“Həsrətlə gözləyərdik ki, Azərbaycan dilində bir
proqram dinləyəcəyik”
Türkiyədə əslən azərbaycanlı olan insanlarla söhbət çox maraqlıdır. Müxtəlif illərdə fərqli səbəblərdən Azərbaycandan köç edən soydaşlarımız dili, dini bir olan ölkədə yaşasalar da, vətən xiffəti onları heç vaxt tərk etməyib. Sovet dövründə vətən həsrətli bu insanlara az da olsa təsəlli sadəcə radio olub: doğma səsi, musiqini eşidib ovundura biliblər özlərini.
Belə insanlardan biri - Azərbaycanda yaxşı tanınan yazıçı və şair, İstanbul Universiteti beynəlxalq əlaqələr fakültəsinin müəllimi, dosent, Yazıçılar Birliyinin həm də Türkiyə üzrə nümayəndəsi İrfan Çiftçi ilə həmsöhbət olduq.
- Mən Qarsda doğulmuşam. Xatırlayıram ki, kiçik yaşlarımda bizdə radio var idi və həftədə bir dəfə "Danışır Bakı" proqramı yayımlanırdı. Cümə axşamı günləri yaşlılar bir yerə toplanırdı. O zaman bir aşıq verilişi vardı və yarım saata qədər davam edərdi. Təsəvvür edin ki, radio dalğanı güclə çəkərdi. O vaxtkı texniki əngəllər üzündən açıq-aydın, sona qədər dinləmək mümkün olmurdu. Amma bütün bu əngəllərə baxmayaraq, radionun başına toplanan bütün kənd camaatı həmin verilişi dinləyib ağlardı. Ümumiyyətlə, Azərbaycan radiosunun həyatımızda çox fərqli rolu oldu. İllər uzunu "qapı açılsın" deyə gözləyərkən, həmişə qulaqlarımız səsdə oldu. Televiziya və başqa informasiya texnologiyalarının olmadığı vaxtda və sonrakı zamanlarda əslində ruhən bizi bu radiolar hazırladı. Həsrətlə gözləyərdik ki, Azərbaycan dilində indi bir proqram dinləyəcəyik. Göründüyü kimi, sərhədlər bağlı olsa da, könül istədiyi üçün bir-birimizi tapa bildik. İlk əlaqələrimiz qohumlarımızla quruldu. BDU-nun rektoru Abel Məhərrəmov bizim bibimizin oğludur. Ondan başqa da Azərbaycanda çoxlu qohumlarımız var.
- İrfan bəy, siz həm də Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin Türkiyə üzrə rəsmi nümayəndəsisiniz. Türkiyədəki fəaliyyətiniz çox genişdir. Bununla bağlı nə deyə bilərsiniz?
- Bu əlaqələr 80-ci illərdən başladı. O zaman əlaqələri, əməkdaşlığı daha çox Güneydən qurardıq. İlk dəfə rəhmətlik Cavad Heyətin "Varlıq" jurnalını aldıq, ondan sonra Bakıda “Vətən” Cəmiyyətinin çıxardığı nəşrləri əldə edirdik. 1988-1989-cu illərdə Türkiyədə sovet konsulluğuna aylarla gedib-gəldim. “Vətən” Cəmiyyətinin çıxardığı qəzetləri müqəddəs əşyalar kimi gəzdirirdik. Kiril əlifbasını da elə o zaman öyrəndim. Bu gün bir düyməyə basdığımız zaman minlərlə səhifə, şəkil ora-bura gedir. Amma təəssüf ki, ədəbi əlaqələrin kifayət qədər inkişaf etdiyini, genişləndiyini söyləmək mümkün deyil. Bəlkə də tənbəlik. O biri tərəfləri günahlandırmıram, özümüz üçün deyirəm. Türkiyənin intellektual adamları, Azərbaycanın ziyalıları, ədəbi mühit təmsilçiləri, məsələn, pop musiqi sənətçiləri qədər çalışqan deyillər. Musiqi əlaqələrindən danışanda da daha çox onlar yada düşür. Demək istəyirəm ki, bizim əlaqələrimiz onlar qədər deyil.
- Azərbaycan mediasını yaxından izləyirsiniz. Hətta bizim mətbuatda Azərbaycan ziyalılarının sözləri bir az çəp gəldiyi zaman belə, siz o saat buradan müdaxilə edir, bir barışıq yolunu tutmağa çalışırsınız...
- Düşünürəm ki, hər zaman yaxşılığa çalışmaq lazımdır. Yıxmaq hər zaman asan, düzəltmək hər zaman çətindir. İndi bütün dünyada çox asanca media üzərindən psixoloji müharibə gedir. Bunlar ziyalılar üzərindən də edilir. Yəni bizim həqiqətən ixtilaf edəcəyimiz şeylərdən daha çox ittifaq etməyə ehtiyacımız var. Bu vəziyyət Azərbaycanda da, Özbəkistanda da, Tatarıstanda da, Türkiyədə də eynidir. Yəni bütün türk dünyası, islam aləmi yaxşı vəziyyətdə deyil. Yaxşı vəziyyətdə olmamağımızın səbəbi bərabərlik içində ola bilməməyimizdir. Bir-birimizin fərqli tərəflərini daha çox ön plana çıxarırıq. Bəzən yaxşı tərəfləri artırmaq yerinə, pis tərəfləri daha çox qaşıyıb, qanatmaq istiqamətində çalışırıq. Bunların qarşısını almaq lazımdır. Bu amillər bir az cahillik, bir az paxıllıq, bir az da dünyaya doğru hədəfləri olmamaqdan qaynaqlanır. Məsələn, bir ingilis "Pakistanla nə edə bilərəm, Kanada ilə nə edə bilərəm, Türkiyə ilə nə edə bilərəm?" deyə düşünür, daha "qonşumun evi mənim evimdən niyə daha yüksəkdi?" deyə qalxıb səhərdən ona baxmır. İçinə qapalı bir xasiyyətimiz olduğundan belədir. Məsələn, Rusiyanın Azərbaycanla bağlı 20 illik planı var. Azərbaycanın Rusiya ilə 30 illik planı yoxdurmu? Niyə olmasın? O, böyük dövlətdir. Hər kəs özünə görə. O bir kilometrlik plan qurar, siz də 100 metrlik edərsiniz. İçinə bağlandığı zaman insanlar bir-biriylə dava edər, ətraf dünyaya doğru açıldığı zaman, ortaq hədəfləri olduğu zaman irəli doğru gedər.
- İrfan bəy, bu məsələlərə Türkiyədə dəstək olan qurumlardan biri TRT-dir, bir çox dillərdə verilişlər yayır. Siz də uzun illərdir TRT ilə sıx bağlı olan insansınız...
- TRT 41 dildə radio və televiziya verilişləri yayımlayır. Bu nöqtədə TRT həqiqətən
vizioner, qabaqcıl təşkilatlardan biridir.
Amma universitet mənsubu olduğum üçün
deyirəm ki, universitetlərimiz kifayət
qədər dünyaya
açıq deyil.
Onlar TRT qədər mədəniyyət
coğrafiyamızla əlaqəli
deyillər.
- Ali məktəblərdən söz
düşmüşkən, bu gün ölkələrimiz
arasında universitetlərarası
əlaqələrdən razısızmı?
- Bu gün böyük universitetlərimiz, məsələn,
bizim İstanbul Universiteti Bakı Dövlət Universitetinin diplomunu tanımır. BDU da bizim universitetin diplomunu tanımır. Belə şey
olarmı? Türkiyənin Avropa ölkələri ilə proqramları var.
Erasmus proqramı kimi proqramlarımızın olması
lazımdır. Bu gün Azərbaycan universitetləri, Özbəkistan
universitetləri Rusiya,
Belarus, Ukrayna ilə daha rahat əlaqə
qururlar, amma bizimlə deyil. Proqram formatlarımız bir-birinə
uyğun gəlmir.
- Sizin bir şair,
yazıçı kimi
yaradıcılığınıza toxunmaq istərdim. Şeirlərinizdə özünəməxsus
cizgilər, poetik özəlliklər var...
- Hər insan bir yerdə adının ağırlığını
daşıyır. Bu çətin olur hər bir halda.
Bunu Ramiz Rövşən də demişdi: "Həm Aşıq Ələsgər,
həm də Rilkeni oxuyan İrfan bəydən başqa adam
tanımıram". Bu, məncə, təbiət
(yaranış) məsələsi,
içində yetişdiyimiz
şeylərlə bağlıdır.
Mənim
babam mədrəsə
məzunu, molla idi və məni
də o yetişdirdi.
4 yaşımda oxuma-yazma öyrəndim.
Həmişə aşıq məclislərində,
böyüklərin arasında
olurdum, onların söhbətləri çox
xoşuma gəlirdi.
Görünür, buna
görədir ki, həm klassik, həm də postmodern bir adam
oldum. Klassiklərimizə
- Füzuliyə, Mövlanəyə,
Nizamiyə, Yunus Əmrəyə baxaq. Bu gün haqqında
cildlərlə yazılan
şeyləri onlar iki cümlədə, bir misrada söyləyirlər.
Əsas budur. Mənim üçün şeirimi çox insanın oxuması vacib deyil. Fəqət,
oxumağı bilənlər
mənim şeirlərimi
oxuyurlar. Bir sözlə,
həyatımdan olduğu
kimi, ədəbiyyat tərəfimdən də
arxayınam.
- Sizi həm də
“mədəniyyət adamı”
adlandırmaq olarmı?
- Bilirsiniz, tələbəlik
illərində jurnalistlik,
nəşriyyatçılıq, sonra rejissorluq işində, UNESCO-da işlədim. Rəcəb Tayyib Ərdoğan
İstanbul Böyükşəhər
Bələdiyyəsinin başqanı
olanda Mədəniyyət
idarəsinin rəhbərlərindən
biriydim. Milli və
beynəlxalq mədəniyyət-sənət
festivalları və bir çox tədbirin rejissoru, prodüseri olduğumu da qeyd edə
bilərəm. Qısaca, bir
çox dünya ölkəsində oldum və həmişə də şair, mədəniyyət adamı
olaraq qaldım. Dünyaya heç vaxt bir siyasətçi kimi baxmadım. Çünki siyasət çoxölçülü
həyatın, sadəcə,
bir ölçüsüdür.
Bu, kimlərəsə cazibədar görünə
bilər. Mənsə
dünyada baş verənləri anlamaq üçün özümü
balaca bir vasitəçi kimi hiss edirəm. Cəmiyyətləri,
dövlətləri, əsas
da insanı dərk eləmək üçün mədəni
irs, etnoqrafiya,
məişət və
ya yemək mədəniyyəti, evlilik
adətləri, memarlıq
simvolları bizə siyasətdən daha çox məlumat və ruh verə
bilir.
Mehparə Sultanova
Ankara
Mədəniyyət.- 2016.- 17 iyun.-
S.13.