Britaniya Şurası Azərbaycan Tərcümə Mərkəzinə kömək edəcək

 

Ümid edirəm ki, ölkələrimiz arasında mədəni, ədəbi sahədə əməkdaşlıq davamlı olacaq

 

Yanvarın 7-də Böyük Britaniyanın ölkəmizdəki səfiri İrfan Siddiq Azərbaycan Tərcümə Mərkəzində olub. Mərkəzin direktoru Afaq Məsud qonağı salamlayaraq, qurumun tarixi, fəaliyyət istiqamətləri, perspektivləri barədə danışıb, dünya ədəbiyyatından yüzlərlə əsərin tərcümə və nəşrinin həyata keçirildiyini diqqətə çatdırıb.

Mərkəzin direktoru 2015-ci ildə Britaniya ədəbiyyatından tərcümə və nəşr planları barədə, eləcə də Azərbaycan dilinin xarici ölkələrdə tədrisinin vacibliyindən söz açıb: “Biz dünya ədəbi fikrini Azərbaycan oxucusuna çatdırmaqla yanaşı, Azərbaycan ədəbiyyatının, onun tarixinin, elmi-fəlsəfi fikrinin dünyada təbliğinə çalışırıq. Bu istiqamətdə nəzərdə tutulan mühüm əhəmiyyətli işlərdən biri də Azərbaycan dilinin xarici ölkələrin təhsil ocaqlarında tədrisinin təşkilidir”.

Mərkəzin ingilis ədəbiyyatından tərcümə və nəşr etdiyi kitabların kataloqu ilə tanış olduğunu deyən səfir İ.Siddiq bu qədər əsərin Azərbaycan dilinə çevrilməsinin təqdirəlayiq hadisə olduğunu vurğulayıb: “Xüsusən, tərcümə olunan ədəbiyyatların və müəlliflərin seçimi diqqətimi cəlb etdi. Olduqca görkəmli müəlliflərin əsərlərini dilinizə çevirmisiniz”.

Diplomat Böyük Britaniya səfirliyinin Mərkəzlə əməkdaşlığı məsələsinə də toxunub: “Hazırda KembricOksford universitetlərində Azərbaycan dilinin tədrisi ilə bağlı müəyyən hazırlıq işləri gedirbiz Tərcümə Mərkəzinin də bu sahədə öz töhfəsini verəcəyinə ümid edirik. Britaniya Şurasının (British Council) Bakıdakı nümayəndəliyi də Böyük Britaniya nəşriyyatları və müəllifləri ilə əlaqə qurmaqda, həmçinin təhsillə bağlı layihələrinizdə Mərkəzə yaxından kömək edəcək. Ümid edirəm ki, ölkələrimiz arasında mədəni, ədəbi mübadilə, təhsil sahəsində əməkdaşlığımız davamlı olacaq”.

 

Mədəniyyət.- 2015.- 9 yanvar.- S. 11.