“Uşaq ədəbiyyatımızda yeni yazarlar nəsli
yetişməlidir”
2
Aprel Beynəlxalq Uşaq Kitabı Günüdür
Hər
il aprelin 2-si dünyada Beynəlxalq Uşaq Kitabı
Günü kimi qeyd olunur. Bu günün
maraqlı tarixçəsi
var. Belə ki, 1805-ci il aprelin
2-də məşhur Danimarka
nağılçısı Hans Kristian Andersen anadan olub. 1967-ci ildən
Uşaq Kitabı üzrə Beynəlxalq Şuranın qərarı
ilə 2 aprel bu yazıçının
şərəfinə “Beynəlxalq
Uşaq Kitabı Günü” elan olunub.
Bütün dünyada rəngarəng
uşaq bayramı kimi qeyd olunan
belə bir əlamətdar günün
təsis edilməsində
məqsəd uşaqların
intellektual inkişafında
kitabın rolunu artırmaq, ona sevgi aşılamaq və diqqəti uşaq kitabı nəşrinə yönəltməkdir.
Maraqlıdır, bu bayrama
biz hansı uğurlarla
gəlmişik, Azərbaycan
uşaq ədəbiyyatının
bugünkü vəziyyəti
necədir, hansı problemlər narahatlıq doğurur? Bu barədə yazıçı
və tərcüməçi,
uşaqlar üçün
bir çox maraqlı əsərlərin
müəllifi Sevinc Nuruqızının fikirlərini
öyrəndik.
2000-ci ildən
uşaq ədəbiyyatı
ilə fəal məşğul olan yazıçı İctimai
radioda «Çoxbilmiş»
uşaq verilişinin müəllifi və aparıcısı, «Cırtdan»,
«Ümid» uşaq jurnallarının rəhbəri
olub, hazırda «Təhsil» Nəşriyyat-Poliqrafiya
Birliyində redaktor işləyir. “Çərpələng”,
«Ağ xoruzun hekayəti», «İpəkçənin
macəraları», “Qəribə
kəndin nağılı”,
“Paltar dolabında gizlənqaç”, “Bozqulaq
və fəsillər”,
“Ağca və Cuppulu”, “Xortumlu dağ”, “Bapbalaca əlifba” və s. kitabların müəllifidir.
Bir çox müəlliflər uşaqlar
üçün yazmağa
meyilli deyillər
Yazıçının
fikrincə, bu gün uşaq ədəbiyyatında aktual
olan başlıca məsələlərdən biri
bu mövzuda yazan gənc müəlliflərin az olması, yeni yazarlar nəslinin
yetişməməsidir. Məhz
bu üzdən hələlik ölkəmizdə
uşaq ədəbiyyatına
tələbat daha çox xarici dillərdən (əsasən
rus dilindən) edilən tərcümələr,
eləcə də folklor nümunələrimizin,
nağıl və dastanlarımızın, klassik
uşaq yazıçı
və şairlərimizin,
yaşlı nəsil müəlliflərin əsərlərinin
təkrar çapı
hesabına təmin edilir: “Amma inkişaf
etməkdə olan nəslin nümayəndələrinə
bu bəs edəcəkmi?! Uşaq öz müasirini
oxumasa, yeniləşən
dünyadan, dəyişən
zövqdən, hər
gün üçün
mütləq olan bədii informasiyadan sürətlə uzaqlaşmazmı?!
Uşaqlarımızı buraxmışıq aqressiya ilə dolu cizgi filmlərinin
ixtiyarına. Hər nəslin
öz yazarı, onun kimi düşünməyi,
onunla maraqlı həmsöhbət olmağı
bacaran müəlliflər
olmalıdır. Düzdür, Azərbaycanda tez-tez uşaq kitabı bayramları keçirilir.
Məsələn, Firidun
bəy Köçərli
adına Respublika Uşaq Kitabxanası belə tədbirləri tez-tez təşkil edir, uşaqlara mövcud ədəbiyyat təqdim edilir. Amma bu gün uşaqlar üçün
yazan azdır. Onlar üçün bir neçə nəfərin
yazmağı bəs etməz. Ola bilər ki, bir nəfər 100 kitabın müəllifi olsun. Amma bir nəfərin
bütün uşaqların
marağını əhatə
edəcək dünyagörüşü,
bir nəfərin bütün zövqlərə
cavab verəcək yazı tərzinin olması, bütün ədəbi janrları əhatə etməsi qeyri-mümkündür”.
Müəllif mövcud vəziyyətin
səbəbini bir neçə amildə görür. Onun fikrincə,
bu gün bir çox yazarlar uşaqlar üçün yazmağa
meyilli deyillər, onlar daha tez
anlayan auditoriya axtarırlar. Fikirləşirlər
ki, indiki zamanda oturub “nağıl” yazmayacaqlar ki?: “Təəssüf
ki, bu sahəni
boş görüb vəziyyətdən faydalanmağa
çalışan işbazlar
da var. Kitabdakı şəkillərin hesabına
nəşr etdikləri
kitabları uğurla realizə edə bilən işbazlar. İndi hər kəs istədiyini yaza və gedib onu
istədiyi nəşriyyatda
nəfis tərtibatla nəşr edə bilər. Amma bu, normal uşaq
ədəbiyyatı deyil.
Uşaq ədəbiyyatında naşı
ədəbiyyat naşı
həkimin müalicəsinin
təsirinə bənzəyir.
Böyüməkdə olan nəsil
oxuduğu əsərin
mövzusuna köklənir,
o istiqamətdə inkişaf
edir. Uşağına kitab seçən
valideyn mütləq onun məzmunu ilə maraqlanmalı, ədəbi üsluba, məna dolğunluğuna fikir verməlidir. Xeyir və şər anlayışları möhkəmlənməmiş
azyaşlı üçün
seçilən ədəbiyyat
mənfi və müsbət qəhrəmanların
mübarizəsi əsasında
qurulmamalıdır. Əks təqdirdə
uşağın qorxaqlıq
və qəhrəmanlıq,
yaxşı və pis, xeyirxahlıq və qəddarlıq haqqında təsəvvürləri
korlanar, onda psixoloji pozğunluq yaranar. Məsələn, tanıdığım bir ailədə 5 yaşlı uşağın
kitablarının arasında
elə qəribə kitablara rast gəldim ki, təəccübləndim. O kitabların müəlliflərinin
yazı dili ən azından uşağın dilini, zövqünü korlaya bilər. Hələ məzmununu demirəm”.
Uşaq kitablarının tərtibatı məzmunu qədər önəmlidir
Yazıçının
sözlərinə görə,
uşağı üçün
kitab seçən valideyn kitabın tərtibatına, illüstrasiyalarına
xüsusi diqqət yetirməlidir: “Əgər
qəhrəmanların rəssam
tərəfindən yaradılmış
obrazları qəddar,
aqressivdirlərsə, bu
kitabı seçmək
lazım deyil. Kiçikyaşlı uşaqlar üçün
kitab seçərkən
mətnin deyil, illüstrasiyaların bolluğuna
diqqət yetirilməlidir.
Çünki bu yaşda uşağa əsas fikri şəkillər çatdırır. Uşaq kitabının
mətni nisbətən
böyük ölçülü
şriftlə yığılmalı,
mətn aydın fon üzərində yerləşdirilməlidir”.
S.Nuruqızı
çalışdığı «Təhsil» nəşriyyatının
uşaq ədəbiyyatına
aid layihələrindən də
söz açdı:
“İndiyədək təxminən
80 adda uşaq kitabımız işıq
üzü görüb.
Bu layihələrimizdən biri «Məktəbli kitabxanası»dır. Layihə folklor
nümunələri və
müasir uşaq ədəbiyyatını əhatə
edir. Bundan başqa, Nizami Gəncəvinin «Fitnə»
əsəri Azərbaycan,
rus və ingilis dillərində, «Koroğlu» dastanından «Koroğlunun Ərzurum səfəri» çap olunub. «Kitabi-Dədə
Qorqud» dastanı uşaqlar üçün
işlənib. Bu kitabı aşağı sinif şagirdləri rahat oxuya biləcəklər.
Bizim nəşriyyatda çap edilən uşaq ədəbiyyatının bir
özəlliyi də ondan ibarətdir ki, onların tərtibində internetdən
götürülmüş şəkillərdən, rəsmlərdən
istifadə edilməyib.
Rəssamlar hər əsərə
uyğun illüstrasiyalar
işləyiblər. Çünki uşaq şəkillərdən
bütün kitab haqqında informasiya almalıdır. Bu baxımdan
rəssamın da öhdəsinə çox
iş düşür,
çünki o, uşaq
ruhunu duymalıdır.
Bizim layihələrimizdə iştirak
edən rəssamlardan
Gündüz Ağayev,
Arif Quliyev, Vəfa Allahyarova, Azər Dadaşovun işləri maraqla baxılır. Kitablarımızın rəngarəngliyi uşağın
diqqətini cəlb edir”.
Tərcümə əsərlərinə
xüsusi diqqət verilməlidir
“Dünya uşaq ədəbiyyatından
seçmələr” seriyasından
bir sıra kitabları dilimizə çevirən müəllif
tərcümə sahəsində
mövcud vəziyyətə
də toxundu: “Dünya ədəbiyyatından
nümunələrin seçilməsi
çox məsuliyyətli
bir işdir. Uşaqların mənəvi
aləminin formalaşmasında,
vətənpərvərlik tərbiyəsində uşaq
ədəbiyyatının böyük
rolu var. Amma bu təsir mənfi
də ola
bilər, müsbət
də. Uşaqlarımıza dünya ədəbiyyatı
nümunəsini təqdim
edərkən bu nəşrlərin onların
dünyagörüşünə necə təsir edəcəyini diqqətə
almaq lazımdır.
Son vaxtlar nəşriyyatımızda
işıq üzü
görən “Nağıllar”,
“İssumbosi”, “Üç
tenqu və porsuq”, “Nağıla bax, nağıla” və s. nəşrlər
bu baxımdan maraqlıdır. Bu kitablarda
Donald Bisset, Canni Rodari, Ludji Malerba,
Astrid Lindqrin, Elen Beatris Potter, Anna Valomberq, Ketrin Paterson, Anne Katrine Vestli, Samuil Marşak, Korney Çukovsi və s. müəlliflərin əsərləri
yer alıb. Bundan əlavə, dünya xalqları folklorundan nağıllar verilib”.
Mehparə
Mədəniyyət.-
2012.- 30 mart.- S. 15.