«Son illərdə yüngül əsərlərə
meyl artıb»
Firuz Mustafa: «Ölümlə həyat
heç vaxt bir-birini görməyən fenomenlərdir. Biri gələndə
o birisi çıxıb gedir»
Yazıçı, dramaturq, filosof Firuz Mustafa fevralın 18-i 1952-ci il tarixdə Azərbaycan Respublikası Gədəbəy rayonunun İsalı kəndində ziyalı ailəsində anadan olub. 1980-84-cü illərdə Azərbaycan EA Fəlsəfə və Hüquq İnstitutunun aspiranturasında təhsil almış, sonrakı illərdə elmi işçi, baş elmi işçi, habelə fəlsəfə kafedrasında dosent, Ali Diplomatiya Kollecinin ümumi işlər üzrə prorektoru, Bakı Avrasiya Universitetinin elmi işlər və xarici əlaqələr üzrə prorektoru və kafedra müdiri, habelə müxtəlif illərdə «Maarifçi» və «Mədəniyyət» qəzetlərinin baş redaktoru vəzifəsində çalışıb. Firuz Mustafa 1985-ci ildə fəlsəfə üzrə namizədlik, 1992-ci ildə doktorluq dissertasiyası müdafiə edib. İlk bədii kitabı 1985-ci ildə “Gənclik” nəşriyyatında, ilk elmi monoqrafiyası 1989-cu ildə “Elm” nəşriyyatında işıq üzü görüb. O, bir sıra xarici filosof, şair və yazıçıların əsərlərini (N.Berdyayev, F.Nitsşe, S.Yesenin, A. Blok, V.Şukşin və s), habelə «Putin. Birinci şəxsdən» kitabını Azərbaycan dilinə tərcümə edib.
Firuz Mustafa 40-dan çox kitabın müəllifidir.
Onlarla pyesi müxtəlif dövlət teatrlarında
tamaşaya qoyulub. Cəfər Cabbarlı, “Humay”, habelə,
Beynəlxalq Avrasiya Fondunun və Teatr Xadimləri
İttifaqının mükafatları laureatıdır. Azərbaycan
Fəlsəfə Cəmiyyətinin və Jurnalistlər
Birliyinin üzvüdür. O eyni zamanda Azərbaycan
Yazıçılar Birliyi dramaturgiya bölməsinin rəhbəridir.
Firuz Mustafa hal-hazırda Bakı Avrasiya Universitetində elmi və
pedaqoji fəaliyyətlə məşğul olur, həmin
universitetin professorudur. Vaxt edib Firuz müəllimlə də ədəbiyyat
söhbəti etdik...
– Bəzən teatrları və rəhbərlərini
tənqid edirsiniz, bu sizin əsərlərinizin teatra gedən
yolunu bağlamır ki?
– Hələlik
belə hal baş verməyib. Tənqid etməyimin
də səbəbi mənim əsərlərimin teatra yol
açması ilə bağlı deyil, sadəcə
çatışmazlıqların aradan qalxmasını istəyirəm.
Amma burası da var ki, bir sıra teatrlar son
dövrlərdə mənim əsərlərimdən imtina
ediblər. Səbəbini üzümə
deyib əsaslandıra bilmirlər. Bilmirəm
ta bu mənim tənqidlərimlə bağlıdır, yoxasa
başqa səbəblər var. Məncə, bunlar subyektiv amillərlə
bağlıdır. İndiyəcən, necə
deyərlər, hansısa “qlobal təzyiqlə” üzləşməmişəm.
– Teatrların bəzilərinə
yüngül əsərlər ayaq
açdığını müşahidə edirik. Siz bugünkü Azərbaycan teatrında nələri
bəyənmirsiniz?
– Teatrlar
bugünkü tamaşaçı ilə ayaqlaşa bilmir. Teatr haqda məncə, ən gözəl sözü
Alman filosofu və yazıçısı Höte deyib. O
deyirdi ki “xalqı yaratmamışdan əvvəl onun
teatrını yaratmaq lazımdır”. Teatr elə bir sənətdir
ki, orda aktyor savadsız adamlarla da “tərəf-müqabili” ola bilir. Yəni çox vaxt
böyük intellekti və təhsili olmayan, hətta,
yazıb-oxumağı bacarmayan kəslər də teatrı
duyur, tamaşanı dərk edir. Ədəbi
janrlar arasında dramaturgiya ən çətinidir, burda
yazıçı sözü olmur, hadisə nəql olunmur,
artıq təfərrüata varılmır, başqa sözlə
hər bir persona və personaj tamaşaçıya özü
özünü “təqdim edir”. Burada
yazıçıya konkret meydan və konkret zaman verilir. Bəli, mən də o fikirlə razıyam ki, son illərdə
yüngül əsərlərə meyl artıb. Dramaturq kimi bu yüngüllükləri qəbul
etmirəm, amma tamaşaçı kimi yaxşı başa
düşürəm.
– Azərbaycan
ədəbiyyatında ən çox monopyes yazan dramaturq
sizsiz. Bu janr bu gün nə dərəcədə
aktualdır və imkanları nədən ibarətdir?
– Bu janr
Avropa ölkələrində çox populyar janrdır. Belə
demək mümkünsə həm də, bu cür
yığcam əsərləri tamaşaya qoymaq çox az xərc tələb edir. Teatra
da çox sərf edir, çünki çox bahalı
dekorasiyalar da lazım olmur. Amma monpyes yazmaq
bir qədər çətindir. Burada
bütün yük bir obrazın çiyninə
düşür. Dramaturq bir obrazın vasitəsi ilə
bütün bu çətinliklərin öhdəsindən gəlməlidir,
yəni əsəri elə qurmalıdır ki, müəyyən
vaxt ərzində tamaşaçı böyük
heyranlıqla tamaşanı izləsin və həm də
geniş ideyalar versin. Monopyes yazmaq,
çoxplanlı və çoxqatlı əsərlər
yazmaqdan çox çətindir.
– Monohekayələr də
yazırsınız, yəni daha çox təklərin
xarakterini canlandırırsınız. Obrazlarınızı
bu qədər təkləmək nəylə əlaqədardır?
– Mən
deməzdim ki, bu, obrazları təkləməkdir, sadəcə
bir nəfərin xarakterini və taleyini yazıram. Amma bu personajlar heç də cəmiyyətdən təcrid
olunmuş şəxslər deyir. Məsələn
“Müqəvva” adlı monopyesimdə qəhrəman öz dərdini
müqəvvaya danışır, elə əsərim var ki,
obraz hadisəni tamaşaçıya danışır. Yəni, onlar tək deyil, cəmiyyətdən təcrid
də olunmayıblar. Amma mahiyyətcə,
hər kəs bir fərddir, individdir, yəni təkdir, onun
arxasında heç kəs dayanmır. Başqa sözlə,
insan tək sevir, tək dərd edir, amma onun sevgisi kiməsə
qarşıdır, onun dərdinə kimsə şərik
çıxır və bu “təklik” müəyyən mərhələlrdə
“ictimailəşir”.
– Gənclərin
yaradıcılığını izləyirsinizmi?
– Əlbəttə, izləyirəm. Məsələn,
şair Qismətin şeirləri haqqında məqalə də
yazmışam. Nasir Aysel Əlizadənin də
yazılarını oxuyuram. Tədqiqatçı
Nərmin Kamalında elmi-bədii yazılarını bəyənirəm.
Ümumi proses pis deyil. Vaxt tapdıqca gənclərin
yazılarını diqqətlə oxuyuram.
– Teatr
tamaşalarında məhəlli sözlərin işlənməsinə
necə baxırsız?
– Birmənalı
pis baxıram. Personajların müraciətində
nə qədər “ə”, “az”, “alə” xitabı olar axı?
Çünki bu cür əttökən ifadələrdən
istifadə edib tamaşaçını güldürməklə
ancaq ucuz, mənasız şou yaratmaq olar. Heç
vaxtı heç bir tamaşamda, daha doğrusu pyesimdə,
dialekt sözlərdən istifadə edilməyib. Bu cür əsərlər müəyyən səviyyəsi
olan tamaşaçını və tamaşanı ancaq
yüngülləşdirə bilər. Bilirsiniz
ki, mənim bir işim də Azərbaycan Yazıçılar
Birliyinin Dramaturgiya seksiyasının rəhbərliyidir. Vaxtaşırı müəyyən müsabiqələrə
jüri oluram. Xeyli sayda, bu cür bəsit,
zəif əsərlərlə rastlaşıram. Heyf ki, bu cür əsərlər teatrlarımıza
da yol tapır. Bütün bunların olmamağı
üçün ciddi teatr islahatlarının keçirilməsinə
ehtiyac var. Amma söhbət əsl islahatdan gedir... Akademik Milli Dram Teatrının direktoru İsrafil
İsrafilov iki dəfə teatr “islahatı” aparıb. Birində işçiləri işdən
çıxardı, ikinci islahatda isə yenidən işə
qəbul elədi. Teatrda rejissor institutunu ləğv
etdi. Təbii ki, söhbət bu cür
“islahatlardan” getmir. Bir də ki, ədası
və təkəbbürü istedadını üstələyən
adamdan bundan başqa hansısa pozitiv addım gözləmək
absurd bir şeydir.
– Elə yazıçılar var ki,
onların əsərlərinin mayası ədəbiyyatdan, elələri
də var ki, həyatdan gəlib, deyirlər. Sizin
elmi və fəlsəfi fəaliyyətinizə görə
sizi də ədəbiyyatdan gəlmiş yazıçı
sayırlar. Sizcə, belədirmi?
– Şairləri deyə bilmərəm, amma inanmıram
ki, geniş mütaliəsi olmayan adamdan nasir olsun. Zəngin
mütaliəsi və həyat təcrübəsi olmayan kəsin
nasir və dramaturq olacağını mən ağlıma da gətirə
bilmirəm. Çünki yaradıcı insan ya bilgiləri,
ya da həyat təcrübəsi əsasında yazır; bunlar
yoxdursa ciddi ədəbiyyat ola bilməz. Yəni
istedadlı adam bütün hallarda
istedadlıdır. İki misal çəkmək istəyirəm:
Onore de Balzak və Viktor Hüqonun imzası bütün
dünyada məşhurdur. Balzak daim kasıb həyat
sürüb, Viktor Hüqo isə varlı olub. Hüqo kitabdan qaynaqlanan yazıçı olsa da,
geniş həyat təcrübəsi olub. Balzaksa
həyatın dibindən gəlib və eyni zamanda dərin ədəbi
bilgiləri olub. Eyni misalı rus ədəbiyyatına
da aid etmək olar. Fyodor Dostoyevski və Lev
Tolstoy. Tolstoy qraf idi, maddi cəhətdən tam təmin
olunmuş adam idi. Dostoyevski isə həbs,
sürgün və kasıbçılıq kimi həyatın
ən böyük məhrumiyyətlərini görmüş
bir adam idi, amma eyni zamanda geniş ədəbi
bilikləri də vardı. Ümumiyyətlə,
mən başa düşə bilmirəm ki, geniş həyat
təcrübəsi və mütaliəsi olmayan bir insan necə
yaza bilər? Amma təəssüf ki, ədəbiyyat
çəmənzarında ya “dibçəkdə”
böyüyən, ya da süni yolla meydana gələn bu
cür ədəbi “güllərə” rast gəlmək olur.
– Rejissorların “yaxşı dram əsərləri
və dramaturqlar yoxdur” narazılığına nə cavab verərdiz?
– Mən bu cür fikirlərlə şərik deyiləm. Bizim dramaturgiyanın yaşı az olsa da böyük dramaturqlarımız az deyil. Mən özüm də tez-tez bu cür cəfəng tezislərlə rastlaşıram və həmişə də eyni cavabı verirəm: elə isə dünyaca məşhur olan klassikləri tamaşaya qoyun. Bəyəm indi bizdə Şekspirin əsərləri anşlaqla gedir? Bizim dramaturqları bəyənməyənlər buyurub Bekketi, İoneskonu, Milleri, O, Nili Harold Pinteri nə bilim daha kimin, kimin əsərlərini tamaşaya qoysunlar. Kimdir bu işdə onlara mane olan? Bizdə yaxşı rejissorlar barmaqla sayılacaq qədər azdır.
– Hansı
qadın yazarların hansı əsərlərini bəyənirsiz
və hansı xüsusiyyətlərinə görə?
– Mən yazı-pozu təsərrüfatını cinslər üzrə təsnifata cəlb edə bilmərəm. Bir var yazıçı, bir də var qeyri-yazıçı. Yazıçının kişi və qadın qütblərinə bölünməsini qəbul etmirəm.
–
Yazıçı üçün ölümü
düşünmək nədir və sizcə, həyat
üçün ölüm nə deməkdir?
– Ölümlə həyat heç vaxt bir-birini görməyən fenomenlərdir. Biri gələndə o birisi çıxıb gedir. Bəlkə də, onlar bir dəfə görüşə bilsəydilər müəyyən əlverişli saziş bağlaya bilərdilər. Təəssüf ki, bu görüş baş tutmur.
– Bulqakovun Stalinə
yazdığı məktub kimi bir əsər yazmaq istəmisinizmi?
– Mən Bulqakovu oxumuşam. Onun “Usta və Marqarita”, “Ağ qvardiya” romanları öz strukturu, kompozisiyası baxımından maraqsız deyildir. Amma Bulqakovu mən heç də ən çox dəyərləndirdiyim, bəyəndiyim yazıçıların siyahısına daxil edə bilmərəm. İyirminci əsr rus ədəbiyyatının Qorki, Şoloxov, Leonov kimi klassikləri cərgəsində Bulqakovun yeri kiçikdir. O ki, qaldı məktuba... Olsun ki, Stalin dövrünün yazıçısı olsaydım məktub yazardım. Amma Bulqakov kimi yox, Firuz Mustafa kimi.
Fərid
Hüseyn
Kaspi.-2012.-15-17 dekabr.-S.15.