Xəyalə (Ruqəyya
Qaziyeva)
Namanqan vilayətində
anadan olub. Özbəkistan
Yazıçılar Birliyinin Namanqan vilayət şöbəsinin məsləhətçidir.
Şeir və nəsr kitabları çap olunub, oxucular arasında daha çox qəzəlləriylə
tanınır.
Nəsimidən təxmis
Bağrımı şad etməyə, gül üzlü rənadır gələn,
Dərd əlindən könlümü almağa ziyandır gələn,
Xəstəsin yad eyləyib dərdimə dəvadır gələn,
"Ey könül, şad ol ki, ol məhbubi-zibadır gələn,
Mehr ilə can verdiyin mahi-dilaradır gələn”.
İntizarından onun qəlbimdə
qəm-qüssə
Vəsfinin can dərmanı olduğuna
olmuş əmin,
Sallanıb gəlməkdədir bir-bir saçıb işvələrin,
"Doldu könlüm Kəbəsi nuri-səfa ilə yəqin,
Hüsnü Yusif, xülqü
Əhməd, nitqi İsadır gələn”.
Nazlanıb gəldikcə yar
bağrımı tüğyanlar
sarar
Qəmzəsində, çox şükür ki, mərhəmət, şəfqət
var,
Gül üzünü görcək
yenə yağmaqda çeşmindən şərar,
"Necə getməsin başımdan əql, könlümdən qərar,
Gözləri nərgiz, ləbi ləli-müəffadır gələn”.
Firqətindən mahrununu halını
agah eylərəm,
Gah xəyalımda onu göyərdən mah eylərəm,
Dəmbədəm şahid kimi üz tutub, eyvah eylərəm
"Ellər uyur gecələr, mən sübhədək ah eylərəm,
Həmdülillah kim, bu gün şol mahsimadır gələn”.
Ayrılıq odunda yandım qönçə çağımda ikən,
Olmadım illər boyu dildarımın vəslində şən,
Tuş gələndən qalmadı nə təndə can, nə canda tən,
"Gül yanağın üzrə o səbülməsani zülfdən,
Bilməzəm başıma ol dəmdən nə sevdadır gələn”.
Yar gəlib çatsın, deyim, gül fəslini bir yada sal
Təngə gəldim ahü-zardan gəlmisən, yanımda qal,
Qoy Xəyalə qulluğun məhşərəcən etsin halal,
"Der Nəsimini görənlər yollarına
payimal:
Yenə ol şurifəvü sərməstü şeydadır
gələn”.
Orijinaldan (özbək və rus) tərcümə edən:
Akif Azalp
Azərbaycan-Özbəkistan Dostluq Cəmiyyəti İdarə Heyətini üzvü,
filologiya üzrə fəlsəfə
doktoru
Kaspi 2019.- 9-12 noyabr.- S.19.