“Gəncliyə çox güvənirəm”
Nəvainin ədəbiyyata gətirdiyi
yenilik o idi ki, o, «Xəmsə»ni türk dilində
yazmışdı
Həm ədəbiyyatda söz
deyir, həm də jurnalistikada. 30 ildən çoxdur mətbu
orqanlarda çalışır. Müxtəlif qəzet və
jurnallarda, almanax və elmi toplularda dərc olunmuş 300-dən
çox elmi və publisistik məqalənin müəllifidir.
Filologiya elmləri doktoru Almaz Ülvi (Binnətova) həmçinin
ondan çox kitabın müəllifidir.
“Kaspi”yə müsahibəsində ədəbiyyatdakı
proseslərlə bərabər jurnalistikadakı problemlərdən
də danışıb.
Yarısı Ülvinin,
yarısı mənim
“Uşaqlıq illərimdə
yaşadığım gerçək romantika sonrakı illərdə
həyat romantikam oldu”- deyə - «Ədəbi duyğularım»
kitabınızda yazmısınız. Bəs zaman keçdikcə,
yaşa dolduqca yaşadığınız gerçəkliklərin
romantikası nələr oldu?
- 16
yaşımda orta məktəbi bitirib Bakıya gəldim və
Bakı Dövlət Universitetinə daxil oldum və
böyük çətinliklər yaşadım. Dağ kəndindən
gəlmişdim, Bakıda qohum-qardaş, yaşamağa ev yox
idi. Kirayədə yaşayır, çox əziyyət
çəkirdik. Ancaq mən bunu bir ağrı kimi qəbul
etmədim. Bunu romantik həyatın bir hissəsi saydım. Yəni çətinliyimə
romantik bir don geyindirdim. Çünki onda
başqa cür yaşamaq mümkün olmur. Fikirləşirdim ki, oxuyub qurtaracağam, hər
şey yaxşı olacaq. Yəni işə
gedəcəyəm, bir-iki ildən sonra evim olacaq,
rahatlığa çıxacağam və gerçək həyatımı
yaşayaraq romantik dünyadan sıyrılıb
çıxacağam.
Universiteti qurtaran kimi «Ədəbiyyat və İncəsənət»
qəzetinə dəvət edildim və eyni zamanda, AMEA-nın Ədəbiyyat
İnstitutuna dissertant qəbul olundum. Yenə də romantik həyata
başladım. Ata-anam yaşlı idilər
və mən onlardan heç nə tələb edə bilmədim.
Sonra 1988-ci il hadisələri
başladı. Başımız
qarışdı, işimiz də o istiqamətə yönəldi.
Valideynlərimi yüz illik ata-baba mülkündən
çıxardılar. Ailə üzvlərimizi
ayrı-ayrı vertolyotlara mindirib doğma yerlərdən
uzaqlaşdırdılar. Böyük ailə
idik. Biri Şəmkirə, biri Daşkəsənə,
biri Gəncəyə düşdü. Onları
axtarıb tapana qədər çox vaxt keçdi. Bu, çox ağır bir şeydir, bunu yaşayan
bilər. Yenicə bir yerə
toplaşmışdıq ki, 20 Yanvar hadisələri
başladı. Evdən
uşağımız – Ülvi Bünyadzadə getdi. Bütün bunları yaşamaq çox
ağırdır. Ona görə də mən
bunların hamısına romantik bir həyat kimi baxdım.
Ülvinin valideynləri də vardı,
bacısı da, qardaşı da. Ancaq nədənsə
mən o ağrını daha çox çəkdim. Bəlkə də bir-birimizə çox
bağlı idik, bəlkə də evdə onu çox ərköyün
böyütmüşdük. Mən öz-özümə
qəti qərara gəldim: öləcəm. “Ədəbiyyat”
qəzetinin baş redaktoru Nəriman Həsənzadə bir
gün iclasda cəbhə bölgələrinə getmək və
yazılar hazırlamaq lazım olduğunu bildirdi. Elə bil ki, o, mənim ürəyimi oxudu. «Qoy mən gedim» - deyə tək getmək
üçün icazə istədim və razılıq
aldım.
İki gün idi ki, Qazaxın Bağanis-Ayrım kəndini
ermənilər yandırmışdılar. Ora gedən
qrupa məni də qoşdular. O kənddə çox dəhşətli
hadisələr gördük. Hər addımda
faciələr vardı. Başımıza
güllə yağış kimi yağırdı. Amma mən qorxmurdum. Çünki mənim məqsədim
vardı: ölmək istəyirdim. Ancaq oradakı hadisələri
görüncə, sərhəd bölgəsində xidmət
edən əsgərlərə baxdıqca: «Mən niyə
ölüm ki...» - deyə düşündüm. Bu əsgərlərin hər birini Ülvi kimi
gördüm. O uşaqların taleyindən yazmaq istədim.
Qayıdandan sonra «Ədəbiyyat» qəzetinə
yazılar verdim. Daha sonra başqa bölgəyə
getdim. Bu dəfə ölmək
yadımdan çıxdı. O kəndlərə getdikcə
öz kəndimiz gözümün qabağına gəldi. Bütün bunları gerçək yaşantı
kimi yaşamaq ölüb getməkdən betərdir.
İnsan bunları gerçək qəbul etsə, dəli ola bilər. Ona görə mən
bunları romantika kimi qəbul etdim.
- Belə demək olarmı, sizi həm
də işiniz xilas etdi?
- Ola bilər…
Mən qayıdandan sonra Nəriman müəllim dedi ki,
Ülvi əvvəllər çap etmək üçün
bizim qəzetimizə şeirlər göndərərdi, yenə
onun şeirlərini gətir. Sonradan başa
düşdüm ki, onlar mənim başımı qatmaq
üçün müəyyən üsullar fikirləşiblər.
Mən bu dəfə Ülvinin kitabları ilə
məşğul olmağa başladım. Onun
şeirlər kitabını çıxartdıq. Sonra pyeslərini tapdım və onları nəşr
etdirdik. Başım işə o qədər
qarışdı ki, hər şey yadımdan
çıxdı. Almaz Ülvi imzası ilə
yazmağa başladım. Həmişə
yazı yazanda deyirəm ki, Ülvi, bu yazının
yarısı sənin, yarısı mənim payımdır.
Yaşlı nəsil kifayət qədər
öz işini gördü
- Kitabınızda «Poeziyada azadlıq
duyğuları»ndan yazırsınız. Bu
duyğular da yaşantılarınızdan doğub?
- Mən
dissertant olanda elmi rəhbərim Qasım Qasımzadə mənə
1918-1925-ci illərdə yaranmış poemalarla bağlı
mövzu vermişdi. Mən həmin dövrdə
Hacı Kərim Sanilinin poemalarını araşdırdım.
Onun əsərlərində daha çox xalq
yaradıcılığı, folklor motivləri vardı.
Mənim işim demək olar ki, hazır idi.
Sonra 1990-cı il hadisələri baş
verdi və mən hər şeyi atdım. O hadisələr elə
bil ki, mənim beynimdəkiləri sildi, yadımda heç nə
qalmadı. 1-2 il keçdi, ancaq mən təzədən
o dövrümə qayıda bilmirdim. Sonradan mənə dedilər
ki, Ülvi haqqındakı yazını da həmin işə
əlavə et və təhvil ver. Mən
Ülvi ilə bağlı 20 səhifəlik yazını ora əlavə
etdim. İşin adını dəyişərək
«Demokratiya və milli müstəqillik uğrunda mübarizənin
poeziyada əksi» qoyduq. Bu dövrü həmin
işə ona görə qatdıq ki, müəllimlərim məni
həyata qaytarmaq istədilər.
- Bəs sizi özbək ədəbiyyatına
bağlayan nə oldu?
- Özbək
ədəbiyyatı mənim doktorluq işimdir. Mən
həm 30 ildir jurnalistika sahəsində
çalışıram, həm də ədəbiyyatın
içindəyəm. Bu iki işi necə
bacarıram? Əslində bu iki iş bir-birini
tamamlayır. Hesab edin ki, mən bir yerdə
işləyirəm. Çünki burda da ədəbiyyatdır,
orada da. Mən qəzetdə ədəbiyyatdan
kənar heç nə yazmamışam və yaza da bilmirəm.
Çünki balaca bir informasiyanı yazmaq
üçün gərək onun içinə girəsən.
10 ədəbiyyata baxasan ki, balaca bir informasiya
yazasan. Mənim jurnalistikada
düşüncəm belədir. Çünki
yazdıqlarının mənbəyi, kökü
olmalıdır. Bu iki işi
tamamladığıma görə bu sahədə mənə
çətin deyil. Poeziyanı işlədim,
Azərbaycan ədəbiyyatşünaslıq məsələlərinə
toxundum, daha sonra İrəvan ədəbiyyatını işlədim.
Nəhayət, doktorluq işimə gəlib
çıxanda yeni bir sahəyə daxil olmağa
çalışdım. Elmi rəhbərim Vaqif
Arzumanlının təklifi ilə «Azərbaycan-özbək ədəbi
əlaqələri»ni işlədim. Demək olar ki, bu sahədə elə bir bilgim yox
idi. Səməd Vurğun bizdə necə
şairdirsə, Qafur Qulam da onlarda elə şairdir. Nəvaini oxudum. Gördüm ki,
Nəvai bütövlükdə «Xəmsə»sini Nizamiyə həsr
edib. O, Nizaminin qarşısında diz çökür,
ona «ustadım» deyir. Nəvainin ədəbiyyata gətirdiyi
yenilik o idi ki, o, «Xəmsə»ni türk
dilində yazmışdı. O zaman türk dilində yazmaq
özünü aşağılamağa bərabər idi.
Çünki yazı, şeir dili ancaq fars
dilində olmalı idi. Təsəvvür edin,
bütün dünya lirizminin ən ucasında dayanan Füzuli
Nəvaiyə «müəllimim» deyir. «Mənim
lirizmim ona görə zirvədədir ki, mənim
bünövrəmdə Nəvainin türk dili dayanıb» - deyə
yazıb. O, artıq türk dilində yazmaq uğrunda
mübarizə aparmadı. Çünki
özül var idi. Mən doktorluq işimi
böyük məhəbbətlə işlədim. Özbəkistandakı Azərbaycan səfirliyi
kitabı bəyəndiklərini bildirərək, orada təqdimatını
keçirmək istədilər. Onlar məni
dəvət etdilər. Mən «Azərbaycan
ədəbiyyatşünaslığında Nəvai»
monoqrafiyamı da dərc etdirdikdən sonra bu kitabların təqdimatını
Özbəkistanda keçirdik. Diplomatik
korpusun nümayəndələri və bu sahənin
adamlarını dəvət edərək gözəl bir məclis
təşkil etdilər. Orada da bir romantika
yaşadım.
- Siz ədəbiyyatdakı proseslərə
toxunursunuz. Bu gün ədəbiyyatda hansı
inkişaf proseslərindən danışmaq olar?
-
Heç bir geriləmə müşahidə etmirəm. Əvvəla,
gəncliyə çox güvənirəm. Əvvəllər
bizim nəsil bütün hadisələri, həyatı ədəbiyyatdan
öyrənirdik. Mən demək olar ki, Avropa ədəbiyyatını
bütövlükdə oxudum. Azərbaycanda oturmuşdum, ancaq
ədəbiyyat vasitəsilə dünyanın içərisində
idim. Amma bu gün həyat ədəbiyyatı çox
qabaqlayıb. Bu həyatın qabağında və axarında
gedən gənclikdir. Mən gənclərlə də ünsiyyətdə
oluram. Çünki özümü həm də Ülvinin
yaşıdı kimi görürəm. Gənclik nə edirsə,
təbii ki, bunu Azərbaycanın azadlığı
üçün etmək cəhdindədir. Təbii ki, onun ədəbiyyatını
da yaratmaq məqsədindədir. Bütün dünya ədəbi
prosesində hər hansı bir mövzu yaranırsa, o, Azərbaycanda
da var. Biz 60-cılar deyirik. Əvvəllər elə bilirdim
ki, bu, təkcə Azərbaycanda yaranıb. Maraqlanıb
gördüm ki, bu, bütün xalqların ədəbiyyatında
var. Bu baxımdan Azərbaycan gəncliyinin yaratdığı
ədəbiyyat xeyli irəlidədir.
- Bəs
yaşlı nəsil? Hər halda onların da ədəbiyyatda
vəzifələrini bitmiş hesab etmək olmaz...
-
Yox, heç onlar özləri də vəzifələrini
bitmiş hesab etmirlər. Ancaq deyim ki, yaşlı nəsil
kifayət qədər öz işini gördü.
Bugünkü gənclik keçmişdən öyrəndi. Təbii
ki, onların mütaliəsi var. Ancaq onlar Qabriyel Qarsiyanı,
Markesi və ya bütün dünya ədəbiyyatını
oxusalar da, mayaları Azərbaycan ədəbiyyatındandır.
Mən Rəsul Rzanın poeziyasını bir dünya xəritəsinə
dəyişmərəm. Bu gün internet səhifələrində
görürəm ki, Səməd Vurğunu ittiham edirlər.
Bu, gülməli bir şeydir. Səməd Vurğunun «Azərbaycan»
şeirini beş özbək şairi tərcümə edərək
yayıb və fikirləşiblər ki, onlar da bu tərzdə
«Özbəkistan» şeiri yazsınlar. 50-yə yaxın
şair «Özbəkistan» şeiri yazıb. Ancaq onların
heç biri «Azərbaycan» şeirinin effektini vermir.
Olanımızı dağıtmaq çox ayıbdır. Səməd
Vurğunu ittiham edənlər onun gördüyü hər
hansı bir iş miqyasında iş görə biliblərmi?
Hər bir dövlətin siyasi xətti var. Dövlət gedib
başqa bir ölkənin yazıçısına deyə
bilməz ki, mənim siyasətimi təbliğ elə. Dövlət
bunu öz yazarından da umur.
- Müasir jurnalistikaya toxunaq. Sosial
medianın, internet jurnalistikasının inkişaf etdiyi bir
vaxtda ənənəvi mediya ilə söz demək, oxucu ilə
təmas yaratmaq çətin deyil ki?
- Bir
az tənqid edəcəyəm. İstədiyim bir qəzeti
açıb oxuyandan sonra ikinci, üçüncü və
ya dördüncünü oxuya bilmirəm. Bu gün mən qəzetləri
müəllif imzalarına görə oxuyuram. Çünki
şəbəkədən bir informasiyanı
götürüb tərcümə edir, imza qoyurlar. Sonra
başqa qəzetlər də həmin informasiyaya öz
imzalarını qoyur, öz informasiyası kimi verirlər. Demək olar
ki, bu, kütləvi bir hal alıb. Bu, yaradıcı
jurnalistikaya mane olur. Doğurdanmı, bu
gün bizim problemimiz yoxdur? Biz yeni bir
dövlət qurmuşuq. Bu dövlətdə
məmurların etdiyini fələk də gəlsə edə
bilməz. Dövlət
başçısının verdiyi fərman və sərəncamların
hamısı bu ölkə üçün gərəklidir və
bunların icrasını da məmurlar həyata keçirməlidir.
Amma onlar öz işlərini layiqincə
görmürlər. Məmurlar çox
özbaşınalıqlar edirlər. Bu
gün insanların öz problemləri ilə bağlı
müraciət edəcəyi bir qurum yoxdur. Mütləq ölkə prezidentinə və birinci
xanıma müraciət etmək üçün yollar
axtarırıq. Amma bizim
ziyalılığımız bəzən buna mane olur. Bu gün jurnalistikanın müəyyən məsələlərə
münasibətdə çəkinəcəyi bir yer var. Nədən
çəkinir, onu bilmirəm?
- Bəlkə jurnalistikanın sosial
problemləri buna mane olur?
- Təbii
ki, biz sosial problem içində boğuluruq. Mən
30 ilin jurnalistiyəm, həyat yoldaşım da jurnalistdir.
Normal şəraitdə yaşaya bilmirik. Biz hələ problemdən sıyrılıb
çıxa bilməmişik.
- Söhbətimizə
optimist yekun vuraq: həyatda, jurnalistikada, ədəbiyyatdakı
optimizmdən danışaq…
- Mən
hər hansı beynəlxalq tədbirə dəvət olunandan
sonra bu barədə məndən soruşanlara «Bir ovqat idi» deyə
cavab verirəm. Orda dincəlirəm, həmkarlarım
ilə dərdləşirəm. Ora gələnlərin
heç biri elm kəşf eləmir, sadəcə problemləri
bölüşürük – bu, bir ovqatdır. Elə bil ki, insana yeni bir stimul gəlir. Bu
stimulla da iş başına qayıdır, hər şeyi
unudursan. Daha bir ovqat: mən bu boyda ağrılar yaşadım.
Sonra internetdən evimizin şəklini
tapdım. Öz kəndimiz haqqında
“Göyçə mahalı. Kəsəmən”
adlı kitab yazdım. Yaşlı adamlarla
söhbət etdim. Oraya hər küçənin,
hər məhəllənin və hər kəsin adı
düşdü. Kitabın birinci cildi
çapdan çıxıb. Kəndin qeyrətli
oğulları kitabın çapında kömək etdilər.
O kitabı elə bil ki, bu gün olmayan kəndimizə abidə
hesab etdim.
Təranə Məhərrəmova
Kaspi.-2013.-23 aprel.-S.12.