Uşağın tərcümeyi-halı
Louisa May Alcott
Bu hekayədə balaca
Louisanın evdən qaçıb getməsindən
bəhs olunur. Şəhər carçısı "Balaca
bir qız itib! İtib! Altı yaşında qız itib” deyə şəhərə
hay salanda Louisa onun sözlərini eşidib deyir: O məni axtarır!
Yetmiş
il bundan
qabaq, Boston şəhərində
balaca bir qız yaşayırdı.
Bu qız çox
dəcəl idi, onun evdən qaçmaq kimi axmaq bir vərdişi
vardı Bir aprel səhərində anası bu balaca
Louisa May Alcottun köynəyini
düymələyib qurtaran
kimi o evdən küçəyə qaçdı.
Balaca Louisa dar
dalandan dönüb başqa küçəyə,
ordan da başqa küçəyə
qaçdı. Çox gözəl hava vardı, o heç hara getdiyinin fərqində deyildi, ayaqları hara, başı da ora! Onun üçün küçədə gəzmək
əsl məcara idi. Birdən o küçədə bir dəstə uşağa rast gəldi, onlar dedi ki,
toplaşıb böyük
zibillikdə oynamağa
gedirlər. Onlar Louisadan xahiş
etdilər ki, onlara qoşulsun.
Louisa öz-özünə deyirdi ki, bu
uşaqlar çox yaxşı oyun yoldaşıdır. Çünki o oynayıb acanda
özləri ilə gətirdikləri soyutma kartofdan və quru çörəkdən
ona da verdilər.
Evdə anası ona soyutma kartof versəydi o heç vaxat yeməzdi, ancaq piknik vaxtı
kartofu iştahla yedi.
Louisa zibillikdə oynayıb
yorulandan sonra uşaqlarla sağollaşdı,
onunla mehriban davrandıqları üçün
minnətdarlıq edib
başqa küçələrə
üz tutdu. O orda bir neçə saat boş-boş gəzdi. Bir də gördü
ki, hava qaralır. Həmin anda o evlərinə
qayıtmaq istədi.
O, öz gəlinciyini, özünün balaca pişiyini, anasını arzuladı! O, hara baxdısa ona tanış küçə görmədi.
Bir yandan da, o çox
yorulmuş, möhkəm
acmışdı. O gedib
bir evin qabağındakı pilləkəndə
oturub küçə
fanarlarını yandıran
adama baxmağa başladı. Unutmayın ki, həmin
vaxtlarda Bostonda nə qaz, nə
də elektrik vardı. Küçələrdəki dirəklərdə fanar yandırırdılar.
Louisa bir evin
qabağındakı pilləkəndə
oturduğu vaxt bir yekə it qaçıb onun yanına gəldi. İt onun üzünü,
saçını yaladı,
sonra onun yanında şöngüdü,
gözlərini bu balaca qıza zillədi, sanki it düşünürdü:
"Belə güman
edirəm ki, balaca qız, sən istəyirsən ki, kimsə sənin qayğına qalsın, qulluğunda dursun”.
Yazıq Loisa o qədər yorulmuşdu ki, başını divara söykəyib yatdı. İt çox
sakit idi, ulamırdı, elə bil balaca qızı
oyatmaq istəmirdi.
Bir az keçmişdi
ki, şəhərin carçısı gəlib
ordan keçdi. O, əlindəki zınqırovu
çalır, əlindəki
kağıza yazılmış
sözləri oxuyurdu.
İtmiş bir qızın
necə geyindiyini deyirdi. Louisa evdən
qaçandan az
sonra atası və anası onun evdə olmadığını bilmişdilər.
Onlar hər yeri axtarmışdılar.
Louisanın gedə biləcəyi
hər yerə baş çəkmişdilər,
ancaq onu tapa bilməmişdilər.
Hava qaralmağa başlayanda onlar daha çox
narahat oldular, nəhayət, şəhər
carçısına pul
verdilər ki, küçələrə düşüb
car çəksin.
Louisa carçının səsini eşidən kimi oyandı. Kişi "Balaca
qız itib! Balaca qız! Əynində qırmızı
don, başında ağ şlyapa, təzə yaşıl ayaqqabı geyib! "Louisa
kişinin sözlərini
eşidən kimi öz-özünə dedi:
Bu, mənəm! Mənəm!
O, məni axtarır!
Şəhər carçısı Louisanın
qolundan tutub onu birbaşa evlərinə apardı. Heç şübhəsiz,
valideynləri onu görəndə çox
sevindilər.
Mister və missis
Alcott balaca qaçaq qızın evdən qaçmasından bezmişdilər.
Hələ Louisanın iki
yaşı olanda onlar paroxodla gəzməyə çıxmışdılar.
Qəflətən balaca Louisa valideynlərinin
gözündən yayınıb
aradan çıxmış,
gedib paroxodun mühərriki yerləşən
kiçik kayuta girmişdi. Onun üst-başı çirk
idi, bir az gec duyuq düşsəydilər
fəlakət də baş verə bilərdi.
Louisa son dəfə evdən
qaçıb gedəndən
sonra valideynləri çox qorxuya düşdülər. Onun evdən
qaça bilməməsi
üçün onu bütün günü divanın ayağına bağladılar.
Louisa, əslində, çox
yaxşı uşaq idi, evdən qaçmaq kimi vərdişi olmasaydı. O, başa
düşürdü ki,
evdən qaçmaqla valideynlərini çox incidir, anası ona görə çox narahat olur. O, öz anasını çox sevirdi, ona görə
də divana bağlandığı həmin
gün özünə
söz verdi
ki, bir daha
anasını incitməyəcək.
O evdən qaçmaq vərdişini tərgidəcək!
O gündən başlayaraq
o evdən qaçmaq istəyəndə tez gedib öz otağına
girir, qapını da içəridən bağlayırdı. Beynindən axmaq
fikirləri qovmaq üçü o gözlərini
yumur və özündən hekayələr
uydururdu. Louisa görəndə ki, uydurduğu hekayə yaxşıdır, qələm
götürüb onları
yazırdı ki, o hekayəni unutmasın.
Günlər keçdikcə o çoxlu hekayələr yazdı.
Louisanın tez-tez öz otağına girib qapını bağlaması
anasını çox
təəccübləndirmişdi. Biləndə ki, qızı evdən qaçmaq əvəzinə daha evə qapılıb qalır, anası çox məmnun oldu.
Aradan uzun müddət keçəndən
sonra Louisa yazdığı
hekayələri və
şeirləri anasına
göstərdi. Anası onun yazdıqlarını
oxuyub razı qaldı, ona məsləhət gördü
ki, yazmağa davam etsin. Louisa anasının məsləhətinə əməl
edib və Amerikanın ən yaxşı yazıçılarından
biri oldu.
Louisa çoxlu kitab
yazdı, onun ən məşhur romanı "Balaca kişilər və balaca qadınlar” romanıdır.
İlk vaxtlar yazdıqları üçün Louisaya az pul verirdilər. Onun valideynləri çox
kasıb idi, buna görə də Louisa başqa işlə də məşğul olurdu, gah paltar tikir,
gah balaca uşaqlara dərs keçirdi. Həmişə də üzündəki təbəssümlə onu
sevənlərə rahatlıq
bəxş edirdi.
Vətəndaş müharibəsi başlayanda
o da vətəni üçün çox narahat idi, gedib
xəstəxanalardan birində
tibb bacısı işlədi. Louisa o qədər
çox işlədi
ki, sonda özü də xəstələndi, atası
gedib onu evlərinə gətirdi.
Louisanın kitablarından biri
onun xəstəxanadakı
həyatına aiddir.
O xəstəxanadan evlərinə
qayıdandan sonra onun kitabları daha çox satılmağa başladı.
Həyatı boytu ilk dəfə
çoxlu pul gördü.
İndi Alcott ailəsinin ən yaxşı ərzaq almağa, bahalı paltar almağa çoxlu pulu vardı! Onların səyahət etməyə
kifayət qədər
pulu vardı. Ancaq o səyahət etməkdənsə
kitablar yazmağı sevirdi.
Nəhayət, yalnız 50 yaında
o başqa ölkələrə
getmək istədi, 6 yaşı olanda yaşıl ayaqqabısını
geyinib evdən qaçıb getdiyi kimi, bu dəfə
də evdən çıxıb başqa
ölkələrə səyahət
etdi.
İngilis dilindən tərcümə edən:
Sevil Gültən
Kaspi 2018.- 17-19 fevral.- S.14.