиться с ним, обсудить
совместную деятельность и конкретизировать научные центры и университеты, с
которыми будем взаимодействовать. Могу сказать только, что готовится проект,
связанный с робототехникой, также проводятся переговоры с Азербайджанским
медицинским университетом. О деталях пока говорить рано, ждем окончания
пандемии.
- Будучи ученым и преподавателем, занимаясь активной общественной
деятельностью, вы, можно сказать, в самой гуще научно-университетской и
общественно-политической жизни Франции. Расскажите, пожалуйста, об отношении
ученых и исследователей к уровню развития науки в Азербайджане.
- В последние годы, когда в нашей стране часто проводились
мероприятия мирового уровня, мы реально ощущаем последствия и результаты этого.
Скажем, в самой Франции и в Монако было немало болельщиков «Формулы 1». Эти
соревнования проводились и в Монако, но поскольку в Баку гонки шли в городе,
нашу страну стали называть Кавказским Монако. Это было неожиданным открытием
для французов, которые и не подозревали, насколько наша страна современная и
продвинутая, они узнали Азербайджан, начали интересоваться им, пожелали
увидеть.
Одно мое имя, фамилия и то, что я родом из Азербайджана, уже
создает в представлении людей некий стереотип. Именно потому я часто советую
нашим соотечественникам, чтобы при переезде во Францию или в любую другую
страну они не меняли своих имен и не адаптировали их под
европейские. Ведь мы своими именами и идентичностью позволяем европейцам
узнавать о нашей стране и ее культуре.
Где бы я ни была, я представляюсь как доктор Гюнель Сафарова, и мне приятно, когда меня начинают
расспрашивать, откуда я, и я рассказываю людям о своей прекрасной родине. Круг
нашего общения на чужбине становится очень важным фактором, который
распространяет информацию о нашей стране. Насколько добропорядочными и
достойными гражданами мы там будем, настолько высок будет имидж нашей родины в
глазах общественности.
Скажем, на уроках, объясняя какую-то тему, я всегда провожу
параллель с каким-то азербайджанским регионом, даю информацию о нем, и даже
произношение названия моей родины или какой-то проблемы заинтересовывает
студентов и расширяет их кругозор. Такие параллели я провожу часто и
целенаправленно - студенты начинают копаться в интернете, чтобы узнать больше о
нашей стране. Ни при каких обстоятельствах не говорю неуважительно и не
оскорбляю соседний народ.
Моя статья об азербайджанской диаспоре вышла в свет на
французском языке, во французской версии журнала «Ирс»,
который распространяется во Франции среди посольств и международных
организаций. Также выступала по французскому радио, и я не считаю добровольную
работу с азербайджанской диаспорой какой-то дополнительной нагрузкой - будь то
подготовка и проведение концерта, лекции, акции в мэрии или конференции, - это
мой долг, от которого я получаю наслаждение. Тем более что вижу изменения в
сознании, отношении и представлениях французов, о чем могу судить по их
благодарственным письмам.
А сколько мы получаем от французов просьб и предложений,
чтобы повторить тот или иной концерт или мероприятие! В последние годы в Лионе
не звучала азербайджанская музыка, и наш джаз-мугам в
исполнении Этибара Асадли
произвел настоящий фурор.
На концерте мы распространяли книги и брошюры об
Азербайджане, угощали национальными сладостями - и мнение европейцев и
представителей СМИ о нашей стране постепенно меняется. Они уже сами приглашают
нас на свои мероприятия, мы становимся ближе и понятнее друг другу. Я знаю, что
могу обратиться в любую государственную или общественную инстанцию с какой-либо
просьбой, и мне не будет в этом отказано.
- Разумеется, когда речь идет о судьбе Азербайджана или
земле Карабаха, не должно быть упоминания о конкретных лицах. Здесь есть только
мы, азербайджанцы и граждане Азербайджана, мы должны сплотиться против общего
врага, а не заниматься мелкими разборками и выяснением отношений. Все должно
происходить в рамках закона, цивилизованно и мирно.
- Все мы вместе и каждый в отдельности являемся для
европейцев лицом Азербайджана, отношение к нам и нашей стране складывается по
нашим поступкам и действиям. Тем более если я преподаю маркетинг, менеджмент и
другие дисциплины гражданам этой страны и стараюсь сформировать у них
позитивное мнение о нашей стране.
Нам задают самые неожиданные вопросы, на которые мы даем
объективные и исторически достоверные ответы. Самой шокирующей информацией для
французов стал тот факт, что в Азербайджане раньше, чем в самой Франции и
многих других западных странах, женщинам было предоставлено избирательное право
- еще в 1919 году! Как и то, что на религиозных праздниках различных конфессий
в Баку присутствуют не только представители других религий, но и сам президент,
то есть все праздники отмечаются сообща.
Привожу множество примеров, даю сравнения, рассказываю о
наших моральных, семейных и духовных ценностях. По этой причине на наши
мероприятия приходит много французов, приводят с собой друзей и родственников.
- Благодарю за содержательную беседу с сильным гражданским
акцентом и желаю вам достичь всех поставленных целей во имя процветания родного
Азербайджана!
Афет ИСЛАМ
Каспiй.-2020.- 5-11 сентября.- С.8-9.