Allah
axtarışında
Və ya üsyandan itaətə gedən yolun Quran çiçəyi
Allah haqqında
düşünəndə dinlər, kitablar, onların
daşıyıcıları olan peyğəmbərlər,
üləma və övliyalar niyə arxa plana keçir deyə
heç düşünmüsünüzmü? Bilmirəm, bəlkə
də fikri ağlınızın küncündə yerləşdirməkdən
belə qorxub “Lənət sənə, kor şeytan” deyə
özünüzdən uzaqlaşdırmısınız. Və
ya içinizdəki şeytanın xofu ilə Allaha kor-koranə
sarılmısınız.
Hər halda, insanın Allaha tapınması onun içindəki şeytana qalib gəlməsi deməkdir.
Axı heç vaxt heç nə üçün gec deyil. Şans üzünə gülsə, qarşına bir Müsyö İbrahim çıxacaq, yox əgər bəxtin gətirməsə, elə hey Allah-bəndə anlayışları arasında çapalayacaqsan...
Bizim Müsyö İbrahimin Quran çiçəyi
Ötən həftə Akademik Milli Dram Teatrında fransız dramaturqu Erik Emmanuel Şmidtin "Müsyö İbrahim və Quran çiçəyi" ikihissəli dramı əsasında hazırlanmış eyniadlı tamaşaya ictimai baxış oldu.
Tamaşaya Sankt-Peterburqdan dəvət edilmiş gənc azərbaycanlı rejissor Ərşad Ələkbərov quruluş vermişdi. Tamaşanın bədii rəhbəri isə teatrın baş rejissoru, Xalq artisti Azərpaşa Nemət idi. Dəst-xətt və yozum sadə səhnə tərtibatından mizanlaradək hiss olunurdu.
Müsyö İbrahim obrazını Xalq artisti Fuad Poladov, digər rolları əməkdar artistlər Sabir Məmmədov, Şəlalə Şahvələdqızı, Mehriban Zəki, aktyorlar Murad İsmayılov, Fidan Cəfərova, Sərdar Rüstəmov, Adil Dəmirov və Vüsal Mustafayev ifa edirdilər.
Dünyanın 30-dan artıq tanınmış teatrının səhnəsində tamaşaya qoyulan əsər yazıçının avtobioqrafik romanıdır. Tamaşa yəhudi məhəlləsində yaşayan 12 yaşlı Momo deyə çağırılan Musa (Moisey) və 60 yaşlı müsəlman baqqal İbrahim arasında sevgi və səmimiyyətə söykənən dostluqdan bəhs edir. Roman 2001-ci ildə dünyada ən çox satılan əsər olub, 2003-cü ildə fransız rejissoru Fransua Dupeyron eyniadlı film də çəkib.
Deməli, olduqca müasir, zamanla reaksiyada aktiv və bir para fanatik dindarlara görə mübahisəli çalarlı mövzudur. Din və ondan imtina, Allah haqqında düşüncələrdə insani diktəyə ikrah və ruh azadlığında itaət. Bunun hamısını müəyyən ştrixlər, gizli-açıq nüanslarla müəllif öz əsərində verib. Qalır onu səhnə mizanında tamaşaçının dərinləşmiş dini duyğularının həlqəsini qırmadan çatdırmaq. Bəzi qıcıq yaradacaq məqamları çıxmaq şərtilə rejissor bunu bacarıqla tamamladı.
Ərəb kimi çalışan inqilabçı Müsyö
Yəhudi Momo ilə aypara ölkəsindən olan müsəlman, sutkanın bütün saatlarında baqqal dükanı açıq olduğuna görə yerli əhalinin ərəb kimi tanıdığı Müsyö İbrahim Parisin Mavi küçəsində qonşudurlar. Əsərin süjeti əvvəlcə anası, sonra isə atası tərəfindən atılan Momonun İbrahimlə dostluğunun doğmalığa keçməsi nəticəsində Məhəmmədə çevrilməsi üzərində qurulub.
Bu elə də asan deyil. Axı insan
doğulduğu mühitlə yaşadığı
arasındakı rabitəni elə də rahat qura bilmir. Xüsusən onun ətrafında hər nəsnədə
imtina həddindəki divanələr dolaşdıqca. Amma deyəsən Müsyö İbrahim də, Momo
da bunları çoxdan qatlayıb cibində gəzdirən
fransızlaşmışlardandırlar. Çünki
öz prinsip və həqiqətlərində azad və
israrlıdırlar. Həm də Allah
haqqında düşüncələrində, yuxarıda
dediyim kimi, heç bir əlaqəni rəhbər tutmayan,
onlardan sadəcə keçid kimi istifadə edən son dərəcə
ağıllı tiplər. Bunu xüsusən
İbrahimin sonradan Məhəmmədə çevirdiyi Moiseylə
söhbətlərində dəfələrlə
görürük.
...Qoca
baqqal İbrahimin mürgülədiyini zənn edib onun
dükanında arabir konserv qutularını
çırpışdıran və atasının verdiyi xərclikdən
qənaət edib Mavi küçənin “cənnət”indəki
sevimli fahişəsi ilə görüşə saxlayan Moisey,
nəhayət, arınma nöqtəsinə çatır.
Dialoq da çox sadə və birbaşadır:
- Mənim
adım Moiseydir, Momo yox.
- Bilirəm
Momo, Musa peyğəmbər adıdır, ona görə sənə
Momo deyirəm ki, həlləm-qəlləm işlərindən
əl çəkəsən, peyğəmbərin adına ləkə salmayasan.
- Bundan
sizə nə, Musa yəhudi adıdır, ərəb adı
yox.
- Mən ərəb
deyiləm, müsəlmanam Momo...
- Əgər ərəb deyilsizsə niyə hamı sizə
ərəb deyir?
Təmkinli İbrahim “Ticarətdə səhər saat 8-dən
gecə yarıyadək, hətta bazar günləri də
çalışan adamlara ərəb deyilir, Momo...” - deyə
avropalı düşüncəsində işlək
adamların ərəb damğasına da şapkasının
altından qıyılan gözləri ilə nöqtə
qoyur.
Beləcə, hər gün bir cümlə ilə yaranan
dialoq zamanla daha da genişlənir. Çünki
zamanları çoxdur və heç biri də heç yerə
tələsmir. Arabir
çırpışdırılan konservlər, cənnət
döngəsindəki qısa yeniyetmə həyəcanları
və ömrünü kitabları, yazıları, işi
arasında keçirib bədbəxtliyini oğlundan da gizlədən
atanın səhnə dəyişmələri gözə
çarpır.
Nəhayət,
Müsyö İbrahim ilk təsirini edir: “Bir də heç
yerdən oğurluq eləmə, əgər mütləq məcbur
olsan, gəl məndən oğurla”. Qulaqburması
elə sərt və həlledici olur ki, Momonun İbrahim sevgisi
alovlanır.
Müsyö İbrahim (Xalq artisti Fuad Poladov) və
Moiseyin (Murad İsmayılov) bu səhnələrdəki
dinamikası tamaşanı yüksək tempə kökləmək
üçün yetərli idi. Yaranan sevgidə
baş qəhrəmanın zabitəsindəki gülümsərliyi
və yumşaqlığın gizləndiyi sərt yumoru tərəf-müqabilin
də işini asanlaşdırırdı. Buna görə də Moisey xoşbəxt idi. Cansıxıcı, hər küncündə
paslanmış xatirələr, küt qorxular yatan evlərində
kitab qoxusunu ciyərlərinə çəkmədən də
özünün yeniyetmə sevincini yaşaya bilirdi. Bu
işdə cənnət küçəsinin sakini Bricit
Bardonun (Əməkdar artist Şəlalə Şahvələdqızı)
da “əməyi” az deyildi.
Özünü
itirdikdə Allahı tapmaq
Moiseyin
atası (Əməkdar artist Sabir Məmmədov)
özünü evin və elmin divarları ilə çərçivəyə
alan və oradan heç olmasa oğlu
üçün belə bir hava yeri qoymayacaq qədər
qapalıdır. Çünki keçmişi məşəqqətlidir.
Yəhudi valideynlərinin faciəli
ölümü və arvadının onu tərk etməsi bədbinliyinə
səbəb olub. Deməli,
atılmışlıq onun ruhunu sıxdıqca o da
intiqamını oğlundan və monoton həyatından
alır. Oğluna azmış itdən artıq fikir verməyən
və Musanın hər yanlışında onu “qardaşın
Popo belə etməzdi” deməklə (əslində Musanın
heç qardaşı olmayıb) nümunəliyə təhkimi
ilə zəif və kədərlidir.
Ata ilə oğul arasındakı rabitənin
qırılma nöqtəsi olan dialoqla Musa artıq öz
yolunu müəyyən etdi.
İşdən
çıxarılan, bununla da həyatının mənasının
itdiyini düşünən ataya Musanın sualı sərt
olur:
- Ata, sən
Allaha inanırsan?
- (Bir
neçə saniyə düşündükdən sonra) Allaha
inanmaq mənə qismət olmayıb...
Budur, artıq hər şey iflasdadır. Musanı
atası da tərk edir və yazdığı məktubla bunu əsaslandırmağa
çalışır. Ata
uğursuzluğuna Marseldə özünün qatarın
altına atması ilə cəsarət qatır. Demək, Momo bu dəfə cismən də təkdir.
Bircə boz divarları, bir də İbrahimi var. Ona Allahı,
dini, yaşamı, əslində özünü
tanıtdıran ərəbi...
Canın
sıxılırsa, susma!
Bir az spesifik tamaşaçıya hesablanan
nümunənin 80 dəqiqəlik birinci hissəsinin bir
neçə səhnəsi donuq və
darıxdırıcı idi. Bəlkə də
mətləblər barədə izahlar bu qədər uzun
olmamalı idi. Rejissor bunu Musanın sürətli
dialoqu ilə həll etmək istədikdə isə gənc
aktyorun təngnəfəs qışqırtıları və
guya tempə xidmət edən vurnuxmaları ümumi mənzərəni
pozurdu. Və maraqlıdır ki, bu işdə
heç Fuad Poladov da ona kömək edə bilmirdi.
Bu cansıxıcı mənzərə Momonun
özünü qatarın altına atmış
atasının ruhu ilə yəhudi musiqisinin sədaları
altında çarpışma-rəqs səhnəsi ilə
yoxa çıxdı. Bu səhnədə rejissor aktyorların
plastikasını üzə çıxarmağa maksimum dərəcədə
müvəffəq olmuşdu.
Bu yüksəliş vəziyyəti İbrahimin yol-nəqliyyat
qəzası üzündən bu dünyanı tərk etməsi
səhnəsinə qədər davam etdi. Ondan sonra, yenə də
donuqluq və darıxdırıcı məqamlar... Maraqlıdır ki, sonadək bu vəziyyətdən
çıxış yolu axtarıldı da.
Mübahisəli
məqamlar
Tamaşa bir sıra mübahisəli məqamları ilə
də diqqət çəkdi. Məsələn, əsərin
adına və süjetə görə Müsyö
İbrahimin Momoya, finalda artıq Məhəmmədə
bağışladığı Qurani-Kərimin arasından
iki qurumuş çiçəyin tamaşada görünməməsi,
əvəzində onun birinci hissədə Müsyö
İbrahimin Bricit Bardoya bağışladığı
al-qırmızı çiçəklə əvəzlənməsi
anlaşılmazlıq və ideyaya uyğunsuzluq kimi yadda
qaldı.
Bundan başqa, Momonun Müsyö İbrahimlə Parisdən
Bosfor sahillərinə səyahəti zamanı
gözübağlı şəkildə müxtəlif dinlərə
aid müqəddəs məkanları qoxularına görə
ayırd etməsi zamanı məscidi ayaq iyinə görə
tapması da yolverilməzliklərdən sayıla bilər. Ən azı, hər namazdan
öncə əl-üzünü, ayaqları yuyub dəstəmaz
alan müsəlmanları belə təsvir
edən müəllifin fikrini tamaşa həllində dəyişmək
də olardı.
Soyuq
qayıdış
Tamaşanın ikinci hissəsində oğlunu axtarıb
tapan və ona bitkin olmayan izahlar verən ananın oyunu da təsirsiz
idi. Bu mənada aktrisa (Əməkdar artist Mehriban Zəki)
tamaşaçıların arzu etdiyi və bu səhnədə
görməkdən sevincini gizlətmədiyi obraz olsa da,
oyunundakı tarazlığı tapmaması qısa zamanda
özünü göstərdi. Titrəyən,
özünü oğluna bağışlatmaq
üçün iztirabını göstərməyə
çalışan ana elə də inandırıcı
alınmamışdı.
Bunun əksinə olaraq, Qız rolunda
çıxış edən Fidan Cəfərovanın
obrazına diqqət, səliqə və canlanma ilə
yanaşması, plastikası, özünü ifadədə sərbəstliyi
baxımlı idi. Bu fikri avtomobil satıcısı
(Vüsal Mustafayev) roluna da şamil etmək olar. Ümumiyyətlə, tamaşadakı ikinci dərəcəli
rollar və epizodlardakı ifaçılar baş qəhrəmanların
təsirinə düşməmişdilər. Bu sərbəstliyi yaradan əsas aktyor və rejissor
olsa da, gənclərin azadlığı
alqışlanmalıdır.
Tamaşanın diqqətçəkən cəhətlərindən
biri kimi uğurlu musiqi həllini (Kamil İsmayılov) və
dövrün və məkanın ab-havasını
çatdıracaq dərəcədə tərtib edilmiş
dekorasiyasını (quruluşçu rəssam Samirə Həsənova),
işıq effektlərini (işıq üzrə rəssam
Rafael Həsənov) də qeyd etməliyik.
Həmidə
Nizamiqızı
Mədəniyyət.- 2015.- 9
oktyabr.- S. 6.