Весенний полет бакинского
«Жаворонка»
Зрителей ждет встреча с Жанной Д`Арк
На сцене
Русского драматического театра (РДТ) имени Самеда Вургуна в скором времени состоится премьера спектакля
«Жаворонок» по одноименной пьесе Жана Ануя в
постановке режиссера Кямрана Шахмардана.
Сегодня, конечно, трудно определить, как воспримет наш зритель героизм невинной
жертвы средневековой инквизиции, с которой нас разделяют столетия и не только.
Но, наверное, больше всех этот вопрос волнует исполнительницу главной роли,
актрису РДТ и театра «Ибрус» Мелек
Аббасзаде, с которой мы и решили встретиться в канун
премьеры.
– Мелек, что вы больше испытываете, получив новую роль, –
радость или волнение?
– Мне больше
приходится волноваться, во мне всегда присутствует какая-то боязнь – смогу ли я
оправдать доверие режиссера, поверит ли мне зритель? Должна сказать, что я
никогда не стремилась быть просто занятой в репертуаре и радость испытываю
больше от хорошей драматургии, особенно, если это классика.
– Вы успешно
работаете на сцене двух театров. Не изнуряет такая загруженность?
– Нисколько.
Для меня «Ибрус» стал вторым родным домом, я люблю
этот театр прежде всего за его камерность и прекрасный
коллектив. Дело в том, что, хотя «Ибрус» и называется
антрепризным театром, но на протяжении уже нескольких
лет в нем успешно работает единый четко слаженный
актерский ансамбль, на котором, практически держится весь репертуар. И я
благодарна руководству как РДТ, так и «Ибруса» за то,
что они создают все условия для того, чтобы я могла совмещать работу в обоих
театрах.
– Как вы
первоначально отнеслись к предложению сыграть на сцене Жанну Д`Арк?
– В какой-то
мере оно было для меня неожиданным, но это было три года назад. Дело в том, что
первоначально этот спектакль Кямран Шахмардан собирался ставить на сцене театра «Ибрус». Вот тогда-то я и испытала страшное волнение, поскольку
это очень сложный, многоплановый в психологическом аспекте образ. Но после того
как Кямран серьезно поработал над текстом, многое
сократил, облегчил язык героев, снял с него груз академизма, которого хватает в
оригинале пьесы, стало намного легче работать над этой ролью. Вообще должна
сказать, что Кямран – человек богатейшего внутреннего
мира, к тому же это генератор свежих идей, и с ним всегда интересно работать.
– А вас не
пугало, что подвиг Орлеанской девы, ее патриотизм будет очень трудно примерить
к нашим реалиям?
– Думаю, что
зритель сможет провести определенные параллели с сегодняшним днем, хотя в самой
трактовке режиссер не ставил перед собой именно этой цели. В интерпретации Шахмардана более рельефно выделяется духовность Жанны Д`Арк. Для нас, в частности для
меня чрезвычайно важно передать ее безмерную любовь к человеку, и именно через
эту нравственную позицию – любовь к Богу.
– Не будет ли
сделан основной акцент на религию?
– Я бы сказала,
больший акцент будет сделан на Бога, точнее, на правильное восприятие его как
высшей субстанции, на истинную веру, нежели на религию. В нашем спектакле как
раз четко разграничены суть истинного служения Всевышнему
и того, как используют эту веру в своих целях служители церкви. Думаю, это в
известной степени будет перекликаться с нашей реальностью, когда религия для
отдельных представителей различных религиозных конфессий
превратилась просто в разменную монету. Для меня более важно создать на сцене
образ одухотворенной Жанны, нежели воинственной, ведь в нравственном облике
этой девушки даже пламенный патриотизм уступает ее беспрекословной вере в Бога.
Жанна от природы отнюдь не воительница и на тропу войны ее привела именно вера
в Бога, вера в собственное предназначение, о котором ей сообщили какие-то голоса
извне. Если Ануй в своем произведении больше выделяет
тему войны, то в нашем спектакле во главу угла ставится любовь к человеку,
противостояние между истинно верующими и теми, кто под личиной
священнослужителей отрицает любовь к человеку.
– Страшно перед
премьерой?
– Ни перед
одной премьерой я не испытывала столько волнения. Это самый сложный образ в
моей творческой биографии.
– Вы, наверное,
в отличие от актеров предыдущего поколения, не испытываете ностальгию
по зрителю советского периода?
– Зрителя того
периода я почти не застала, но у меня есть возможность сравнить нашего зрителя с российским. Не так давно мы с театром «Ибрус»
гастролировали в Москве по случаю 70-летнего юбилея Рустама Ибрагимбекова,
и я была просто поражена тем, как московский зритель принял наш театр. В России
зритель просто совершенно иной, он очень благодарный, у него совершенно другое
отношение к театру, к актеру, эти люди смотрят спектакль, затаив дыхание, и
будут аплодировать ему стоя, даже если их ожидания не очень-то оправдались.
Кстати, сам Кямран называет спектакль «Жаворонок» покаянием. Мне бы
очень хотелось, чтобы для нашего зрителя он стал потоком положительных эмоций,
неким процессом катарсиса, чтобы каждый из сидящих в зале серьезно задумался
над своим отношением к религии, над своим восприятием религиозных канонов.
– В вас самой
что-либо изменилось после этой роли?
– Безусловно, я просто стала иначе смотреть на вещи, на жизнь, на общество, на перипетии судьбы. Я искренне полюбила свою Жанну, и что самое главное, создавая этот образ, я не раз замечала, как он в ходе репетиций меня воспитывает. Я уверена, что это будет продолжаться еще очень долго, и очень бы хотела, чтобы точно такое же влияние моя героиня оказала на наших зрителей.
ЛАЛА БАГИРЗАДЕ
Каспий.- 2009.- 7 марта.- С. 16.