Azərbaycan mədəniyyətinin Litvadakı böyük elçisi - Mahiras Gamzayevas

 

Mahir Həmzəyev - 60

 

Baltik ölkələrində - Litvada Mahiras Gamzayevas imzası ilə tanınmış ədəbiyyatşünas, tərcüməçi, publisist, ictimai mədəni xadim, diaspor rəhbəri, həmvətənimiz Mahir Həmzəyev Azərbaycan mənəviyyatının yeni Avropa tipinin nümayəndəsidir.

Onun ədəbi əlaqələrə aid nəzəri fikrimizin təqribən iki əsrlik tarixini əhatə edən tədqiqlərində tarixiliyin təkamülü əsasında ədəbiyyatşünaslığımızın empirik, sinkretik, analitik, bioqrafik sosioloji mərhələləri məharətlə əhatə edilir, onların tarixi estetik sərhədləri müəyyənləşdirilir.

M.Həmzəyev ənənələrə güvənən, ənənə ilə mənəvi təmasda olmağı bacaran fikir adamıdır. Onun yazılarında xalqın ən dəyərli milli sərvəti olan SÖZ üçün məsuliyyəti, şərəfi əzabı duyulmaqdadır. Mahirin məqalələrində güclü bir fikri gərginlik var. Mənə elə gəlir ki, o, yazılarını çox böyük məsuliyyətlə yazır. Bu, hər şeydən əvvəl onun tədqiqatçı-alim, ziyalı vətəndaş kimi xalq, cəmiyyət qarşısında cavabdehlik duyğusundan irəli gəlir...

Onun gördüyü işlərin əksəriyyəti unikaldır, çünki mədəniyyətimizi, ədəbiyyatımızı, xalqımızı tanıtmağa xidmət edir, hər yazısı Vətən üçün ismarışdı, ədəbi-mənəvi stimuldur, fakta verilən ikinci can, milli-mənəvi impulsdur...

Təvazökarlıq prinsipiallıq Mahir Həmzəyevin həyat devizidir, populizm, irrasional emosionallıq onun əməlində yoxdur, rasional düşüncə bunu reallaşdıran hərəkət, gerizəkalılığa qarşı mübarizə, bizi qəbul etməyənlərə həqiqəti görməyə məcbur etmək bacarığı onun elmi, mədəni, ictimai-siyasi fəaliyyət prinsiplərindəndir...

O, yaradıcılığında həmişə milli mənəviyyatda baş verən strateji problemləri diqqətdə saxlayır, milli təfəkkürün Qərb dünyasına inteqrasiyasının İpək yolunu qurur, böyük Abbasqulu ağa Bakıxanovun əsasını qoyduğu, Yusif Vəzirin Litva tatarları barədə tarixi tədqiqatla zənginləşdirdiyi, professor Pənah Xəlilovun Sovet dönəmindəki araşdırmalarında ali məktəblərin Filologiya fakültələrində tədris edilmək üçün dərslik səviyyəsində həllini tapdığı professor Vaqif Arzumanlının həmin dövrün ideoloji tələblərinə uyğun inkişaf etdirdiyi Litva ilə ədəbi əlaqələri ləyaqətlə, daha dinamik bir templə yeni aspektlərdə davam etdirir... Bununla bağlı xüsusilə vurğulamaq istərdik ki, onun çalışmalarının əksəriyyətində xalqlarımız arasındakı tarixi, ədəbi, mədəni ictimai-siyasi əlaqələrin yaranıb inkişaf etməsi, məzmun cəhətdən ayrı-ayrı vektorlarda formalaşması, qədim mədəni əlaqələrimizdən müasir dövrdə xalqlararası dövlətlərarası münasibətlərimizin optimallaşdırılması faktoru kimi istifaqə edilməsi eləcə bu qəbildən olan digər aktual mövzular Azərbaycan Baltik dövlətlərinin istiqlal tarixində ilk dəfə olaraq müstəqillik dövrünün mədəniyyət siyasəti doktrinasına uyğun ideoloji yanaşmalar konseptual dəyərləndirmələrə söykənən yeni tədqiqat bucağı altında araşdırılır...

Geniş elmi potensiala malik istedad sahibi olan tədqiqatçının üslubunu ekspressivlik, kreativ düşüncə, yüksək milli əxlaq xarakterizə edir... Elmi problem nəzəri prinsip kimi tarixilik həm monoqrafiyalarının, həm ayrı-ayrı məqalələrinin əsas pafosunu müəyyənləş-dirir. Məncə, peşəkar bir ədəbiyyatşünas kimi o, öz yazıları ilə ədəbi əlaqələr sferasının poetikasını zənginləşdirib, ona daha aydın intellektual fəlsəfi pafos gə-tirməyə nail olub.

Mahirin tədqiqatlarında tarixi fakt zənginliyi müşahidə edilir bu təbiidir, çünki ədəbi əlaqələr faktsız mümkün deyil, bu sahə elmi bir sistem kimi faktlar əsasında baş verir o, əldə etdiyi faktlardan asılı qalmır, sanki onları improvizə edir. Bu araşdırmalarda müasir düşüncəmizin qəbul edə biləcəyi, müasir düşüncəmizin parametrləri ilə ölçüləcək ideyalar mövcuddur ki, bu mövcudluq tarixi faktı müasirləşdirir, ona gələcəyə gediş enerjisi verir... Bax, bu anlamda onun tədqiqatları çox qiymətlidir. Çünki burada ədəbi əlaqələrə formal münasibət, kononist yanaşma yoxdur. Müəllif ədəbi əlaqə faktının ruhuna daxil olur, burada "əsəb hüceyrələrinin uclarını" dəqiqliklə təyin edir. Bu içdən gələn ədəbi nüfuzetmədə, tibbi anlamla desək - bu ədəbi invaziyada mən sxematizm görmürəm, əksinə, tam bir məlumatlılıq, peşəkarlıq o ruhu duymaq xüsusiyyətləri var Mahirdə...

O, belə demək mümkünsə, ədəbi əlaqələri yaradan situasiyaların bütün texnologiyasını incəliyinə qədər bilir, məhz elə buna görə onların yüksək səviyyədə araşdırılmasına nail olur!

 

lll

 

Mahir Həmzəyev Litva-Azərbaycan əlaqələri müstəvisində mühüm ictimai-siyasi işlər aparır, Azərbaycan diasporunun strateji imkanları sferasında milli dövlətçiliyə milli ideologiyaya sədaqətlə ardıcıl xidmət edirək dəyərli bir şəxsiyyətə çevrilir. Belə maraqlı şəxsiyyətin ömür yolundan bəzi fraqmentləri bir daha yada salaq:

O, 1958-ci ilin martın 8-də Quba rayonunda anadan olub. Digah kənd məktəbində orta təhsil alıb, 1983-cü ildə isə Azərbaycan Dövlət Universitetinin filologiya fakültəsinin qiyabi şöbəsini bitirib. 1984-1989-cu illərdə Litva Yazıçılar İttifaqı Azərbaycan Dövlət Universitetinin zəmanətilə Vilnüs Universitetinin Litva filologiyası şöbəsində litvaşünaslıq ixtisası üzrə aspiranturada təhsil alıb. 1985-ci ildə Vilnüs Kitabsevərlər Cəmiyyətinin məsul katibi seçilib, 1994-cu ildənsə həmin təşkilatın sədridir.

Azərbaycan mədəniyyətinin Litvadakı böyük elçisi - Mahiras Gamzayevas

Mahir Həmzəyev Litvada olduğu ilk illərdən diaspor sahəsində fəaliyyətə üstünlük verib 1988-ci ildə Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyətini yaradıb. Həmin ildən indiyədək bu Cəmiyyətin sədridir. 1991-1992-ci illərdə Azərbaycan Mədəniyyət Fondunun (hazırda Azərbaycan Yaradıcılıq Fondu) İdarə Heyətinin üzvü olub. 1992-1995-ci illərdə Azərbaycan Respublikasının Litvada səlahiyyətli nümayəndəsi təyin edilib. 2001, 2006, 2011 2016-cı illərdə Dünya Azərbaycanlılarının Bakıda keçirilmiş I, II, III IV qurultaylarında iştirak edib bu qurultaylarda indiyədək 4 dəfə Dünya Azərbaycanlılarını Əlaqələndirmə Şurasına üzv seçilib.

1988-1991-ci illərdə Litva Millətlərarası Əlaqələndirmə Assosiasiyasının həmtəsisçisi İdarə heyətinin üzvü olub. 1990-1991-ci illərdə Litva Sayudis Seyminin üzvü olaraq fəaliyyət göstərib. 1991-ci ildən 2019-cu ilə kimi dəfələrlə Litva Respublikası (LR) Hökuməti yanında Milli İcmalar Şurasına üzv seçilib. 2009-cu ildə üç il müddətinə LR Hökuməti yanında Milli İcmalar Şurasının sədri seçilib. 2009-cu ildə LR Baş naziri Andryus Kubilyusun Sərəncamı ilə Baş nazirin yanında Litvanın Milli Azlıqlar Məsələləri üzrə Koordinasiya Komissiyasına üzv təyin olunub.

2008-ci 2016-cı illərdə LR Liberalları Sayudis Partiyasının xətti ilə Litvanın parlament seçkilərində iştirak edib. 2010-2012-ci illərdə LR Seyminin İqtisadiyyat komitəsi sədrinin, 2013-2014-cü illərdə isə Təhsil, Elm Mədəniyyət Komitəsinin müşaviri olub.

2001-2018-ci illərdə LR Prezidenti, Seyminin sədri, Baş naziri, Mədəniyyət naziri həmçinin, Litvanın digər dövlət hökumət qurumları tərəfindən dəfələrlə fəxri fərman təşəkkürnamələrə layiq görülüb. 18 dekabr 2009-cu ildə Litvanın Baş naziri A.Kubilyusun Sərəncamı ilə ona xüsusi təşəkkur elan edilib "Litva" adının 1000 illiyinə həsr olunmuş "Fəxri ulduz" hökumət nişanı ilə təltif olunub, 19 noyabr 2004-cü ildə LR Hökuməti yanında Milli Azlıqlar Departamentinin "Xidmətlərə görə" gümüş medalı ilə mükafatlandırılıb.

 

13 mart 2006-cı ildə Azərbaycan Prezidentinin Sərəncamı ilə "Tərəqqi" medalı, 7 iyun 2006-cı ildə Litva Prezidentinin Fərmanı ilə "Litva qarşısında xidmətlərinə görə" dövlət medalı ilə təltif olunub, 2011-ci il iyulun 4-də isə jurnalistika sahəsindəki nailiyyətlərinə görə Azərbaycanın "Əməkdar jurnalisti" fəxri adına layiq görülüb.

M.Həmzəyev Ümumdünya Litva Ensiklopediyası Redaksiya Kollegiyasının üzvüdür (2002). Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin (AYB) fəxri üzvü (2006) Litva Ədəbi Tərcüməçilər İttifaqının həqiqi üzvüdür (2016). AYB-nin "Ədəbiyyat qəzeti" redaksiya şurasının üzvüdür (2014). Litvanın "Yaradıcı təşkilatlar Bədii sənət yaradıcısı statusu haqqında Qanun"a uyğun olaraq 2016-cı ilin may ayında LR Mədəniyyət nazirinin Sərəncamı ilə "Litvanın Bədii Sənət Yaradıcısı" statusuna layiq görülüb.

 

lll

 

Litva-Azərbaycan dövlətlərarası münasibətləri, eləcə Azərbaycan dövlətinin beynəlxalq aləmdə çağdaş dövrdə qazandığı siyasi, iqtisadi mədəni uğurlar haqqında M.Həmzəyev 1980-ci ildən üzü bəri Litva dilində yazdığı siyasi-publisistik məqalələrlə müntəzəm çıxış edir. O, 40 ilə yaxındır ki, Litvada ədəbiyyatımızı, mədəniyyətimizi, ümumiyyətlə, Azərbaycanı ləyaqətlə təmsil təbliğ edir. Yeri gəlmişkən, riyazi dillə anlatsaq, Mahir Həmzəyevin 1980-2018-ci illərdə xalqlarımız arasında tarixi, ictimai-siyasi, ədəbi-mədəni əlaqələri barədə yazdığı 400-dən artıq məqaləsi Litvada Azərbaycanda işıq üzü görüb...

Həmin publikasiyaların böyük hissəsi - ədəbi-bədii, kulturoloji araşdırmalar, ədəbi tarixi əlaqələrə dair elmi-tədqiqi publisistik məqalələr, bədii tərcümələr, litvaca rusca tədqiqat işləri, ədəbi-tarixi esselər, həmçinin, çoxsaylı siyasi-publisistik yazılar əsasən Litvanın həm respublika, həm rayon qəzetlərində, bədii, elmi-populyar jurnallarda, ölkənin informasiya agentliklərinin saytlarında, xəbər portallarında internet qəzetlərində dərc olunub. Bununla bağlı onun Litva dilində dərc edilmiş publikasiyalarından bəzilərini - seçmələrin seçmələrini xatırlatmaq yerinə düşərdi:

"Ədəbi əlaqələr haqqında monoqrafiya". Vaqif Arzumanlının 1979-cu ildə Bakıda buraxılmış "Azərbaycan-Litva ədəbi əlaqələri" kitabı barədə məqalə. Vilnüs, "Literatura ir menas", 1980;"Şərqin qapısı"kəhrəba diyarında". Səməd Vurğunun 1980-ci ildə Vilnüsdə çap edilmiş "Şərqin qapısı" adlı şeirlər toplusu barədə resenziya. Vilnüs, "Literatura ir menas", 1981; "Xalq şairi Bəxtiyar Vahabzadənin yaradıcılığı barədə". Vilnüs, "Literatura ir menas", 1982; "Baltikdən Qafqaza qədər". Litva xalq yazıçısı Antanas Venuolisin (1882-1957) yaradıcılığında Azərbaycan tarixi, ədəbiyyatı ilə bağlı motiv süjetlər. Vilnüs, "Literatura ir menas", 1982; "Azərbaycan ədəbiyyatının klassiki" Abdulla Şaiqin həyat yaradıcılığı, onun Litva ədəbi klassiki Vintsas Kreve (1882-1954) ilə dostluq yaradıcılıq əlaqələri. Vilnüs, "Tiesa", 1982; "Əbədi Odlar ölkəsi onu unutmur". Litva ədəbiyyatının klassiki V.Krevenin həyat yaradıcılığının Bakı dövrü (1909-1920), onun Azərbaycan ədəbiyyatı ilə əlaqələri haqqında. Vilnüs, "Komjaunimo tiesa", 1982; "Litva ilə bağlı əlaqələr". XIX yüzillikdə XX əsrin əvvəllərində Litva-Azərbaycan ədəbi-mədəni əlaqələri, Vilnüs Universiteti Şərqşünaslıq fakültəsi məzunlarının yaradıcılığında Azərbaycan mövzusu. Vilnüs, "Literatura ir menas", 1984;"Litva-Azərbaycan ədəbi əlaqələri, bədii tərcümə qarşılıqlı təsir". Vilnüs, "Pergale", 1985;"Şam kimi, sən öz xəzinənlə yan". Nizami Gəncəvinin 1985-ci ildə Vilnüsdə buraxılmış "Leyli Məcnun" poeması, qəzəlləri, rübai qəsidələrinin tərcüməsi haqqında resenziya. Resenziya litvalı şair tərcüməçi Alfonsas Bukontasla birgə yazılıb.

Vilnüs, "Pergale", 1985; "Adam Mitskeviçin poeziyası Xəzər sahillərində azərbaycanca səslənir". Xalq şairi Sabir Rüstəmxanlının Azərbaycan dilinə tərcümə etdiyi 1985-ci ildə Bakıda işıq üzü görmüş "Krım sonetləri" toplusu barədə resenziya. Vilnüs, "Literatura ir menas",1985; "Qədim əlaqələr bərpa olunur". 1918-1920-ci illər Litva-Azərbaycan dövlətlərarası münasibətləri çağdaş dövrdə onların inkişaf perspektivləri haqqında litvalı jurnalist Riçardas Lapaytisin Mahir Həmzəyevlə müsahibəsi. Vilnüs, Dövlət qəzeti "Lietuvos aidas", 1992; "Litva-Azərbaycan dövlətlərarası əlaqələrinin qaynaqları". Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin 77-ci ildönümü münasibətilə. Vilnüs, Dövlər qəzeti "Lietuvos aidas", 1995; "Şəhidlərin ruhuna dua oxundu". 1990-cı il 20 Yanvar faciəsinin 12-ci ildönümü ilə əlaqədar Vilnüsdə keçirilmiş anım tədbiri haqqında. Yazıda ölkəmizə qarşı ərazi iddiaları irəli sürən Ermənistanın təcavüzkar hərəkətləri Kremlin onlara havadarlığı barədə, milli azadlıq ərazi bütövlüyü uğrunda ayağa qalxmış xalqa qarşı Sovetlər birliyinin rəhbərliyi tərəfindən Bakıda rusları erməniləri "xilas etmək kartından" necə istifadə edilməsi, 20 Yanvarın Azərbaycan tarixinə qəhrəmanlıq səhifəsi kimi daxil olması haqqında danışılır. Vilnüs, "Tautiniu bendriju informacinis leidinys", 2002; "Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin 84-cü ildönümü".

Vilnüsdə Cümhuriyyətin ildönümünə həsr olunmuş rəsmi qəbul, AXC-nın yaradılması ilə bağlı tarixi, ictimai-siyasi məsələlər o dövrün beynəlxalq münasibətləri haqqında bilgilər ehtiva olunmuş məqalə. Vilnüs, "Tautiniu bendriju informacinis leidinys", 2002; "Bərpa edilmiş Azərbaycan dövlətçiliyinin yeni yolları". Azərbaycan müstəqilliyinin bərpa olunmasının 11-ci ildönümü ilə bağlı Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyəti tərəfindən Vilnüsdə təşkil olunmuş rəsmi qəbul haqqında, Azərbaycanın dövlətçilik tarixinin kökləri mərhələləri, hazırkı dövrdə Azərbaycanın beynəlxalq aləmdə tutduğu mövqe Litva-Azərbaycan qədim dövlətlərarası münasibətlərinin nadir səhifələri barədə publikasiya. Vilnüs, "Tautiniu bendriju informacinis leidinys", 2002; "Bakı Vilnüs yanvar faciələri - sanki klonlaşdırılmış qətliamdır". 20 yanvar 1990-cı il Bakı 13 yanvar 1991-ci il Vilnüs qanlı hadisələrinin ildönümü ilə əlaqədar Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyəti Litvanın 13 Yanvar Cəmiyyəti tərəfindən Vilnüsdə keçirilmiş birgə anım tədbiri ortaq dua barədə. Vilnüs, "Tautiniu bendriju informacinis leidinys", 2003; "Dövlətçilik tarixinin parlaq səhifələri". Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin yaradılmasının 85-ci ildönümü ilə bağlı Vilnüsdə Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyəti tərəfindən keçirilmiş rəsmi qəbul, Azərbaycanın dövlətçilik tarixi ənənələri barədə ictimai-siyasi icmal. Vilnüs, "Tautiniu bendriju informacinis leidinys", 2003; "Novruz - zülməti dağıdan işıq, mehribanlıq yenilənmə bayramıdır". Novruz bayramının tarixi mənşəyi, Zərdüştlük etiqadı Novruzun atəşpərəstliklə bağlılığı, od simvolunun müqəddəsliyi, bayramın əsl mahiyyətindən doğan xalq adət-ənənələri, oyunlar mərasimlər, eləcə Novruzun Azərbaycan xalqının milli təfəkkürünün inkişafında, həyata yanaşma, mühakimə dərketmə qabiliyyətinin yüksəldilməsində, həmçinin, azərbaycanlıların digər konseptual baxışlarının təkmilləşdirilməsi, etnokulturoloji dəyərlərinin daha dərin kök atması, başqa xalqlarla münasibətlərdə mehriban qonşuluq əlaqələrinə kökləyən yanaşmaların formalaşmasında oynadığı rol göstərdiyi təsir barədə tarixi, dini, ictimai, sosial fəlsəfi ümumiləşdirmələr. Vilnüs, "Tautiniu bendriju informacinis leidinys", 2003, 2004;"Qəzetinizi oxuyan zaman Tatar icmasının ürək döyüntülərini eşidirəm". Böyük Litva Knyazlığı tatar varislərinin Azərbaycan tarixi, mədəniyyəti ictimai-siyasi xadimləri ilə əlaqələri, Litva tatar öndərlərinin 1918-1920-ci illərdə Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin quruculuq işlərinə verdikləri mühüm töhfələr barədə "Lietuvos totoriai" qəzetinin Baş redaktoru, fəlsəfə elmləri doktoru Həlim Sitdıgovun müsahibəsi. Kaunas, 2006; "Bu dünyada hər şey satılmır hər şey alınmır". Litvalı publisist, "Slaptai.lt" internet qəzetinin naşiri Gintaras Visotskasın mədəniyyətlərarası dialoq çərçivəsində sosial-fəlsəfi dini mövzuda apardığı müsahibə. Kaunas, "XXI amzius", 2007; "Mədəniyyətləri bir-birinə qovuşduran körpülər". Litva-Azərbaycan ədəbi əlaqələrinin qaynaqları, inkişaf mərhələləri etnokulturoloji dəyərlərimizin Litvada qorunub zənginləşdirilməsi məsələləri, dini tolerantlıq mədəniyyətlərarası dialoqun vacibliyi mövzusunda jurnalist Zita Voytyuləviçyutenin apardığı müsahibə. Vilnüs, "Respublika", 2007; "Azərbaycanlıların soyqırım tarixinin kökləri, səbəbləri mərhələləri".

31 Mart Azərbaycanlıların soyqırımı günü ilə bağlı Litva Genosid Rezistensiya mərkəzində Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyəti tərəfindən keçirilmiş anım tədbirində məruzə. Vilnüs, "Balsas.lt", 2009; "Qara yanvarın təkrar olunmaması üçün". 20 Yanvar faciəsi barədə uydurma məlumatlar yayan Litva erməniləri ittifaqının sədr müavini Ruslan Arutyunyanın absurd sayıqlamalarına cavab olaraq ifşa ruhunda hazırlanmış tənqidi publikasiya. Vilnüs, "Balsas.lt", 2010; "Qarabağ: yalanın təcavüzü yaxud "təyini müqəddərat" haqqında saxtalaşdırılmış tarix". 2 hissədən ibarət siyasi-analitik publisistik məqalə. Vilnüs, "Balsas.lt", 2011; "Xocalı faciəsi Azərbaycanın sağalmayan yarasıdır..." Xocalı qətliamının 20-ci ildönümü ilə bağlı siyasi-analitik məqalə. Vilnüs,"Balsas.lt", 2012; "Qarabağ münaqişəsinin kökləri Kremlin kulisləri arxasındadır". Litvalı publisist redaktor Zigmas Vitkusun götürdüyü müsahibə. Vilnüs, "Bernardinai.lt", 2013; "Vintsas Kreve - diplomat humanist". Litva ədəbiyyatının klassiki Vintsas Krevenin 1919-1920-ci illərdə Bakıda Litva dövlətinin konsulu olaraq göstərdiyi diplomatik fəaliyyət barədə. Vilnüs, "Lietuvos zinios", 2014; "Keçmişin itkiləri gələcəyin böyük ümidləri". Akademik Ramiz Mehdiyevin Vilnüsdə litvaca nəşr olunmuş "Azərbaycanın keçmişdəki itkiləri gələcəyinin strateji görünüşü" adlı kitabına yazılmış ön söz. Vilnüs, "Balto print" nəşriyyatı, 2015; "Silah qələmlə Litva azadlığı uğrunda döyüşmüş azərbaycanlı". 1945-1950-ci illərdə Litvanın müstəqilliyi uğrunda silahlı müqavimət hərəkatı sıralarında döyüşmüş azərbaycanlı Litva partizanı Şakir Həsrət oğlu Sadıqovun döyüş yolu poetik yaradıcılığı barədə sənədli-bədii-publisistik məqalə. Vilnüs, "Literatura ir menas", 2015; "Rusiyanın Qafqazda dəyişməyən siyasəti". 31 Mart Azərbaycanlıların soyqırımı günü ilə əlaqədar litvalı publisist siyasi şərhçi Tomas Çivasın apardığı müsahibə. I II hissələr. Vilnüs, "Bernardinai.lt", 2016; "Bakı-Vilnüs: Azadlığa aparan yolda taleyüklü yanvar hadisələri". Vilnüs, "Lietuvos zinios", 2017; "Əsrlərdən bəri Litvada davam edən türkçülük yolu". Vilnüs, "Bernardinai.lt", 2018...

Göstərilənlərə əlavə etmək istərdik ki, M.Həmzəyev Azərbaycan ədəbiyyatı, mədəniyyəti, maarifi, mətbuatı, teatrı, kinosu xoreoqrafiyası haqqında, eləcə yazıçı şairlər - Mirzə Cəlil, Sabir, Abbas Səhhət, Osman Sarıvəlli, Mikayıl Rzaquluzadə, Süleyman Rəhimov, Rəsul Rza, Nigar Rəfibəyli, Anar, Xəlil Rza, Sabir Rüstəmxanlı digərlərinin yaradıcılığı barədə, həmçinin, onların Litva ədəbiyyatı ilə əlaqələri əsərlərinin Litva dilinə tərcümələri haqqında 25 adda ensiklopedik məqalələr hazırlayaraq Ümumdünya Litva Ensiklopediyasının 2002, 2008, 2011 2012-ci illərdə çıxmış cildlərində çap etdirib.

 

lll

 

Mahir Həmzəyevin ən dəyərli, deyərdim ki, əvəzsiz ədəbi tədqiqatı "Kitabi-Dədə Qorqud" Baltik xalqlarının dillərində" (Bakı, "Mütərcim" 2017) monoqrafiyasıdır. Kitabın elmi redaktoru ön sözün müəllifi AMEA vitse-prezidenti, Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutunun direktoru, akademik İsa Həbibbəylidir. Bu monoqrafiya Azərbaycan Baltik ölkələri ədəbiyyatşünaslığında bu mövzuya həsr edilmiş ilk tədqiqat işidir. Kitaba "Kitabi-Dədə Qorqud" eposunun Litva, latış eston dillərinə tərcümələri ilə əlaqədar müəllifin apardığı ədəbiyyatşünaslıq linqvistik araşdırmalarının orijinal nəticələri, bu eposun öyrənilməsinə dair Estoniya Latviya müəlliflərinin ən mühüm mədəniyyətşünaslıq işlərinin təhlili qiymətləndirilməsi, habelə adıçəkilən tərcümələrlə əlaqədar Baltik ölkələri ədəbiyyatşünaslarının rəylərinin analitik icmalı daxil edilib.

Qeyd edək ki, Azərbaycan xalqının etnik mədəni irsinin qədim abidəsi olan "Kitabi-Dədə Qorqud" eposunun Baltik xalqlarının dillərində nəşr edilməsi çoxəsrlik Azərbaycan-Baltika mədəni əlaqələri tarixində parlaq beynəlxalq ədəbi-mədəni hadisədir. Monoqrafiyada göstərilən tərcümələr araşdırmalar, Baltik xalqlarının akademik dairələrinin nümayəndələri tərəfindən bu eposun öyrənilməsi, onun eston, latış Litva dillərində nəşrləri, habelə bu epos haqqında Baltik ölkələrində nəşr edilmiş əsərlər, heç şübhəsiz, "Kitabi-Dədə Qorqud"un dünya xalqlarının mənəvi dəyərləri xəzinəsinə daxil olmasını əks etdirən zəngin elmi salnamənin orijinal qiymətli səhifələridr.

Akademik İ.Həbibbəyli kitaba yazdığı "Qorqud müdrikliyi müasirlik" adlı ön sözdə göstərir ki, "Dədə Qorqud" dastanlarının Baltik ölkələrindəki "həyatı" haqqında çox az məlumatlara malik idik. Azərbaycan diaspor hərəkatının tanınmış nümayəndəsi, Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyətinin sədri Mahir Həmzəyevin "Kitabi-Dədə Qorqud" dastanları Baltik xalqlarının dillərində" adlı tədqiqat əsəri mövcud boşluğu aradan qaldıran, bu istiqamətdə geniş elmi bilikləri Azərbaycan cəmiyyətinə çatdıran qiymətli elmi-tədqiqatdır. Bu araşdırmalarda Mahir Həmzəyev böyük zəhməti, məsuliyyətli işi yüksək professionallığı ilə əsl vətəndaş-ziyalı səviyyəsində çıxış edir. Onun axtarışları sayəsində "Kitabi-Dədə Qorqud"un Baltik həyatı ilə bağlı varsa, bütün təfərrüatları detalları ilə geniş ictimaiyyətə çatdırılır. Bunlar Azərbaycan Qorqudşünaslığının qiymətli Baltik səhifələridir. Mahir Həmzəyev Azərbaycan Qorqudşünaslıq elminin layiqli Baltik təmsilçisidir. Onun tədqiqatlarının işığında "Dədə Qorqud"un Baltik "səyahəti"nin böyük sanballı salnaməsi yaradılır. ...Mahir Həmzəyevin "Kitabi-Dədə Qorqud" Baltik xalqlarının dillərində" kitabı Qorqudşünaslıq elminə sanballı töhfədir. Bu, Azərbaycan Qorqudşünaslığına layiqli Baltik ərməğanıdır."

Hər bir xalqın tarixində elə şəxsiyyətlər olur ki, onlar nəinki yaşadığı zəmanəsinin, həm özündən əvvəl yaşamış sonra gələcək nəsillərin birlikdə görə biləcəyindən daha böyük, daha möhtəşəm, daha cahanşümul işlər görürlər. Belə şəxsiyyətlər haqqında deyirlər ki, o, bir əsr üçün deyil, bütün zamanlar üçündür. Təkcə elə bu "Dədə Qorqud" tədqiqatına görə Mahir Həmzəyev belə şəxsiyyətlər qatarının müsafirlərindəndir...

Cəmiyyətin gerçək inkişafı, mənəvi saflığı, özgürlüyü o cəmiyyətdə yaşayan ziyalı nəslin, ağsaqqal ağbirçəklərin hamıya nümunə ola biləcək davranışından çox asılıdır. Bu da akademik İsa Həbibbəylinin sözləridir: "Mahir Həmzəyevin Litvada apardığı çoxcəhətli yaradıcılıq fəaliyyəti təkcə XXI əsrin diaspor nümayəndəsi üçün yox, ümumiyyətlə ziyalı üçün örnək sayılmağa layiqdir..."

 

II MƏQALƏ

 

Ədəbi-mədəni, ictimai xadim Mahir Həmzəyevin yaradıcılığında fikir ruh yüksəkliyi, millətin dövlətin gələcəyini düşünərək fəaliyyət göstərmək, onu tanımayanlara tanıtmaq, xalqları qovuşduran nöqtələri axtarmaq tapmaq coşqusu, sözünün fikrinin ictimai məsuliyyətini bilmək, milli-mənəvi gücündən istifadə etmək bacarığı üstünlük təşkil edir...

Azərbaycan mədəniyyətinin Litvadakı böyük elçisi - Mahiras Gamzayevas

M.Həmzəyev Baltik ölkələrinin coğrafi məkanında Qərbin fikir sahiblərini maraqlandıran mövzuların genişliyindən dəyərindən yaxşı xəbərdardır. Onun Baltik ölkələrində mübarizə apardığı başqa bir cəbhə kor-koranə Avropa vurğunluğudur. Qarışıq qloballaşan dünyanın sabitlik adalarından olan, insanlığın, ədalətin, demokratiyanın gələcəyinə ümidlərimizi artıran Avropadan öyrənməyə üstünlük verir, amma ona heyranlıqla, hətta qul itaətkarlığı ilə kopyalayıb yamsılamağa, milli-mənəvi dəyərləri unudaraq şəxsi xeyirlərinə, maddi çıxarlarına uyaraq təzim etmək səviyyəsinə yenənlərə qarşı çıxır...

O, belə bir şəraitdə öz yaradıcılıq imkanlarından maksimum istifadə yolu ilə ortaq mədəniyyət mühiti yaratmağa çalışır - Baltik ölkələri Azərbaycan ortaq mədəniyyət mühiti! yaxşı bilir ki, siyasi iddialar, qazanc ehtirasları, digər hərisliklər - insanlığın böyük dəyərlərini parçalamağa yönələnlər mədəni mənəvi münasibətlər sferasına həmişə zərər gətiriblər...

Mahir məsafəcə uzaq olan, hətta eyni ya oxşar etnik məkanda olmayan xalqlar arasında da mənəvi, mədəni, ədəbi, tarixi bağlar axtarıb tapır, vəcdlə təbliğ edir bütün bunları insanlığın ortaq sərvəti kimi qəbul edir. Mahir gözəl dərk edir ki, biz hamımız həm ortaq ümumdünya mədəniyyətinin yetirmələriyik bu mədəniyyətlər arasında sarsılmaz körpü yaratmaq bəşəri mədəniyyətə xidmətdir... qürurla deyə bilərik ki, belə körpünün memarlarından biri həmyerlimiz Mahir Həmzəyevdir...

 

lll

 

Vətəndaş ziyalı Mahir çox gözəl bilir ki, biz dünyanın indiki çağda Azərbaycandan daha çox tanınan, geniş miqyasda dəstəklənən, dini mənsubiyyətini hər yerdə həyasızlıqla haqqın, ədalətin başına çıxaran, bundan əlavə, həm fəndkirliklə çalışqan, hiyləgərlikdə zirək, gözə girməyi bacaran, murdar riyakar, məkrli, türkə qarşı qəddar bir düşmənlə üz-üzəyik bu düşmənin Pribaltika yaxasındakı riyakarlıqlarına qarşı əzmlə, fədakarlıqla, faktın təkzibedilməz məntiqi ilə mübarizə aparır bu mübarizədə sanballı ictimai xadim nüfuzu qazanır...

M.Həmzəyevin Azərbaycan-Ermənistan, Qarabağ münaqişəsi ilə bağlı təbliğat savaşı cəbhəsində indiyədək Litva mediasında davamlı surətdə apardığı mübarizə, bu ölkədə ermənilərin təbliğat monopoliyasının dağıdılması istiqamətində göstərdiyi mühüm xidmətlər ictimaiyyəti maarifləndirmə sahəsində gördüyü əvəzsiz işlər ədəbi fəaliyyəti qədər əhəmiyyətli qiymətlidir. O, Azərbaycan, Qarabağ həqiqətlərini təkcə Litvada Avropada yaymır, həm Litvada erməni diasporu ilə üzbəüz səngərlərdə döyüşür ölkənin Parlamentində fəaliyyət göstərən ermənipərəst qüvvələrin pozuculuq əməllərinə qarşı qətiyyətlə çıxır, onların Qarabağla bağlı yalanlarını tarixi faktlar, elmi ümumiləşdirmələr geosiyasi konsepsiyalarla əsaslandırılmış şəkildə darmadağın edir. Bu istiqamətdə onun onlarca məqaləsi işıq üzü görüb. Ümumiyyətlə, M.Həmzəyev Qarabağ münaqişəsi, Quba soyqırımı Xocalı qətliamı mövzusunda 100-ə yaxın tarixi, analitik, polemik siyasi-publisistik məqalələrin, icmalların, xəbərlərin müəllifidir...

Həmçinin, Milli qeyrət simvoluna dönmüş soydaşımızın Qarabağ münaqişəsi ilə bağlı Litva Seyminə, Prezidentinə, Baş nazirinə Xarici işlər nazirliyinə ünvanladığı məktublar, Cəmiyyətin sədri kimi verdiyi müxtəlif bəyanatlar etiraz müraciətləri müasir Azərbaycan gerçəkliyi soyqırım həqiqətlərinin yayılmasında, dərk olunub qəbul edilməsində çox mühüm əhəmiyyət kəsb edir. Üst-üstə bu qəbildən olan materialların sayı 50-dən çoxdur!

Bu məqamda dəyərli bir faktı da xatırlamalı olduq: Mahir Həmzəyev fədakar vətəndaşlıq amalı ilə 1990-cı il 20 Yanvar hadisələrindən dərhal sonra Vilnüs mətbəələrinin birində gizli şəraitdə Azər Qasımzadə ilə birgə rus dilində 10 min nüsxədən ibarət "Aqressiə" ("Təcavüz") adlı sənədli kitabça çap etdirərək Litva, Latviya, Estoniya, Belorus, Ukrayna, Rusiya, Polşa Azərbaycanda yayımlayıb. Bununla bağlı Bakı şəhərinin hərbi komendantı general-leytenant B.K. Smıslovun göstərişi ilə 1990-1991-ci illərdə axtarışda olub (Bax: Bakı, "Kommunist" qəzeti, 14 mart 1990-cı il, № 54).

 

lll

 

Gəlin unutmayaq ki, ədəbi əlaqələr xoş əməlli "bumeranq effekti" yaradır, yaxşı nəyi ötürürsə, daha da yaxşı olub üstünə qayıdır... Mahir hər iki xalqın lap qədimlərdən olan, lakin az qala unudulan, yaxud arxivlərin gizlinclərində qalan, tarixən yaranmış ədəbi, mədəni, ictimai-siyasi əlaqələrə aid faktları üzə çıxarır, onlara yenidən can verərək böyük bir mədəniyyət silsiləsi yaradır ki, bu da xalqların ədəbi-mədəni birliyinə daha yaxından qarşılıqlı anlaşmasına xidmət edir...

 

Apardığımız incələmələrdən məlum oldu ki, onun yaradıcılığındakı bu yönümlü işlərin böyük bir qismi (122-dən çox) Azərbaycan mətbuatında nəşr olunaraq ən müxtəlif media orqanlarında nəşriyyatlarda yayımlanıb. Bunlardan bəzilərini xatılrlamaq yerinə düşərdi:

 

1. „İlk addım. Səməd Vurğunun 1980-ci ildə Vilnüsdə litvaca buraxılmışŞərqin qapısışeirlər toplusu barədə resenziya. “Ədəbiyyat incəsənət”, 1980.

2. „Kitabi-Dədə Qorqud Litva dilində. 1978-ci ildə Vilnüsdə litvaca nəşr edilmiş Dədə Qorqud dastanlarının tərcüməsi barədə resenziya. “Elm həyat”, 1984.

3. Litva xalq şairi Alfonsas Maldonisin yaradıcılığı barədə məqalə. “Ulduz”, 1985.

4. “Böyük şairə ehtiramla. Səməd Vurğunun Litva ədəbiyyatı ilə əlaqələri, əsərlərinin Litva dilinə tərcüməsi litvalı rəssam - kiçik qrafika ustası Alfonsas Çepauskasın S. Vurğunun 80 illik yubileyinə həsr edib yaratdığı ekslibrislər haqqında məqalə. “Azərbaycan gəncləri”, 1986.

5. “Azərbaycan-Litva əlaqələri dərin tarixi köklərə əsaslanır”. 1909-1920-ci illərdə Azərbaycan-Litva ictimai-siyasi əlaqələri 1918-1920-ci illərdə müstəqil Litva-Azərbaycan dövlətlərarası münasibətləri barədə elmi-publisistik məqalə. Dövət qəzetiAzərbaycan”, 2001.

6. „Litva ədəbiyyatı. XX əsrin 1-ci rübündə Litva-Azərbaycan ədəbi mədəni əlaqələri barədə məqalə. “Ulduz”, 2006.

7. “Azərbaycanın böyük səmimi dostu”. Litva ədəbiyyatının klassiki V.Krevenin 125 illik yubileyi ilə əlaqədar Litva-Azərbaycan ədəbi, mədəni, ictimai-siyasi diplomatik əlaqələri barədə 4 hissədən ibarət sənədli oçerklər. “525-ci qəzet”, 2007.

8. “28 aprel 1920-ci il çevrilişinin üzünü açan keçmiş Litva konsulunun nadir əsəri yayımlanır”. Litva konsulu V.Krevenin 1920-ci ildə yazdığıBolşevikləradlı sənədli siyasi oçerkin Azərbaycan rus dillərinə tərcümə olunub yayımlanması barədə məqalə. AR Diasporla üzrə Dövlət Komitəsinin saytı, 2010-cu il.

9. „Litva-Azərbaycan əlaqələri tarixindən qoparılmış səhifələr. Litva-Azərbaycan əlaqələrinin tarixi kökləri, XX əsrin 1-ci rübündə Bakı Tiflis litvalıları cəmiyyətlərinin fəaliyyəti, 1918-ci ildə Litva Qafqaz respublikaları arasında rəsmi əlaqələrin təşəkkül tapmasında bu təşkilatların rolu, həmçinin 1918-1922-ci illərdə Litva-Azərbaycan dövlətlərarsı münasibətləri müstəqilliyin tanınması yolunda bu ölkələrin Paris Sülh konfransında birgə atdığı addımlar, ərazi bütövlüyünün qorunması amilləri, Qarabağ problemi 28 aprel çevrilişi haqqında 5-hissədən ibarət tarixi-politoloji oçerklər. “525-ci qəzet”, 2012.

10. “Vilnüs-Bakı: mədəniyyət körpüləri”. 2012-ci ildə Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyəti Litva Elmlər Akademiyasının təşkilatçılığı ilə Litva parlamentində keçirilmiş beynəlxalq elmi konfransın materialları əsasında hazırlanmış kulturoloji tədqiqat məqaləsi. “525-ci qəzet”, 2012.

11. „Müasir Litva novellasından nümunələr. Yazıçı Danielyus Muşinskasın (1951) həyat yaradıcılığı, novellalarının üslubi bədii xüsusiyyətləri barədə ədəbi məqalə. “Ulduz”, 2013.

12. Yazıçı Algirdas Potsyusun (1930) yaradıcılığında „Litva meşə qardaşlarımövzusu barədə ön söz. Bakı, „525-ci qəzet, 2013.

13. „Litva ədəbiyyatında lirik nəsrin Avropa novella formasının banisi. Litva ədəbiyyatının klassiki, lirik-psixoloji üslubun - lirik nəsrin banisi, Litva nəsrinin qısa janrının təhkiyə üsullarını ilk dəfə Avropa novellası formasına salmış məşhur nasir Yonas Bilyunasın (1879-1907) həyat yaradıcılığı, əsərlərinin üslubi bədii xüsusiyyətləri barədə məqalə. “Ulduz”, 2015.

14. „Baltik ölkələrində Azərbaycan mədəni irsini yayma yolları. 8 hissədən ibarət ədəbi-tarixi, elmi-publisistik kulturoloji arşdırmalar. “525-ci qəzet”, 2016.

15. „Kitabi-Dədə QorqudBaltik xalqlarının dillərində“. 4 hissədən ibarət ədəbi-tənqidi, elmi-publisistik kulturoloji araşdırmalar. “525-ci qəzet”, 2016.

16. “Estoniyada ədəbiyyatımızın zərif əzəmətli səsi...”. Estoniya-Azərbaycan ədəbi əlaqələri haqqında. “525-ci qəzet”, 2017.

17. “Cümhuriyyətdəki Litva konsulunun istiqlal mövzulu əsəri”. “525-ci qəzet”, 2018.

 

M.Həmzəyevin bu qəbildən olan onlarla digər əsəri olduqca mühüm maraqlı mövzulara həsr edilib. Həmçinin, onun rus dilində 50-yə qədər məqaləsi, Azərbaycan Litva dillərindən rus dilinə xeyli çevirmələri oxuculara məlumdur...

Polyak dilində bir sıra məqalələri işıq üzü görüb bütün bu faktlar göstərir ki, Mahir Həmzəyev çoxtərəfli - polifon poliqlot yaradıcılıq imkanlarına malik olan istedadlı bir qələm sahibidir...

 

lll

 

Mahir Həmzəyevin tərcüməçilik fəaliyyəti özəl qiymətə layiqdir. Azərbaycan ədəbiyyatının ən müxtəlif çağlarına nəsillərinə məxsus yazarların seçmə əsərlərinin Litva dilinə tərcüməsi Avropa yaxasında tanınması onun ədəbiyyatımıza böyük əvəzsiz xidmətidir. Peşəkar tərcüməçinin bu qəbildən 40-dan çox ədəbi materialı mövcuddur.

 

Təkcə, dahi Nizami Gəncəvinin lirikasından qəzəlləri, qəsidələri, rübailəri "Leyli Məcnun" poemasını litvalı müəllif Linas Broga ilə birgə Litva dilinə çevirməsi faktı əvəzsizdir... Həmçinin, Mirzə Cəlil, Abdulla Şaiq, Bəxtiyar Vahabzadə, Gülhüseyn Hüseynoğlu, Məmməd Namaz, Eldar Nəsibli, Rəşad Məcid, Vahid Qazi, Elçin Hüseynbəyli, Pərvin b. ədiblərimizin əsərlərinin litvacaya tərcümələri nəşrləri bu qəbildəndir...

Mahirin Litva dilindən azərbaycancaya çevirmələri olduqca dəyərlidir onun bu qisimdən 60-a yaxın tərcüməsi vardır. Bunlardan Litva xalq nağılları, Vintsas Krevenin əsərləri, Alfonsas Maldonis, Alfonsas Bukontas Antanas Stanyaviçyusun poeziyasından çevirdiyi nümunələr, Yonas Bilyunas, Sigitas Geda, Algirdas Potsyus Danielyus Muşinskasın bir sıra nəsr əsərləri, müstəqil Litvanın ilk dövlət başçısı Vitautas Landsbergisin Prezident Valdas Adamkusun Azərbaycanla bağlı çıxışları, ictimai-siyasi məqalələri, habelə bu sıradan tanınmış digər litvalı müəlliflərin yaradıcılığından tərcümə etdiyi çoxlu sayda ədəbi-bədii publisistik məqalələr, müxtəlif oçerklər, icmallar, pamfletlər, resenziyalar Litva-Azərbaycan ədəbi əlaqələrinin möhkəm dayaqlarındandır...

"Erməni terror quldur birləşmələrinin bəşəriyyətə qarşı cinayətləri (XIX-XXI əsrlər) müxtəsər xronoloji ensiklopediyası"ndan (Bakı, "Elm", 2002-ci il) Litva dilinə silsilə tərcümələr, Akademik Ramiz Mehdiyevin "Azərbaycanlılara qarşı soyqırım gerçəklikləri" tarixi-siyasi oçerkinin tərcüməsi müasir sənədli publisistikamızın qiymətli tərcümə faktlarındandır.

2017-ci ilin noyabr ayında Mahirin sevə-sevə ustalıqla tərcümə etdiyi bir əsəri "525-ci qəzet"də böyük məmnunluqla oxumuşdum. Söhbət Litva ədəbiyyatının klassiki, "Kitabi-Dədə Qorqud"un Litva dilinə tərcüməçisi Sigitas Gedanın "Qafqaza səyahətlərim" adlı gözəl essesinin tərcüməsindən gedir. Onda Mahirə bununla bağlı bəzi fikirlərim ehtiva olunmuş belə bir məktub ünvanlamışdım:

"Əziz Mahir! Çox möhtəşəm yazı möhtəşəm bir tərcümə! (Publikasiyada iki yaradıcı şəxsiyyətin böyük istedadının nəfəsi ürək döyüntüləri apaydın hiss olunur!)

Əhsən sənin dil duyumuna, elə bil heç tərcümə oxumurdum...

İki yerdə kövrəldim - Kəlbəcər Şuşa məqamında... Litvalı şairin bu ifadəsi necə orijinal gerçəkdir:

"... 70-ci illərin əvvəllərində Kəlbəcərdə "Kitabi-Dədə Qorqud"u tərcümə edən zaman günortadan sonra dağlara qalxırdım, çimmək üçün, orada sanki mərmərdən hazırlanmış tabutun içi ilə axan Tərtər şırıldayırdı..."

Doğrudan da indi Tərtər çayı bizlərin daş tabutuna dönüb!!!

Əzizim, Sən çox xeyirli bir görürsən. Sən Baltik ölkələri ilə Azərbaycanı müasir çağda bağlayan Sigitas Gedadan tərcümə etdiyin əsərdə bəhs olunan o "qədim Roma tağlarından" düzəldilmiş mənəviyyat-ədəbiyyat-mədəniyyət körpüsüsən! Xudafərin körpüsüsən! Uğurlar diləyirəm! Allah Səni qorusun!.."

 

lll

 

Ən maraqlı yaxşı, təqdir ediləsi cəhətlərdən biri budur ki, Mahir Həmzəyevin bu ciddi, olduqca vacib, Azərbaycançılığa xidmət edən işləri yaradıcılıq fəaliyyəti diqqətdən kənar qalmayıb, müxtəlif ictimai, mədəni, siyasi səviyyələrdə, tanınmış qələm adamları - Azərbaycan yazıçıları, tənqidçiləri, alimləri tərəfindən qiymətləndirilib, yaradıcılığı, mədəni, ictimai-siyasi fəaliyyəti haqqında xeyli məqalə, rəy məlumatlar mövcuddur. Bunlardan Bəxtiyar Vahabzadə, Xəlil Rza Ulutürk, Anar, Sabir Rüstəmxanlı, Pənah Xəlilov, Bəkir Nəbiyev, Vaqif Arzumanlı, İsa Həbibbəyli, Elçin Hüseynbəyli, Vaqif Yusifli, Eldar Nəsibli, İsa İsmayılzadə, Şakir Yaqubov, Esmira Fuad, Şəhla Nağıyeva, Ağahüseyn Şükürov, Vahid Qazi, Elnur Eltürk digər müəlliflərin fikir mülahizələri bu qəbildəndir...

Xalq şairi Bəxtiyar Vahabzadə onu hələ çox illər bundan qabaq "Litvada bizim səsimiz olan gözəl bir gənc" adlandırıb (16 iyun 1982-ci il).

Xalq şairi Sabir Rüstəmxanlı isə hesab edir ki, "Mahir Həmzəyev ömrünü Azərbaycan Litva mədəni-ədəbi əlaqələrinin öyrənilməsinə, dünyanın iki gözəl xalqının daha da yaxınlaşdırılmasına sərf edib" (24 iyul 1985-ci il).

Xalq şairi Xəlil Rza Ulutürk onu "Turan dünyasının qüdrətli, cəsur, şair ürəkli, alim zəkalı övladı" adlandırıb (15 iyul 1991-ci il).

Xalq yazıçısı Anar Mahir Həmzəyevi "mühüm xeyirli işlərlə məşğul olan ziyalı" kimi dəyərləndirib (16 may 2005-ci il).

Mahir Həmzəyevi "həssas prinsipial insan" kimi dəyərləndirən tanınmış yazıçı Elçin Hüseynbəyli bu fikrində haqlıdır: "Mahir Həmzəyev həm ona görə dəyərli ziyalı şəxsiyyətdir ki, onun vətənini sevənlərə xüsusi rəğbəti var"(01 iyun 2016-cı il). Bu rəğbətin sayəsində Mahir Azərbaycanın ən görkəmli şəxsiyyətlərini Baltik ölkələrində tanıdıb, onlara da orada ədəbi dostlar tapıb.

Filologiya üzrə Fəlsəfə doktoru Esmira Fuadın fikrincə "Mahir Həmzəyev bir vətəndaş, bir insan, bir ziyalı, bir tədqiqatçı olaraq Azərbaycanımızın Baltik ölkələrində ən yüksək səviyyədə tanınması üçün gərəkdirsə, hər şeyi adına layiq kəsəsi, təmənnasız şəkildə görür (03 sentyabr 2018-ci il).

Litva Prezidenti Valdas Adamkus 2006-cı ilin iyun ayında Azərbaycana ilk rəsmi dövlət səfəri zamanı onun xanımının şərəfinə Prezident İlham Əliyev tərəfindən verilmiş ziyafətdə etdiyi çıxışında Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyətinin o dövrdəki fəaliyyətini belə dəyərləndirib:

 

"...Cənab Prezident! Məmnuniyyətlə qeyd etmək istərdim ki, Dirçəliş hərəkatının - Litva Sayudisinin hələ ilk təşəkkül tapması dövründə, Vilnüsdə Litva Azərbaycanlıları Cəmiyyəti yaradılmış yaradıldığı gündən indiyədək filoloq araşdırmaçı Mahir Həmzəyevin sədrlik etdiyi bu təşkilat, digər milli azlıqlarla bərabər, Litvanın dövlət müstəqilliyinin bərpa olunmasında fəal iştirak etmiş, Litvanın demokratik Avropa dövlətləri ailəsinə qayıtması üçün çox işlər görmüşdür. Dövlətimizə belə loyal münasibət göstərdiklərinə görə biz Sizin soydaşlarınıza - Litvanın azərbaycanlı vətəndaşlarına minnətdarıq..."

 

lll

 

2018-ci ilin mart ayında Litvada Mahir Həmzəyevin 60 illik yubileyi ədəbi, ictimai siyasi elitanın iştirakı ilə yüksək səviyyədə qeyd edilib. Bu münasibətlə Litva Seyminə dəvət olunan yubilyara spiker Viktoras Prantsketisin adından "Təbriknamə" dövlət bayrağı təqdim olunub.

Seymin spikeri "Təbriknamə"də M.Həmzəyevin Litvanın siyasi-ictimai mədəni həyatında göstərdiyi xidmətləri, verdiyi mühüm töhfələri yüksək qiymətləndirib, konstruktiv fəaliyyətinə əsl vətəndaşlıq mövqeyinə görə soydaşımıza təşəkkürünü belə ifadə edib:

"Sizi, 60 illik yubileyiniz münasibətilə ürəkdən təbrik edirəm. Litva Müstəqilliyinin bərpa edilməsi dövründən başlayaraq göstərdiyiniz önəmli fəaliyyət ölkə ictimaiyyətinə verdiyiniz mühüm töhfələr Dövlətimizi şərəfli 100 illik tarixə aparan yolda davamlı olaraq müşayiət edir.

Dövlət Cəmiyyətin tərəqqisi naminə göstərdiyiniz yorulmaz ictimai, mədəni fəaliyyətiniz üçün Litva ilə qurduğunuz əsl vətəndaş əlaqələrinə görə, bu gözəl Yubiley günündə Sizə təşəkkür edir, bundan sonra da Sizə yüksək məqsədlərə aparan həyat yolu mətinlik arzulayıram.Gördüyünüz işlərlə uğurlarınızla həqiqətən fəxr edə bilərsiniz!"

Seymin sabiq spikeri - indiki vitse-spiker İrena Degutene yubilyara təbriklərini göndərib. O, təbrik məktubunda soydaşımızın fəaliyyətini qiymətləndirməklə yanaşı, həm Litva - Azərbaycan ədəbi, mədəni, ictimai siyasi əlaqələrinə toxunuraq yazır:

" gün Sizə yüksək hörmət ehtiram göstərən, şərəfinizə ən səmimi təşəkkür sözlərini ifadə edən şəxslərin sıralarına qatılıram.

Bu gün bu bayram təntənəsi bizə keçdiyiniz şərəfli həyat yoluna bir daha nəzər salmağa fürsət yaradır həmin yolda həm keçmişdə, həm indi göstərdiyiniz dərin məzmunlu zəngin fəaliyyətinizlə, gözəl təşəbbüsləriniz gərəkli mühüm işlərinizlə sevinib fəxr etməyə imkan verir.

 

Litva Milli İcmalarının fəaliyyətinin gücləndirilməsi, həmin fəaliyyətin ölkəmizdə yaşayan müxtəlif millətlər üçün doğma evə çevrilmiş Litva dövlətinin çiçəklənməsi naminə yönəldilməsi işinə verdiyiniz mühüm töhfələrə görə Sizə dərin minnətdarlığımı bildirirəm.

Siz, Litva-Azərbaycan ədəbi, mədəni, ictimai siyasi əlaqələrinin həm istedadlı tədqiqatçısı, həm yeni dövrdə bu əlaqələrin gözəl qurucularından biri olaraq tanınmısınız. Sizin belə fəaliyyətiniz sayəsində bu gün xalqlarımız dövlətlərimiz bir-birini daha yaxından tanıyıb əməkdaşlıq edirlər. 1918-1920-ci illər Litva-Azərbaycan dövlətlərarası münasibətlərinin bərpa olunması, əlaqələrin yeni istiqamətdə qurulub inkişaf etdirilməsi sahəsində gördüyünüz vacib işlər uzun illər boyu bu işə yorulmadan göstərdiyiniz böyük qayğılara görə Sizə təşəkkür edirəm!

Bir daha Sizi bu təntənəli yubiley münasibətilə təbrik edir, Sizə möhkəm can sağlığı, şəxsi həyatınızda xoşbəxtlik bütün işlərinizdə yeni-yeni uğurlar arzulayıram!"

Bütün bunlarla bərabər, 2018-ci il mayın 21-də Mahir Həmzəyev çoxillik səmərəli ictimai-mədəni fəaliyyətinə, xalqımızın milli mənəvi dəyərlərinin bu ölkədə təbliği işinə verdiyi layiqli töhfələrə, Litva-Azərbaycan mədəniyyətlərarası dialoqunun inkişaf etdirilməsi sahəsindəki mühüm xidmətlərinə görə, Litva Respublikası Hökumətinin yanında Milli Azlıqlar Departamenti tərəfindən xüsusi "Təşəkkürnamə" ilə təltif olunub.

 

lll

 

Mahir Həmzəyevin tərcümə etdiyi "Qartal haqqında nəğmə" rəvayəti mənsur şeir formasında yazılmış əsər olaraq Azadlığa Müstəqilliyə oxunan möhtəşəm bir Himn kimi səslənir. Əsər klassik Litva yazıçısı V.Krevenin qələminə məxsusdur. O, 1919-cu ilin martından 1920-ci ilin iyun ayına kimi Litva dövlətinin Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətindəki ilk konsulu olaraq çalışıb. "Qartal haqqında nəğmə" əsərindəki bir məqam mənə xoş gəldi elə bildim ki, bu, elə Mahirin öz obrazıdır:

"...Qartal hər dəfə qüdrətli dağın dümağ qarlı zirvəsinə qonanda, güclü qanadlarını getdikcə daha tez-tez geniş açıb uzadaraq, çox-çox uzaqlarda qızıl telli günəşin hər səhər oyanıb qalxdığı üfüqlə qovuşan ucu-bucağı görünməyən mavi səmaların sonsuz ənginliklərini vurğunluqla seyr edir ürəkdən arzulayırdı:

- Qanadlarım qocaman qartalların qanadları kimi möhkəmlənəndə səmalarda yorulmadan süzməyi öyrənəndə elə yüksəkliklərə qalxacam ki, orada hələ heç bir qartal süzməyib. Mən səmaları yara-yara elə ənginliklərə baş vuracam ki, orada hələ indiyədək heç bir qartal cövlan etməyib, mən yer üzündən ucsuz-bucaqsız göylərin sonsuz dərinliklərinə aparan yolu tapacam.

- Bax, onda hamı heyrətə düşəcək biləcək ki, belə bir Qartal var, qartallar Qartalı, o Qartal ki, uçub elə yüksəkliyi fəth etdi ki, oraya indiyədək heç bir qartal qalxa bilməmişdi, - o Qartal ki, yerdən ən yüksək göylərə təzə yol açdı..."

Kreativ düşüncəli ziyalı, ədəbi əlaqələrin körpüsalanı bu körpülərin mahir memarı, Litva-Azərbaycan mədəni əlaqələrinin tədqiqatçısı, publisist tərcüməçi, mədəniyyətimizin Litvadakı Böyük elçisi Mahir Həmzəyev "Baltik-Azərbaycan ədəbi əlaqələri" silsiləsindəki ən yüksək zirvələrə bu qartal kimi təzə yol açdı bu yolun Qartal yolçusu oldu! Ona daha böyük uğurlar diləyirəm!!!

 

Qurban BAYRAMOV,

 

tənqidçi-ədəbiyyatşünas.

 

Manera.az (internet saytı).- 2018.- 8 sentyabr-14 oktyabr.