Я только тот люблю цветок, который врос корнями в
землю
О новой книге
академика Земфиры Сафаровой «Шуша – цитадель азербайджанской музыки»
История неоднократно доказывала правоту мнения: стык эпох –
время, отмеченное судьбоносными процессами и событиями. Что касается
Азербайджана, то страна, обретя статус независимого государства, вступила на
путь свободы, позволивший осознать, что есть Родина с ее четкими, конкретными
очертаниями. Попутно происходило постижение богатейшего национального
культурного наследия как самостоятельного феномена безграничного мирового
искусства.
Закономерным итогом такого перерождения стала грандиозная
победа, одержанная доблестной Азербайджанской армией под руководством
Верховного главнокомандующего, Президента страны Ильхама Алиева, в результате
которой освобождены от оккупации исконно азербайджанские земли Карабаха. Эта
великая победа совпала со знаменательной датой: в 2020 году сердце Карабаха –
город Шуша переступил порог своего 270-летия. Юбилейный год своей жизни Шуша
встретила освобожденной! Этой знаменательной дате было посвящено немало
событий, в том числе издание (на русском и азербайджанском языках) книги «Шуша
– цитадель азербайджанской музыки» академика Земфиры Сафаровой.
За почти три сотни лет Шуша претерпела немало, но ни одна
страница ее истории не может быть сравнима с варварством периода армянской
оккупации. Почти 30 лет эта земля была в руках агрессоров, претендующих на
псевдоисторические права владения исконно азербайджанской территорией. Но что
они сделали? Разрушили архитектурную историю края, «засеяли» землю минами,
оросили ее кровью безвинных людей. С болью и горечью говорит З.Сафарова об уничтожении вандалами азербайджанских
исторических памятников, об обстрелянных и изуродованных бюстах выдающихся шушинцев и уничтоженных мемориальных домов-музеев Хуршидбану Натаван, Узеира Гаджибейли, Бюль-Бюля и др. Но справедливость восторжествовала, и после
великой победы за освобождение карабахских земель в родную Шушу вернулись
«раненые» скульптуры, став одним из символов провозглашенного Президентом
Азербайджана лозунга «Карабах – это Азербайджан!».
«20% азербайджанских земель, ряд районов Карабаха, а также
Шуша – колыбель нашей музыки – долгие годы были оккупированы армянскими
захватчиками и находились под их игом. Так почему же за все годы оккупации
здесь не вырос ни один известный армянский музыкант?! А потому что невозможно
отрицать значение генетического кода. Убеждена, после
возвращения этих земель коренным жителям – азербайджанцам здесь снова зазвучат мугам Qarabağ şikəstəsi, песни Qarabağda
birdənəsən, Şuşanın
dağları и др., радостными трелями зальются
новые карабахские соловьи, вырастут поколения замечательных ханенде,
сазенде, плеяды талантливых азербайджанских
композиторов и музыкантов» (здесь и далее приводятся цитаты из книги «Шуша –
цитадель азербайджанской музыки» – Авт.)
И невольно в памяти всплывают строки авторских воспоминаний
из предисловия к анализируемой книге: «Шел 1982 год. Я в нашей сказочной Шуше
работала над книгой о Мир Мохсуне Наввабе… Нарвав букет душистых полевых цветов, пестрым ковром
устилающих склоны Джыдырдюзю, возложила их на могилу
Мир Мохсуна Навваба,
похороненного здесь, у горного подножия. Когда осматривала пещеру М.М.Навваба, видимую с Джыдырдюзю,
меня охватило странное ощущение, будто я слышу волшебные голоса… наших мастеров
мугама».
Тот, кто знаком с творчеством и научными исследованиями
академика З.Сафаровой, снискавшей своими трудами
статус одного из ведущих гаджибековедов страны, тот
поймет, как много значат для Земфиры ханым дорогие
сердцу воспоминания о Шуше. В 1981 году здесь снимали фильм «Аккорды долгой
жизни», посвященный жизни и творчеству основоположника азербайджанской
профессиональной музыки Узеира Гаджибейли.
Режиссер фильма – народный писатель Азербайджана Анар
(Рзаев).
Этот фильм стал одним из множества творческих пересечений
этой уважаемой семейной пары. Значимость картины велика, так как в годы оккупации
зритель буквально вживался в кадры, в которых оживала божественная красота
древней Шуши. А после изгнания захватчиков фильм «Аккорды долгой жизни» стал
памятником Шуше довоенного времени. К сказанному добавим: в съемках принимали
участие лучшие карабахские певцы, в том числе и Гадир
Рустамов, сыгравший роль несравненного ханенде Джаббара Гарягдыоглу, которому
посвящена одна из глав новой книги и которому 31 марта нынешнего года
исполнилось 160 лет.
Невероятно, сколько имен, дат, событий нашли отражение в
книге «Шуша – цитадель азербайджанской музыки»! Прибегнув (условно) к приему
кинематографического монтажа, автор создает «мозаичное полотно», расцвеченное
яркими событиями, серьезными достижениями. Так, анализируя период господства
Арабского халифата (с VII века до середины XI), З.Сафарова
отмечает: «было сформировано и узаконено два стиля пения». Первый – чтение азана муэдзином, второй – пение сур Корана во время
молитвы. Но несмотря на запреты со стороны
духовенства, параллельно развивалась светская (дворцовая) музыка.
В свою очередь XII век характеризуется как эпоха
«Мусульманского Ренессанса», «золотой век», в период которого происходит
«очистка и кристаллизация мугама», отмечается
разнообразие музыкальных инструментов, развитие музыкальной науки и
исполнительства, активизируется деятельность представителей науки и различных
видов искусства.
XIII-XV века отмечены развитием музыкально-теоретической
мысли и исполнительства на Ближнем и Среднем Востоке, уделено внимание таким
азербайджанским ученым и музыкантам, как Сафиаддин Урмави, Абдулгадир Марагаи, Абдул Момине Сафиаддин и др. И далее: от эпохи к эпохе высвечиваются
ценные исторические факты, рассказать о которых в рамках одной газетной статьи
просто невозможно. Приведем лишь некоторые из них.
В частности, посещение гостеприимного дома талантливого ханенде Махмуда Ахмеда Агаоглу
известными иностранными художниками, путешественниками, писателями, среди
которых был и знаменитый французский романист Александр Дюма, оставивший ценные
воспоминания о своем визите в Азербайджан, о встрече с Хуршидбану
Натаван и т.д. З.Сафарова
приводит и имя русского художника, князя Гагарина – в то время президента
Петербургской художественной академии, который, находясь в Азербайджане, создал
свое знаменитое табло «Шамахинские танцовщицы». Без
преувеличения, по охвату имен, обширной и в то же время лаконичной информации
уже на уровне предисловия к книге возникает параллель с изданиями
энциклопедического характера.
Но основная цель автора – «рассказать о большом творческом
пути выдающихся шушинцев – Мир Мохсуне
Наввабе, а также ученом-музыковеде, поэте, художнике,
великом устаде-ханенде, прозванном «Пророком
восточной музыки» Джаббаре Гарягдыоглу,
сыгравших неоценимую роль в развитии музыкального искусства Карабаха, и в
частности Шуши».
I часть.
Мир Мохсун Навваб
М.М.Навваб родился и жил в Шуше,
здесь же нашел свое последнее пристанище. Ученый, поэт, художник, музыковед,
создатель музыкально-поэтических меджлисов в Шуше, автор более 20
исследовательских работ – научность поисков и открытий доказана всей его
деятельностью. «Путем ряда опытов, проведенных по рецептам алхимиков, М.М.Навваб доказал, что «теория» превращения серебра, ртути
в золото не соответствует действительности, и вера в такие «химические чудеса»
– признак невежества, темноты».
Многогранный талант М.М.Навваба,
как отмечает автор, проявился и в написании живописных миниатюр, художественном
оформлении книг, собственного дома, шушинских школ,
медресе, настенных росписях двух минаретов Большой мечети в Шуше и т.д. С
именем Навваба связано открытие шушинских
библиотек и читален, школ нового типа и типографий (последние
на тот период существовали только в Баку и Шуше).
Особую значимость и ценность обретает изданная в свое время М.М.Наввабом антология «Тезкирейи-Навваб»,
посвященная жизни и литературной деятельности ста известных поэтов Карабаха.
«Сведения автора «Тезкирейи-Навваб» имеют особое
значение для литературоведения. В предисловии к вышеупомянутой антологии М.М.Навваб представляет вниманию читателей сведения о Вагифе, Видади, Хуршидбану Натаван, Гасым беке Закире и других
карабахских поэтах, а также о своем первом учителе – Аббасе Сарыджалы».
Говоря о литературном даровании М.М.Навваба,
невозможно обойти молчанием его поэтические Nəsihət
(назидания). Земфира ханым творчески подошла к
прочтению столь ценного наследия, придав отдельным предложениям поэтического
текста значение афоризмов:
– «Лучше оставить научное наследие и наследие дел, чем
имущество и богатство»;
– «Ко всем нациям относись одинаково, не противопоставляй их
друг другу»;
– «Внимание свое уделяй делам и наукам, дабы ни от кого не
зависеть, а наоборот, чтобы другие нуждались в тебе»
– «Только тогда слово имеет воздействие, когда употреблено
своевременно» и т.д.
Как месседж своим
соотечественникам-потомкам академик З.Сафарова
представляет основные положения книги М.М.Навваба,
написанной в 1905 году и посвященной войне кавказских армян с мусульманами
(турками и азербайджанцами): «Прежде всего хочу
спросить у армянского племени: в чем причина такой зловредности и жестокости в
напрасном пролитии крови, в погромах, разорении имущества и собственности,
превращении их в развалины и пепелища? Если причина в том, чтобы стать
падишахом или королем, то с вашей природой, жестокостью, несправедливостью, увы, это уму непостижимо!»
Автор пристальное внимание уделяет работам Навваба в области музыкознания и музыкального
исполнительства с более подробной остановкой на трактате «Визухиль
аргам» («Объяснение, толкование цифр», 1884 г.),
который «создан с целью развития отечественной науки».
Попутно напомним: в азербайджанской музыковедческой науке
именно Земфира Юсиф гызы
Сафарова стояла у истоков изучения и популяризации средневековых трактатов,
завоевав тем самым статус основателя музыкального источниковедения. Как
истинный ученый, она включает в книгу «Шуша – цитадель азербайджанской музыки»
факсимиле трактата М.М.Навваба «Визухиль
аргам» на азербайджанском языке (текст выписан
арабским алфавитом), а также перевод этого трактата и комментарии к нему на
русском языке, облегчая тем самым своим коллегам-ученым доступ к раритетной
информации. Столь бескорыстный акт, бесспорно, заслуживает самой широкой
признательности.
Часть II.
Пророк восточной музыки Джаббар Гарягдыоглу
Яркий представитель азербайджанского искусства второй
половины XIX – начала XX веков Дж.Гарягдыоглу
вошел в историю в первую очередь как уникальный ханенде,
создавший бессмертные вокальные традиции. В то же время его труд «Мои
воспоминания о прошлом азербайджанской музыки» академик З.Сафарова
расценивает с научной точки зрения как «большую ценность», «настоящий учебник».
История возникновения псевдонима талантливого певца,
окрашенная тонким фольклорным юмором, воссоздается на страницах монографии:
«Отец Джаббара, Мешади
Исмаил, был красильщиком – угрюмым, неразговорчивым человеком. Друзья и
знакомые подшучивали над ним: «Ай Исмаил, все горести
и печали этого мира на твою голову свалились, что ли? Не выпал ли в Шуше снег?»
Отсюда и пошло: «Гарягды», что в переводе с азербайджанского
означает «выпал снег».
О редчайшем голосе Дж.Гарягдыоглу
до сих пор ходят легенды: «Когда Джаббар поет,
кажется, будто разливаются мощные потоки горной реки и целый мир погружается в
них и катится, катится…».
Прослеживая линию жизни знаменитого певца, автор высвечивает
исторически значимые события. Это и осуществленные в Москве, Киеве и Варшаве
записи уникального голоса Дж.Гарягдыоглу
на граммофонные валы, и выступления выдающегося ханенде
на различных меджлисах, эпизоды его благотворительной деятельности и поддержки
талантливой молодежи: «Джаббар Гарягдыоглу
по натуре был очень доброжелательным и великодушным человеком... Много
концертов он организовал в пользу бедных мусульман и студентов».
Значительный интерес представляют встречи ханенде с представителями русской интеллигенции, описанные
на страницах книги «Шуша – цитадель азербайджанской музыки». Так, в 1900 году
на гастроли в Баку приехал знаменитый оперный певец Федор Шаляпин. Будучи
поклонником таланта Джаббара Гарягдыоглу,
Шаляпин неоднократно бывал в его доме.
З.Сафарова описывает состязание,
предложенное хозяином дома дорогому гостю: каждый участник должен был погасить
пламя свечи своим пением. «Федор Шаляпин обладал сильным басом. Стоило ему
начать петь, как свеча погасла… Но и «противник»
своими веселыми и сильными трелями тоже гасит свечу на своей стороне. Так кто
же победил? Оба! Хотя известно: когда ханенде залился
своими трелями, Шаляпин прикрыл уши руками и суетливо произнес: «Ты победил, ты
победил!». Столь же яркое впечатление выдающийся
азербайджанский ханенде произвел на знаменитого
русского композитора Рейнгольда Глиэра, приехавшего в
1923 году в Азербайджан с целью написать оперу «Шахсенем».
Джаббар Гарягдыоглу с
готовностью знакомил маститого композитора с мугамами
и старинными азербайджанскими народными песнями. «После успешной премьеры оперы
«Шахсенем» композитор выразил Джаббару
Гарягдыоглу свою благодарность, а затем написал в
газету «Бакинский рабочий»: «Все использованные мною в опере песни – это
старинные азербайджанские песни, и спел их для меня знаменитый ханенде Джаббар Гарягдыоглу».
Буквально на следующий год в Баку произошла историческая
встреча Джаббара Гарягдыоглу
с Сергеем Есениным. Пение Гарягдыоглу оказало такое
сильное воздействие на поэта, что он назвал певца «Пророком восточной музыки» и
посвятил ему стихотворение-экспромт, подчеркнув в нем истоки необыкновенного
таланта музыканта:
Я только тот люблю цветок,
Который врос корнями в землю…
Гарягдыоглу подошел к С.Есенину и сказал: «Я не понял большинства слов твоего
стихотворения. Но верю, что ты очень большой поэт…» – и обнял его.
1877 год – время действия в следующем разделе второй части
книги – «Голос, впервые прозвучавший в Шуше». Свадебное торжество в шушинском квартале «Гурдлар», на
которое приглашены такие признанные музыканты, как Гаджи Гуси, Мешади Иси, тарист
Садыгджан, Мирза Али и его 16-летний ученик Джаббар Гарягдыоглу. Пение юноши
настолько потрясло признанного ханенде Гаджи Гуси,
что он, поцеловав Джаббара в лоб, громогласно заявил:
«Этот молодой человек в будущем займет наше место!». И действительно: «Голос,
впервые прозвучавший в Шуше», был услышан и полюбился не только в Азербайджане,
но и во многих закавказских, среднеазиатских, иранских и турецких городах».
Пройдет время, и Дж.Гарягдыоглу
уже сам воспитает плеяду высокоталантливых ханенде, в
числе которых Сеид Шушинский, Бюль-Бюль,
Зульфи Адыгезалов, Хан Шушинский, Давуд Сафияров, Джахан Талышинская, Явер Келентерли, Муталлим Муталлимов и многие-многие другие.
Образ Дж.Гарягдыоглу
приобретает особую характерность на фоне созданного автором книги яркого,
сочного исторического фона с его торговой суетой, проведением религиозных
мистических представлений «Шебих», сопровождающихся
бурной реакцией зрителей, «часть из которых рыдает, другая – посылает проклятья
отрицательным героям». Попутно речь идет об известных певцах, сыгравших видную
роль в становлении и развитии карабахской школы ханенде.
Среди них Харрат Гулу Мухаммед (1823-1883) – ведущий
музыковед своего времени, обладатель красивого голоса и поэтического дара, но в
силу религиозных условностей отказавшийся от публичных выступлений. Особая роль
отводится и учителю Джаббара Гарягдыоглу
– Мирзе Али Ашыгу, за которым закрепилось мнение как
о всесторонне образованном человеке, владеющем фарси и турецким языком.
1887 год. Шуша. По инициативе видного литературного деятеля Абдулрагим бека Ахвердиева была
поставлена сцена «Меджнун на могиле Лейли». В роли Меджнуна выступил Джаббар Гарягдыоглу, который «вышел на сцену с птичьим гнездом на голове». Юному Узеирбеку, обладавшему
красивым бархатным голосом, посчастливилось тогда участвовать в исполнении хора
«Шеби хиджран». Спустя
ровно 10 лет Узеирбек вернется к этому произведению,
создав оперу «Лейли и Меджнун»
– первую мугамную оперу на всем Востоке.
Завершая свой труд «Шуша – цитадель азербайджанской музыки»,
автор отмечает: «Мы закончили разговор только о двух блестящих звездах цитадели
азербайджанской музыки – Шуши – Мир Мохсуне Наввабе и «Пророке восточной музыки», певце и устаде – ханенде Джаббаре Гарягдыоглу. Но сколько
еще ярких звезд, сверкающих на небосклоне Шуши, будут героями новых книг!»
«Разговор только о двух блестящих звездах…» Но так ли это?
Уважаемая Земфира ханым, ваш бесценный труд охватил
звездный небосвод не только Шуши и не только Карабаха. Сколько имен, сколько
ценных фактов! И сколько историй с проникающим лучом света в ушедшее, местами
забытое время! И как же это ценно, когда память об истории страны и ее достойных
представителях не растворяется в небытие, а продолжает жить благодаря вниманию
патриотов. Ваше предвидение «скоро, скоро наступит время, когда на этой
благословенной азербайджанской земле появятся новые пророки восточной музыки» –
лишь дело времени. Главное – процесс уже активно и успешно начат!
Рая АББАСОВА
Каспiй.-2021.- 12 июня.- С.8-9.