Kitabımdakı şeirlərin
hamısı sevgiliyə ithaf olunub
gənc şair Fəridə Məmmədova ilə
müsahibə
–
Şeirlərinizin alt qatında sanki tənhalıqdan
qorxu var. Sizcə, bu düzgün müşahidədir?
– Ümumiyyətlə, mənim şeirlərimin oxucuları adətən, dostlarım olur. Onların da hər birinin çıxarışları olur. Məsələn, siz şeirlərimin alt qatında yalnızlıqdan qorxu olduğunu deyirsiz, amma mən heç vaxt nə yazarkən, nə də sonradan oxuyarkən bunları fikirləşməmişəm. Ola bilər ki, bu sizin tapıntınızdır və ya doğrudan da, şeirin alt qatında mövcuddur. Məqsədli şəkildə vurğulanmış bir şey deyil.
– Deyirsiz ki, nə
yazanda, nə də oxuyanda bunu fikirləşməmişəm.
Maraqlıdır, bəs onda şeirləriniz hansı
düşüncələrin ifadəsidir?
– Mənə elə gəlir ki, ümumiyyətlə, şeir şairin düşüncə tərzidir. Şeir mənimçün nə göydən gələn istedad, nə də ilham pərisinin yazdırdığı ilahi mətndir. Kimlərsə düşünüb şeir yazsalar da bu elə də uğurlu alınmır. Düzdür, bəzi adamlar belə poeziyanı təbliğ etməyə çalışırlar. Amma mənimçün şeir insanın düşüncə tərzidir. Necə düşünürsənsə elə də yazırsan. Məsələn, bir ildən çoxdur ki, şeir yazmıram. Çox adam soruşur ki, niyə yazmırsan? Sadəcə şeir kimi, şair kimi düşünə bilmirəm. Ola bilsin nə vaxtsa yenidən belə düşünə bilsəm yazacam.
– Şeirlərinizdə olduqca kəskin
bir dil var, hansı ki o dil Azərbaycan qadını
üçün xarakterik deyil. Sizcə bu xarakteri
özünüz üçün necə
formalaşdırmısız?
– Mən əksinə fikirləşirəm ki, Azərbaycan qadınlarının sərt diksiyası var. Ola bilər ki, bu, daha çox məişətdə, gündəlik həyatda müşahidə olunur. Amma bu Azərbaycan qadının sərt diksiyası olmasını yalanlamır. Şeirlərdə də bunun görünməyinin səbəbi onu Azərbaycan qadının yazmasıdır.
– Onda belə demək
olar ki, poeziyada bunun əsasını siz qoymusuz?
– Bu sizin düşüncəniz ola bilər, amma mən o qədər iddialı deyiləm.
– Bəzi şeirləriniz həddindən artıq cəsarətlidir, qınaq obyektinə çevrilməkdən qorxmursuz ki?
– Mən təkcə şeirdə deyil, həm də ədəbiyyatda açıq-saçıq ifadə və təsvir vasitələrinin əleyhinəyəm. Mənim fikrimcə, belə ifadələrdən məcbur qalmadıqca istifadə edilməməlidir. Mənim cəmi bir-iki şeirimdə o cür misralar var. Mən bilirəm siz konkret hansıları nəzərdə tutursunuz. Əslində, buna görə mənim evdə çox yaxşı başım ağrıyıb. Qaldı ki, evdən kənarda çoxları bunu mənim üçün səhv sayıb irad tuta bilər. Amma bu mənə elə də təsir etmir. Çünki onlar belə düşünürlər. Başqalarının düşüncəsindən hansısa yolla qorunmaq olur, amma evdə daha ciddi çətinliklərlə üzləşirsən. Mənim böyüdüyüm ailə tipik Azərbaycan ailəsidir, atamın düşüncəsi tamam başqa cürdür. Kulisdə çıxan şeirlərim onlara gəlib çatmışdı. "Divardan asılan köhnə ov tüfəngi kimi unudulacaq bədənimin bir küncündə döşlərim”. Həmin "döşlərim” sözünə görə mən Qazaxda iki-üç ay həbs yatmışam.
– Maraqlıdır, bundan sonra yazdıqlarınızda özünüzə qarşı senzura yarandı?
– Xeyr, yaranmadı. Onlar yaşın, mühitin doğurduğu təzahürlər idi.
– Belə
çıxır ki, ailəniz sizi şairə kimi qəbul eləmir?
– Mən Tibb Universitetində təhsil almışam. 7 ildən
sonra diplomumu alanda bu peşədən imtina etdim. Bu istəyimi evdəkilərə də bildirdim.
Təbii ki, 7 illik təhsildən sonra hansı
qız həkimlikdən imtina edib saytlarda şeir yayımlasa
ailədə problemlərlə üzləşər. Bu normal haldır. Əsas odur ki,
indi hər şey qaydasındadır. Yavaş-yavaş
bir-birimizi qarşılıqlı şəkildə başa
düşürük.
– Müasir dövrdə kişi şairlərimizin çoxu
qadınların şeir yaza bilmədiyini iddia edirlər, sizin
buna münasibətiniz necədir?
–
Şairləri mənim qadın və kişi
bölgüsünə ayırmaqdan xoşum gəlmir. Amma sualınız bu istiqamətdədir deyə, məcburən
ayıracam. Bizim gənc kişi
şairlərimizin fikrincə, ümumiyyətlə, dünya ədəbiyyatında
yaza bilən qadın şairlər yoxdur, olanlar da kişi
şairlərdən zəifdirlər. Mən təbii
ki, bu fikirlə razı deyiləm. Dünya ədəbiyyatında
da, Azərbaycan ədəbiyyatında da olduqca gözəl
şairələr var. Məsələn, İran ədəbiyyatında
Füruğ Fərruxzadın, Türkiyə ədəbiyyatında
Birhan Keskinin adını çox rahatlıqla çəkmək
olar. Azərbaycan ədəbiyyatında da xeyli
ad çəkmək olar. Məsələn, Leyla Həsənovanın
(Leyla Nənə), Məsumənin şeirlərini bəyənərək
oxumuşam. Sadəcə bizim qadınların mənfi
cəhəti odur ki, məişətə tez təslim olurlar.
– Bəzi
gənc yazarlarda qıcıq yaranır ki, məsələn,
siz ədəbiyyata gələn kimi təsdiq olundunuz. O insanlar
ki, imza kimi özlərini təsdiq edə bilməyiblər. Elə bilirlər ki, kiminsə arxasında
görünməz bir qüvvə var. Qadın yazarlar
arasında da belə münasibət varmı?
– İnanırsınız, mənim xəbərim yoxdur. Ümumiyyətlə,
ədəbi aləmdə nə olub bitirsə, ən
axırıncı mənim xəbərim olur. O cür
mövzular mənə maraqlı olmadığı
üçün müşahidə etmək ehtiyacı da
duymamışam.
– Sizcə, Azərbaycanlı
qadınlar, doğrudan da, qadağalara və məhdud həyat
şərtlərinə görə yaza bilmirlər?
– Bu fikirlə
razı deyiləm. Çünki kimsə
şeir yazmaq istəyirsə, hansı şəraitdə olursa
olsun yazacaq. Qadağalar, məhdudiyyətlər buna mane ola bilməz. Mən heç
cür başa düşə bilmirəm ki, şair oturub
fikirləşsin ki, kimsə mənə irad tutar, yazmayım.
Yaradıcı insan istənilən şəraitdə
yazır.
– Belə
bir fikir var ki, qadın heç vaxt getməyəcəkmiş
kimi sevir və heç vaxt sevməmiş kimi gedir. Sizin şeirlərinizdə də bu var, bəzi
şeirləriniz həddindən artıq soyuqdur, bəzilərində
isə sonsuz sevgi duyulur. Doğrudan da,
qadın bu qədər ziddiyətli varlıqdır?
– İnsan ziddiyyətli varlıqdır. Bəzi
şeirlərimdə soyuqqanlılıq var. Əslində, təklikdən
qorxmuram, amma sevmirəm də. Kitabımda
toplanmış şeirlərin hamısı sevgiliyə ithaf
olunub, qəhrəmanı eyni qadındır. Həmin qəhrəman getmiş qadın deyil. Mənim şeirlərimdəki qadın getmir, onu qəti
fikri var, heç kimi tərk etmir. Kimsə
onu tərk etsə də, bununla başa çıxmağa
hazırdır.
– Bildiyimə görə daha şeir
yazmırsınız. Sizcə, bu keçici mərhələdir,
yoxsa tamamilə şeir yazmağın daşını
atdınız?
– Bəziləri
deyirlər ki, keçici mərhələdir. Dediyim
kimi şeir mənim üçün düşüncə tərzidir.
Düşünə bilmədiyimə görə
yazmıram.
–
Özünüzü ifadəsiz hiss etmirsiz ki? Sanki
nələrsə var, siz ifadə edə bilmirsiz?
– Xeyr, elə
hiss etmirəm. Çünki mən yazmaq
ehtiyacı duyanda bunu nəsr şəklində də yaza bilirəm.
Şeir kimi yazmaq məcburiyyəti hiss etmirəm.
– Bəlkə
həyatınızdakı durğunluq
yaradıcılığınıza da təsir edir?
–
Əslində, həmin şeirlərin yazıldığı
dönəmlə indikinin arasında, həqiqətən,
çox fərq var. O şeirləri yazan vaxt türklər
demiş, bir az ərgən, həyatla təzə-təzə
rastlaşan, adamları yeni tanımağa başlayan, öz
fikrini ortaya qoymağa çalışan biridir. Həmin
insanda bir az üsyan da var idi. Amma indi bir az sakitləşmişəm. Bu bəlkə
də yaşla əlaqəlidir. Daha
özümü ondakı kimi gənc hesab etmirəm. Ola bilər ki, bu cür durğunluq
yaradıcılığıma təsir edir.
–
Şeirlər kitabınızla tanış
oldum, çox gözəl duyğuları əks etdirirsiniz. Amma mənə elə gəlir ki, həddindən
artıq çox bənzətmələr var idi. Həddindən artıq "kimi”lər, "tək”lər.
Sizcə bundan necə qurtulmaq olar və maraqlıdır ki,
özünüz də bu "çoxluğu” hiss etmisinizmi?
–
Özüm də hiss etmişəm, başqaları da deyib. Çoxları da bunu mənə irad tutur. Şeir duyğusal fikirlərdir, konkret gözlə
görünən, əllə tutulan şeylər deyil. Məcbursan ki, hisslərini real olan nəyəsə
bənzədəsən. Şairin necə
darıxdığını o, özü hiss edir, amma
başqası bunu olduğu kimi duya bilməz. Başqasının duyması üçün
şair onu mütləq nəyə bənzətməlidir.
Məsələn, Şəhriyar del
Geraninin şeirində var idi, "İt kimi darıxmaq”. Bu şeir çox adamı
qıcıqlandırdı, birmənalı
qarşılanmadı. Amma fakt odur ki,
şair həmin vaxt darıxmaq hissini ən real varinatda buna bənzədib.
Mən metaforalardan bu məqsədlə istifadə
edirəm. Çünki heç kim
heç kimin nə hiss etdiyini anlaya bilmir. Bənzədərkən
də elə dəqiq etməlisən ki, uğurlu
alınsın. Məsələn,
"kartof kimi darıxmaq” qulağa elə də yaxşı gəlmir.
Ona görə də ən yaxşı
variantı tapmaq lazımdır.
– Əgər hisslərinizi nəyəsə bənzədəndə
düzgün ifadəni tapmaq üçün bu qədər
çox fikirləşirsinizsə, onda şeirlərinizin ifadə
şəklini də dəyişə bilərsiniz. Məsələn,
bənzətmələrdən istifadə etmədən də
şeir yaza bilərsiniz ki, təkrarlar olmasın. Yəni, şeir yazarkən başqa
axtarışlarda olursunuzmu?
– Siz
dediyiniz birbaşa yazı texnikasına aiddir. Amma
mən şeiri bu qədər ciddiyə almıram. Məsələn, bir şeirimə kimsə desə
ki, düzəlişə, redaktəyə ehtiyacı var, mən
onu, ümumiyyətlə, silib atacam. Çünki
heç vaxt hansısa şeirin üstünə yenidən
qayıdıb işləmək ehtiyacı hiss etməmişəm.
Bu mənə maraqlı deyil.
–
Maraqlıdır, bəs onda şeir yazmaq
istedadınızın olmasının ilk dəfə nə
vaxt hiss etmisiniz?
– İlk şeirimi ikinci sinifdə oxuyarkən
yazmışam. Mən Qazaxın Kosalar kəndindənəm.
Barat Vüsal adında şair var idi, Azərbaycan
Yazıçılar Birliyinin Qazax filialının sədri
kimi mən onun qardaşı oğlu ilə eyni sinifdə
oxuyurdum. Həmin vaxtlar "Tumurcuq” qəzeti
çıxırdı, orada uşaqların şeirləri
çap olunurdu. Həmin sinif
yoldaşım məni həvəsləndirdi ki, mən
şeir yazıram, sən də yaz verək "Tumurcuq” qəzetinə
çap olunsun. Əmim bizə kömək
edəcək. Mən də gəldim evdə
başladım şeir yazmağa. Şəklimlə
birlikdə bu iki bəndlik şeiri Barat müəllimə
göndərdik. Amma bir xəbər
çıxmadı. Sonra 5-6-cı sinifdə oxuyarkən
yenə bu uşaq dedi ki, gəl şeir yazaq. Həmin
vaxtlar mən Nüsrət Kəsəmənlinin, Bəxtiyar
Vahabzadənin şeirlərini oxuyurdum, istəyirdim ki, onlar
kimi yazım. Bundan sonra başladım heca
şeirləri yazmağa. Hecaları
sayırdım, bölgüləri hesablayırdım. Belə şeirlərdən ibarət beş-altı
dəftər yazmışdım, hamısını
yandırdım ki, birdən kiminsə əlinə düşər.
– Kitabdakı
şeirləri notlar kimi təqdim etmək, yəni
ayrı-ayrı mövzulu şeirləri bir damın altında
vermək müəyyən mənada süni təsir
bağışlamır ki?
– Əslində, bu məqsədli şəkildə
edilmiş bir şey deyil. Mən heç vaxt
şeirlərimə ad seçə bilmirəm. Cəhd
göstərəndə də bu proses mənə gülməli
gəlir. Şeirlərim hamısı
adsızdır. Kitab çap olunanda Qismət dedi ki,
şeirlərə ya ad qoymaq, ya da nömrələmək
lazımdır. Eləcə də kitabın
özünə ad lazımdır. Fikirləşdim
ki, kitabın adı "Sevgili üçün notlar” olsun,
şeirləri də nömrələməkdənsə elə
not-not verək. Yəni, bu sırf kitab
üçün belə düşünülüb.
– Şeirlərinizdə Türkiyə türkcəsindən
təsirlənmələr var. Şeirdə dil məsələsi
sizinçün nə qədər vacibdir və bu cəhət
türkcə oxumağınızdanmı keçib sizə?
– Ola bilər
ki, türkcə oxumağımdan keçib. Çünki
bayaq da dedim, əvvəllər heca
şeirləri yazırdım. Mən sərbəst
şeirin nə olduğunu ilk dəfə Aqşin Yeniseyin
şeirindən oxuyub bilmişəm. Oxudum, dedim ki, belə
şeir olar, hecası yox, nöqtəsi, vergülü yox?! Kitabı atdım qırağa. 2-3
gün bu barədə düşündüm, sonradan qərara
gəldim ki, əslində, bu fikirlər yaxşı səslənir.
"Facebook” vasitəsilə bir dostuma yazdım
ki, mən sərbəst şeirin nə olduğunu öyrənmək
istəyirəm. O insan mənə Vaqif Bayatlını,
Vaqif Səmədoğlunu, Rəbiqə Nazimqızını,
eləcə də türk ədəbiyyatından bəzi
şairləri oxumağı məsləhət gördü. Mən öz şeirlərimizdən oxuyanda
gördüm ki, hər şey bir-birinə qarışır,
sərbəst və ya heca nədir fərqləndirmək
olmur. Bundan sonra Türk poeziyasını
mütaliə etməyə başladım. Ola bilər ki, bu təsirlənmələr də
oradandır.
– Heca
şeirləriniz içərisində özünüzü
ciddi ifadə edə bildiyiniz varmı?
– Xeyr,
yoxdur. Cəhd etməmişəm, bəlkə də
alınar. Amma sərbəst şeirlərim
dərəcəsində heca şeirim yoxdur.
– O
şeirlərə baxanda bunu aldanış kimi qəbul
edirsinizmi ki, gör nələr yazmışam?
– Əksinə, bu mənə əyləncəli gəlir.
–
Romanınızın səs-küyə səbəb
olmamağı nədən irəli gəlir?
– Romanım şeirlər kitabımdan əvvəl çap olunub. Əslində, hamı mənə deyirdi ki, tələsmə, əvvəl şeirlər kitabın çap olunsun sonra, mənim şeirlər kitabı çap etdirmək fikrim yox idi. Mənə qalsa belə bir kitab heç vaxt çap olunmayacaqdı. Bundan sonra da belə bir fikrim yoxdur. Amma romana görə tələsirdim. Yoxlamaq istəyirdim ki, məndə şeirdən nəsrə keçid alınır, ya yox. Təəssüf ki, romanım haqqında hamı susdu, hələ də susurlar...
– Şeirdən bu qədər qaçmağınızın səbəbi nədir?
– Şeirdən qaçmıram. Kitabı ona görə çap etdirmək istəmirdim ki, şeir kitabları alınmır və oxunmur... Fikirləşdim ki, ən yaxşısı heç vaxt çap etdirməməkdir..
Söhbətləşdi:
Fərid Hüseyn, Cahan Seyidzadə
Kaspi 2017.- 3-5 iyun.- S.14.