Ədəbiyyat üslubların müəyyənləşdirilməsidir
Zahir Əzəmət: Mətn bugünü ehtiva etməlidir
Zahir Əzəmət 1975-ci ildə Lənkəranın Yuxarı Nüvədi kəndində anadan olub. Burada kənd orta məktəbini bitirdikdən sonra Mingəçevir Politexnik İnstitutunun iqtisadiyyat fakültəsində təhsil alıb. “Divar yazıları” adlı şeir kitabının müəllifidir. Eyni zamanda “Zero” nəşriyyatının rəhbəri və “Ann.az” saytının baş redaktorudur. Z.Əzəmət eyni zamanda “Nəsimi” mükafatının təsisçisi, həqiqi ədəbiyyat təəssübkeşidir. Bu günlərdə onunla görüşüb, yaradıcılığı, şeirləri və ədəbiyyat barədə söhbətləşdik.
– Sizin eksperimental şeirləriniz var. Bunlardan “Dil xətası”nın adını xüsusi çəkmək olar. Şeir də, doğurdan da, qrammatik xətalar var, ancaq bu bir qıza ünvanlanmış lirizmlə gizlədilir. İstərdim “Divar yazıları” kitabında yer alan eksperimentlərdən danışaq, həm də sonralar bu tipli şeirlərinizin az-az mətbuatda görünməsindən
– Əslində, həmin kitablardan sonra da ekperimentlər elədim. Ancaq sonralar təkcə eksperimentlər sarıdan yox, ümumilikdə az
yazmağa başladım. Çünki klassik
şeirdən modernə qədər
olan yolu keçib dayanmalı oldum, artıq həmin dövrlə müqayisədə yol qalmamışdı. Mənimçün
maraqlı olan nə
idi? Deməli,
bir vaxtlar şeirləri
kahinlər vasitəsi ilə Allaha
ünvanlanırdı, bunlara dua şeirləri də
deyirlər. Bu ən
uca məqamdır.
Poeziyanın göylərə, dərgaha
ünvanlanmasıdır. Sonralar saray ədəbiyyatı yarandı, şeirlər hökmdarlara
yazılmağa başladı. Poeziyadakı ali mərtəbə bir pillə də aşağı düşdü. Növbəti mərhələdə epik şeir yarandı,
artıq poeziya xalqa ünvanlanmağa başladı. Sonra modernizmə
keçid başladı, poeziya fərdlərə ünvanlandı. Mən bu xətti tutub bir az
da dibə getməyə başladım. Məqsədim də o idi ki, fərdən də
aşağıya enən
yerə
çatıb, sonra yeni axtarışlara başlamaq. İndi oxucular və
həmkarlar çox
soruşurlar ki, niyə
yeni kitab çap etdirmirsiniz? Əgər ikinci kitabda yer alan şeirlər, birincidən fərqlənməyəcəksə buna nə ehtiyac var ki?! Yeni
çalarda şeirlərim
olsa onları çap etdirərəm, ancaq artıq mənim üçün
keçilmiş yol olan mərhələyə
qayıtmaq fikrim yoxdur.
– Şeirlərinizdə daha çox küçə obrazını əks etdirməyiniz nəylə əlaqədardır?
– Mən küçələrdə gəzə-gəzə daim
düşünürdüm ki, müəllifin yaşadıqları
situasiyaların ifadəsi olan şeirlərdən başqa, elə şeirlər yazmaq lazımdır ki, obrazın
düşündüklərini ehtiva etsin. Bir avtobus
sürücüsünün, bələdçinin şeiri
necə olardı deyə
düşünürdüm. Axı onlar da
hisslərini ifadə etmək istəyirlər. Bu düşüncələrimi
reallaşdırmaqdan ötrü obrazın şerilərini yazmağa
başladım. Bununla da küçədəki hadisələri, insanları əks etdin şeirlərim yarandı. Kitabda elə
şeirlərim var
ki, müəyyən kodlarla, postmodernist
ismarıclarla zəngindir,
ancaq onları açan, anlayan demək
olar ki, olmadı. Səhra modeli, İraqı bombalayan təyyarələrin xaç işarəsinə bənzəməsi kimi sadə ismarıcları belə az oxucu həzm edə bildi. Bu
gün də mən oxunan, əzbərlənən şeirlərimdən daha çox, həmin bədii nümunələri sevirəm.
Kitabdakı yazılar divar elanlarını
xatırladır, orda ancaq fikir vermisinizsə sevgi şeirləri olan hissələr
“cırılıb”. Kitabın bu şəkildə olması onu
göstərir ki,
indiki dünyamızda sevgiyə
yer yoxdur.
– Aydın Talıbzadənin sizin haqqınızda
yazdığı “Divar yazıları və ya Kirlikir üçün
delete” məqaləsi necə bəs, o yazıda şeirlərinizin şərhindən razısınızmı?
– Əvvəla deyim ki, “Divar yazıları” kitab yaxşı
satıldı.
Xeyli müsbət
rəylər aldım. Özü də
kitabı həm
kitab variantında buraxdırmışdım, həm də qəzet formasında nəşr etdirmişdim ki, ucuz olsun,
rahat yayılsın. Qısa müddətdə kitab satılıb qurtardı.
Ancaq konseptual yanaşsaq, kitab olaraq kitab
anlaşılmadı. Aydın müəllimin
yazısındasa müəyyən dəqiq vurğular
gördüm. O, kitabı anlamışdı, hansı
estetikanı təqdim etdiyimi yəqinləşdirmişdi. Məqalədən bu nəticəni hasil etmək olardı ki, “nə demək istədiyini, hansı
yeniliklərə yön
aldığını bilirəm,
maraqlıdır, ancaq mən
bu estetikanı qəbul
eləmirəm”. Yazının mənə
ötürdüyü informasiyanı da qəbul edirəm,
çünki mən
estetikanın qarşısına antiestetikayla
çıxmışdım, bu da Azərbaycan
insanı üçün gözlənilməz idi.
– Detektiv ruhlu şeiriniz də var, A.Talıbzadənin məqaləsində belə bir məqam: “Ancaq Raskolnikovdan da
qorxulu Zahirimiz var bizim. Məsələ bu ki, o, Dostoyevskinin qəhrəmanından fərqlənib
də
öldürdüklərini
yeyir, iştahla yeyir və
bunu etiraf edib öz telefon nömrəsini
də “xilas komitəsinin cəllad əməkdaşı” kimi
açıqlayır”. Bu məqam mənə də
qəribə göründü.
– Bu şeir də obrazın dilindən yazılıb və “Adam yeyənin şeiri”
adlandırılır. Ancaq mənim də
müəllif kimi
ötürmək
istədiyim mesaj odur
ki, bu qədər problemlərdən bizi bəlkə də adamyeyən
yeyib xilas edə bilər. Hannibal bu şeirdə
elan verir, deyir ki, mən
ancaq kasıbları yeyirəm.
Reallığa ironik münasibət aydın sezilir bu şeirdə.
– Sizin şeirlərinizdəki ironiya, Salam Sarvanın
şeirlərindəkindən fərqli olaraq “qara gülüş”də adlandırmaq olar. Çünki bu tipli şeirlər
dəyərləri yenidən
qiymətləndirmək baxımından
yox, oxucunun sarsıtmaq sarıdan maraqlıdır.
– Bəli, bu şeirlər sırf sarsıtmağa
hesablanıb. İndiki oxucunu ələ
salmaqla, yaxud didaktika dərsləri keçməklə nəticə hasil etmək mümkün deyil.
Bu günün oxucusunu gərək silkələyəsən, sarsıdasan, ən çılpaq həqiqətlə üz-üzə qoyasan.
– Müsahibələrinizin birində deyirsiniz ki, ən çox sevdiyiniz şairlərdən biri Nazim Hikmətdir. Onu
dünyanın ən
böyük şairlərindən biri hesab edirsiniz.
Adətən, şairlər öz ruhuna,
yaradıcılıq stixiyasına yaxın şairləri sevir, ancaq sizin
şeirlərinizlə N.Hikmət şeiri fərqlidir. İstərdim
bu məqama
aydınlıq gətirəsiniz.
–
Yaradıcılığımın ilkin dönəmində N.Hikmətin təsiri ilə şeirlər yazmışam. Ancaq o şeirləri
kitaba salmamışam, çoxunu da cırıb
tullamışam. Mən şeir yazandan 15 il sonra kitab
çap etdirmişəm, yaradıcılığıma qarşı çox tələbkaram. Həmin kitabı bu
gün çap etdirsəydin
yəqin ki, nəşrə şeirlərin
yarısını daxil edərdim.
Sən N.Hikmətin təsirini ona görə hiss etməmisən ki, çap olunan kitabda o
şeirlər yer almayıb. Bəlkə üç kitablıq şeirim var, ancaq onların
çox az qismi zövqümə uyğundur. Yeniyetmə
çağlarımdasa Puşkinin şeirlərinin vurğunu idim, onu şeirlərini oxuya-oxuya
yazmağa başlamışam. N.Hikmətin təsirinə düşməyim məni R.Rövşənin, Salam Sarvanın
şeirlərinin təsirdən qorudu. Çünki o dövrdə
yazıb-yaradanların çoxu bu iki şairdən təsirlənirdilər. Ən çox sevdiyim şair isə Nəsimidir. Mikayıl Müşviqin, Əli Kərimin stixiyasını
çox sevirəm. Əhməd Cəmilin “Can nənə, bir nağıl de” şeirinin mənimçün çox qiymətlidir. Eləcə də
R.Rövşənin,
Vaqif Bayatlının, S.Sarvanın şeirlərini həmişə oxuyuram. N.Hikmətdən başqa dünya
poeziyasından Tomas Eliot və
Pablo Neruda da mənimçün
çox qiymətlidir.
Azərbaycan
şeir dünya ədəbiyyatı nümunələrindən
geri qalmır.
–
Sizə görə şeirlə poeziyanın fərqi nədir?
– Şeirlə poeziya mənim beynimdə ayrı-ayrı nəsnələrdir. Məsələn, V.B.Odərin yazdıqları
poeziyadır, R.Rövşənin
yazdıqları şeirdir. Poeziyaya
insanın əli
girmir, insan bildiklərini
yeridə bilmir,
bütün işi insan qəlbi
görür, şeirdə
isə əksinədir. Poeziya zamanla ayaqlaşmır, bütün
zamanları əhatə edir, ancaq şeirdə həmişə
indiki zamandan nəsə olur. Şeir bugünün insanın vəziyyəti
ilə bağlı
informasiyalar daşıyır. İnsan da
ruhundan və güzəranından ibarətdir, ədəbiyyatın da əsas predimenti insandır. Əslində, aşağı-yaxarı bütün şairlər bir mövzuda yazırlar. Sadəcə başqa-başqa üslubda. Ədəbiyyat üslubların müəyyənləşdirilməsidir, hər yazar
öz-özlüyündə bir üslub deməkdir.
– Eşitdiyimə görə əsərlərinizin toplanmasına, arxivinə qarşı məsuliyyətli deyilsiniz.
– Bəli, əvvəl şeirlərimi saytın arxivində toplayırdım sayt məhv oldu yazılarım itdi,
sonra forumda yığırdım forum bağlandı, daha sonra
kompyuterə virus düşdü nəsr nümunələrim, şeirlərim silindi. Ancaq
heyfislənmirəm,
görünür, belə
olmalıydı, nə
qalacaqsa qalacaq. Zaman-zaman mətnə münasibətim
dəyişir, sanki
yazdıqlarım özümün sınağımdan
keçmir. Belə
olanda da pozuram yazdıqlarımı. Bu tələbkarlıq bir müddət sonra insanda kompleksə çevrilir, təkcə öz mətninə yox, bütün
yazılanlara həmin
tələbkarlıqla
baxırsan deyə,
hər
yazılanı oxuya bilmirsən.
–
Siz hərbi xidmətdə olduğunuz dövrdə artıq atəşkəs dövrü idi. Ancaq maraqlı cəbhə şeirləriniz var. Hadisələrin canlı şahidi olmadan yazmaq
çətin deyildi
ki?
– Hərbi xidmətdə olanda atəşkəs elan olunsa da, hərbi vəziyyət ağır idi, müharibə iştirakçısı
olan zabitlər, əsgərlər təxris olunmamışdı. Müharibə illərində isə Mingəçevirdə təhsil alırdım, hərbi hosbital
yanımızda idi, bütün dəhşətlər demək
olar ki, gözümüzün qarşısında baş
verirdi. Təbii
ki, bütün gördüklərim
məndən təsirsiz
ötüşmürdü. Qarabağ əlili ilə Mingəçevirdə dostluq edirdim. Mənim
şeirlərimin
ruhunda təkcə Qarabağ
müharibəsinə yox, bütün
müharibələrə etiraz var. Cəbhə xəttində
xidmət etmişəm, həmin hərbi hissədə yüzlərlə müharibə
iştirakçısı olan əsgərlər var idi. Müharibə dayansa da, müharibənin havası tamam
çəkilib getməmişdi, ona görə də danışdırdığım
insanlar, mənə danışılan
hadisələr düşüncələrimə
təsir edirdi.
Beləcə, həmin ağrılardan
və hadisələrdən
cəbhə şeirləri yarandı.
– Kitabınızın
adının “Divar yazısı” olması mənə maraqlı
görünür. Divar yazıları o
yazılardır ki, müəllifləri bilinmir, həm də öz aqibətinə buraxılıb.
Sanki bu “öz aqibətinə buraxmaq” məsələsini
siz öz şeirlərinizə da aid edirsiz.
– Mətn çap olunandan sonra
artıq təkcə müəllifin malı deyil, müəllifsizdir, - divar yazısı
kimi. Sadəcə elə bil kağıza
yazılıb həmin
divar yazıları. Tamamilə düz
vurğulayırsan ki, kitabın adı mətnləri
öz aqibəti ilə baş-başa
qoymağa hesablanıb. Həm də
divar yazıları bu günün yazılarıdır, əbədiyyətə iddialı olmayan mətnlərdir. Bizim ədəbiyyatda yazarların
çoxu əbədiyyəti fəth etmək
iddiasındadırlar, ancaq belə
olmaz. Mətn
bugünü ehtiva etməlidir.
–
Şeirləriniz çox “çılpaq”dı, demək olar ki, bənzətmələrdən, epitetlərdən, bədiiyyatdan uzaq olmağa
çalışırsınız. Bütün bunlara səbəb
nədir?
– Bəli, təkcə ənənəvi şeirin formasından yox,
həm də istifadə etdiyi mübağilələrdən, təşbehlərdən, epitelərdən də uzaq olmağa
çalışmışam. Oxuduğunuz
şeirlər yaranan
dönəmdə mən poeziya evimi başqa materiallardan
tikmək istəyirdim. Ona görə
də həmin şeirlər belə alınıb.
–
İllərdir ki, müxtəlif saytların redaktoru, qəzetlərin təsisçisi olmusunuz. Daim sizi ədəbiyyata qayğı
göstərən biri kimi
tanımışıq. Bəs sizcə, bu zəhmət nə verdi ədəbiyyata?
– 2000-ci ildə ədəbiyyata gələndə bir adam
tapmırdıq ki, şeirimizi oxuyaq, yazımızı
çap etsinlər, bizə qonorar versinlər. Yava-yavaş saytlar yaratdıq, ədəbiyyat ictimai mediaya
qarışdı. Qəzetlər
ədəbiyyat səhifələri hazırlamağa başladı.
O vaxt bizə xəyal kimi görünən kitablar bu gün artıq çap olunur. Pis-yaxşı
proses gedir, yazarlar yazmaqla dolana bilirlər. Mənim bir prinsipim var, kim nə bacarırsa onu etsin, kənarda dayanıb gileylənməsin. Daim nə bacarmışamsa
onu da etmişəm.
Fərid
Hüseyn
Ədalət.-2014.-11-13
yanvar.-S.14.