Ədəbiyyatımızın güzgüsü
İntiqam Qasımzadə: “Azərbaycan”ın dəyişməyən
ənənəsi vicdanlı seçimdir”
Yanvarın
28-də “Azərbaycan” jurnalının 88 yaşı tamam oldu.
İki səkkizin qoşa dayanması üçün “Azərbaycan”
jurnalı bu illərdə ağır, ləngərli, həm
də şərəfli bir yol keçdi. Mətbuat tariximizdə
daimi fəaliyyətdə olan ən uzunömürlü jurnal
da məhz “Azərbaycan” oldu. Elə bu gün də
çağdaş ədəbiyyatımızın seçmə
nümunələrini bu jurnalın səhifələrindən
oxuyuruq. Gənc istedadların ədəbi uçuşu da
çox vaxt şəffaf uçuş zolağından - “Azərbaycan”dan
başlayır.
Müsahibimiz “Azərbaycan”
jurnalının baş redaktoru, Əməkdar incəsənət
xadimi İntiqam Qasımzadədir.
“Azərbaycan”ın
tarixindəki tarixlər
1923-cü il yanvarın 28-də
"Maarif və mədəniyyət” adı ilə işıq
üzü görən jurnal daha sonralar “İnqilab və mədəniyyət”,
“Revolyusiya və kultura”, “Vətən uğrunda”, 1946-1952-ci illərdə
təkrar yenə “İnqilab və mədəniyyət”,
1953-cü ildən bu günə kimi isə Səməd
Vurğunun təklifi ilə “Azərbaycan” adı ilə nəşr
olunur. Tağı Şahbazi Simurq jurnalın ilk redaktoru olub.
Sonralar Cəlil Məmmədzadə, Ruhulla Axundov, Mirzə
İbrahimov, Məmməd Arif, Mehdi Hüseyn, İsmayıl
Şıxlı və neçə-neçə böyük
sənətkarlar bu missiyanı şərəflə
daşıyıblar.
- “Azərbaycan” jurnalı zaman-zaman
ədəbi incilərimizin ilk müjdəçisi olub. Bu
gün necə, “Azərbaycan” ədəbiyyatımızın
ümumi mənzərəsini əks etdirə bilirmi?
- “Azərbaycan” jurnalı
yazıçılarımızın, şairlərimizin irihəcmli
əsərlərini çap edən yeganə qalın
jurnaldır. Dünən də, elə bu gün də məqsədimiz
ən yaxşı əsərləri bu jurnalda çap eləməkdir.
Bu gün də jurnalımıza axın çoxdur. Köhnə
ənənələrə sadiq qalaraq, ən yaxşı əsərləri
növbədənkənar çap edirik, redaktəyə
ehtiyacı olan yazıları yaxşı mənada bir qədər
darayırıq. Elə yazıçılar var ki, əsərini
illər boyu cilalayır, nöqtə-vergülünə qədər
düzəldir, duzunu-istiotunu vurub bizə təqdim edirlər,
amma elə yazıçılar da var ki, çap olunmağa tələsirlər,
onların yazılarının redaktəyə ehtiyacı olur,
biz də üzərimizə düşən işi yerinə
yetiririk. Özü də vicdanla.
- Bir neçə il bundan əvvəl
poeziyaya axın sizi narahat edirdi. Hətta poeziyaya axını
epidemiyaya bənzətmişdiniz.
- Bu gün müasir dünyada
poeziyadan çox prozaya axın var. Bəli, biz bir az poetik
xalqıq, zəngin poeziya ənənələrimiz var, amma bu
gün şeir yazanların sayı çox olsa da, seçilən,
yaddaqalan əsil şair azdır. Ədəbi hadisəyə
çevrilə biləcək şeirlər, imzalar o qədər
də çox deyil. Müqayisə üçün 60-cı
illərə qayıdaq. 60-cı illərdə ədəbiyyata
kimlər gəldi: Vaqif Səmədoğlu, İsa
İsmayılzadə, Ələkbər Salahzadə, Əli Kərim...
Gələn kimi də tanındılar. O zamanlar şairlərin
sayı indikindən qat-qat az idi, amma fərqlənən
imzalar, istedadlı şairlər daha çox idi.
- Ədəbiyyata üz tutan gənclərin
intellektual səviyyəsi necə, sizi qane edirmi?
- Ədəbiyyata gələn gənclərin
arasında yüksək intellektual səviyyəli çox
istedadlı uşaqlar var. İndi ucdantutma deyirlər ki, təhsildə
vəziyyət acınacaqlıdır - oxuyan yoxdur. Amma belə
deyil, auditoriyada 40 tələbə arasında iki istedadlı tələbə
varsa, kifayət edər. Hər oxuyan Molla Pənah olmur. O mənada
intellektual səviyyəsi kifayət qədər yüksək
olan, geniş dünyagörüşlü, zövqlü gənclərimiz
var.
“Hər
xalqın milli xüsusiyyətləri var”
- Nəsrimizdə vəziyyət
necədir?
- Nəsrimizdə vəziyyət
eynən poeziyamızda olduğu kimidir. 90-cı illərə qədər
Azərbaycan nəsrinin ənənəvi bir yolu vardı. Müasir
gənclik o ənənədən uzaqlaşmağa cəhd eləyir.
Hətta yaşlı nəslin nümayəndələri -
60-cılar nəslinə məxsus
yazıçılarımızın da, məsələn,
Elçinin, Anarın son yazılarında forma
axtarışları, dövrümüzə uyğun yazı
tərzi, üslub özünü göstərir. Bu ondan irəli
gəlir ki, yaşlı yazıçılarımız zamanla
ayaqlaşmağa çalışırlar və buna
ustalıqları, peşəkarlıqları ilə nail
olurlar.
Amma bir çox gənclər bəzən
mexaniki təqlid yolunu tutur, Avropa ədəbiyyatında, nəsrində
olan bir çox hadisələri tam özününküləşdirmədən,
ürəyinin süzgəcindən keçirmədən,
milli variantını tapmadan qələmə alır. Hər
xalqın öz mili xüsusiyyətləri, psixologiyası, adət-ənənələri
ilə yanaşı, ədəbi ənənələri də
var. Öyrənmək lazımdır. Ötən əsrin
20-ci, 30-cu, 40-cı, 50-ci, 60-cı illərində Azərbaycan
ədəbiyyatı rus ədəbiyyatından çox şey
əxz eləyib. Sözün düzü, təqlid eləyənlər
onda da olub, ancaq onlar heç nə əldə edə bilmədilər.
O kəslər ki, öyrəndilər, yaradıcı tərzdə
mənimsədilər və öz əsərlərini
İsmayıl Şıxlı, İsa Hüseynov, Elçin,
Anar, Əkrəm Əylisli, Sabir Əhmədov kimi ortaya
qoydular, bu əsərlər qəbul olundu, sevildi və
yaşadı. O illərdə İsmayıl Şıxlı “Dəli
Kür” romanını yazdı. “Dəli kür” əslində
Avropa-rus romanı səpkisində yazılmış bir əsərdir.
Mən niyə birbaşa rus demədim, ona görə ki, rus
romanının özü də Avropa romanının təsirindən
yaranmış bir roman idi. Bizə qonşu olan, dilini bildiyimiz
bir xalqın ədəbiyyatından öyrəndik, ona görə
də bu roman milli bir roman kimi uğur qazandı. Biz dünya ilə
təmasdayıq. Ədəbiyyatda inteqrasiya lap qədimdən
olub. Vaxtilə Şərq poeziyasına inteqrasiya etmişik; ərəb
şeiri, fars şeiri, türk şeiri bizə çox şey
verib. Ədəbiyyatın, sənətin sərhədi olmur.
- Vaxtilə “Azərbaycan”
jurnalında çap olunmaq üçün müəlliflər
uzun müddət, hətta illərlə gözləməli
olurdular.
- Qovluqlar yenə doludur. 35 ildir bu
jurnalda çalışıram, 14 ildir ki, baş redaktoram. Bu
illərdə Əkrəm Əylisli, İsmayıl
Şıxlı, Cabir Novruz, Yusif Səmədoğlu kimi redaktorlarla
işləmişəm. Sizə bir sirr açım, çox
istedadla yazılmış əsərlər heç vaxt ləngiməyib,
heç vaxt da növbə gözləməyib. İrad
tutublar ki, filankəs niyə növbə gözləmir?
Cavabımız bu olub ki, filankəs ona görə növbə
gözləmir ki, istedadla yazılmış əsəri
saxlamaq olmaz. O əsəri tez çap edib oxucusuna catdırmaq
lazımdır ki, başqaları da ondan yaxşı mənada
bəhrələnsinlər.
Müsahibə
içində müsahibə
- Bu gün ədəbi tənqiddə
nə baş verir?
Söhbətimizin bu yerində
qapı açıldı. Bir anlıq sükut yarandı.
İntiqam müəllim “Görkəmli
tənqiçimiz, ədəbiyyatşünas alimimiz Rüstəm
Kamal, gördüyünüz kimi, təşrif buyurub. Etiraz
etmirsizsə, bu sualı ona ünvanlayaq”, - dedi. Etiraz etmədim.
O, isə sualı belə cavablandırdı:
- Çox çətin sualdır.
Mənim aləmimdə, müasir tənqidin estetik proqramı,
müstəvisi məlum deyil. Tənqidçi sözü
öz siyasi anlamını bir qədər itirib. Bölgü
aparsaq, görərik ki, var estetik tənqid, yəni əsərlərin
yaxşı tərəflərini görən, onu qabardan
yazılar, buna tənqidi yazı demək mümkündürsə,
bir də var şou atmosferindən gələn, bir qədər
şəxsi qərəzin üstün olduğu yazılar. Əslində,
ədəbi tənqid daha böyük anlam daşıyır.
İntiqam müəllim “Bizim
görkəmli tənqidçimiz, baxmayaraq ki, özü də
tənqidçidir, tənqidimiz haqqında çox tənqidi
münasibət söylədi” - deyib ədəbi tənqidlə
bağlı Rüstəm müəllimin fikirlərinə
öz fikirlərini də əlavə etdi:
- Yenə qayıdırıq sovet
dönəminə, o dövrdə Yaşar Qarayev, Akif
Hüseynov kimi tənqidçilər sistemli olaraq ədəbiyyatı
izləyirdilər. Akif Hüseynov Azərbaycan nəsrini
ardıcıl olaraq izləyirdi, Yaşar Qarayev isə
çoxşaxəli idi. O həm dramaturgiyanı, həm
poeziyanı izləyirdi. Bu cür peşəkar, operativ,
özünü bu işə həsr etmiş sırf tənqidçilər
bu gün demək olar ki, yoxdur. Varsa da bir-iki nəfərdir.
- “Azərbaycan” jurnalının bir
missiyası da dünya ədəbiyyatının ən qiymətli
nümunələrini Azərbaycan oxucusuna çatdırmaq
olub.
- İndi “Azərbaycan” jurnalı o
ənənəni saxlasa da, daha çox Azərbaycan ədəbiyyatına
yer ayırır. Dediyim kimi, o dövrdə başqa jurnallar yox
idi, ona görə də bu missiyanı öz üzərimizə
götürmüşdük. İndi sırf tərcümə
əsərləri çap edən jurnallar var, ona görə
də daha çox öz ədəbiyyatımızın
nümunələrini çap edirik.
- Zaman dəyişdikcə
münasibətlər, baxışlar, üslublar, mövzular,
hətta nəsillər dəyişir, “Azərbaycan”
jurnalının dəyişməyən ənənəsi
hansıdır?
- “Azərbaycan” jurnalının dəyişməyən
ənənəsi vicdanlı seçimdir. Vicdanla, ədəbiyyata
xəyanət eləmədən istedadlara yol açmaq,
müasir ədəbiyyatın mənzərəsini
mümkün qədər əhatəli əks etdirməkdir. İstedadlı
yazılara zaval yoxdur. Yaxşı ənənələr
yaşayır. Biz dəridən-qabıqdan
çıxırıq ki, o ənənələr hər zaman
yaşansın.
Təranə
Vahid
Mədəniyyət.-2011.-
11 fevral.- S.5.