"Böyük
qastrollar"ın Bakı dayanacağında böyük
təəssürat
Əslində
"Böyük qastrollar" ifadəsini dırnaq içində
verməyimiz onun mahiyyətinə heç bir çoxmənalı
eyham deyil. Rusiya Federasiyası Mədəniyyət Nazirliyinin
tammiqyaslı teatr qastrollarını formalaşdırmaq,
yönəltmək və gerçəkləşdirmək
üçün yaratdığı Qastrol Fəaliyyətinin
Dəstəklənməsi Federal Mərkəzinin proqramı
belə adlanır. 2014-cü ildən bəri Rusiyanın
regionlarında və rusdilli teatrların, rus teatr ənənələrini
sevən tamaşaçıların olduğu ölkələrdə
təxminən 600 minədək insan bu proqram üzrə Rusiya
teatrlarının tamaşalarına baxıb.
...Ötən
həftə "Böyük qastrollar" layihəsindən
bizim teatrsevərlərə də pay düşdü.
V.Mayakovski adına Moskva Akademik Teatrı noyabrın 17-dən
20-dək S.Vurğun adına Azərbaycan Dövlət Rus Dram
Teatrının səhnəsində çıxış etdi.
Bir-birindən tamamilə fərqlənən iki tamaşa -
N.V.Qoqolun "Evlənmə" komediyası və
M.İvaşkyaviçusun "Rus romanı" təqdim
edildi. Tamaşalar barədə fikirlərimizi
bölüşməzdən əvvəl
qonaqlarımızın noyabrın 18-də "İnterfaks-Azərbaycan"
agentliyində keçirdikləri mətbuat konfransı barədə
məlumat vermək istərdik.
* * *
Mətbuat konfransında media mənsublarının qarşısına Qastrol Fəaliyyətinin Dəstəklənməsi Federal Mərkəzinin baş direktoru Anton Proxorov, Mayakovski teatrının direktoru Leonid Oşarin və teatrın bədii rəhbəri Mindauqas Karbauskis, sevimli aktrisa, Rusiyanın Xalq artisti Svetlana Nemolyayeva, Azərbaycan Dövlət Rus Dram Teatrının direktoru Ədalət Hacıyev və teatrın baş rejissoru, Xalq artisti Aleksandr Şarovski çıxdılar.
Anton Proxorov təmsil etdiyi qurumun fəaliyyətindən, məramından söz açdı. Söylədi ki, Rusiyada təşkil etdikləri qastrolların coğrafiyası - Kalininqraddan Vladivostokadək geniş ərazini əhatə edir. Mərkəz 2015-ci ildən xaricdəki rusdilli teatrlarla qarşılıqlı fəaliyyət proqramını da həyata keçirməyə başlayıb. Qurum təkcə Rusiyanın aparıcı teatrlarının qastrollarını deyil, həm də postsovet məkanında, eləcə də Avropada, İsraildə, ABŞ-da fəaliyyət göstərən rusdilli teatrların Rusiya şəhərlərinə səfərlərini təşkil edir. Peşəkar əməkdaşlıq yollarının açılması və tamaşaçı auditoriyasını genişləndirmək beynəlxalq proqramın vəzifəsidir.
Mayakovski teatrının Bakıda nə zaman qastrol səfərində olduğunu hətta teatrın stajlı aktyorları da dəqiq xatırlamır. Rusiyanın Xalq artisti, kinofilmlərdə, seriallarda oynadığı müxtəlif taleli qadın obrazları ilə milyonların sevimlisinə çevrilmiş Svetlana Nemolyayeva da dəqiq tarixi yada sala bilməsə də, o zamankı Bakını, xüsusən də Bakı tamaşaçılarının münasibətini çox gözəl xatırlayırdı: "Uzun illər öncə, teatrımız Bakıda olanda tamaşaçılar bizim "Dairə" tamaşamızı böyük hərarətlə qarşılamışdılar. Dünən axşam isə hiss etdim ki, Bakı tamaşaçısı heç dəyişməyib. Yenə tamaşamız anşlaq keçdi, bizi alqışlar, çiçəklər ilə qarşıladılar. Biz tamaşaçıların teatra, sənətə məhəbbətini hiss etdik. Bu cür münasibət isə aktyoru sevindirməyə bilməz. Biz Bakıdan ən isti, ən xoş xatirələrlə ayrılacağıq".
Qonaq teatrın direktoru Leonid Oşarin isə Bakıya gətirdikləri tamaşalar barədə məlumat verdi. O bildirdi ki, "Evlənmə" komediyası Sergey Artsibaşovun quruluşunda 2002-ci ildən repertuardadır. Tamaşa ondan artıq qastrol səfəri də daxil olmaqla, 500 dəfədən çox oynanılıb. "Rus romanı" tamaşası isə böyük yazıçı Lev Tolstoyun bioqrafiya və yaradıcılığının metafizik çulğalaşması üzərində qurulub. Əsərin ilk tamaşası ötən teatr mövsümündə göstərilib.
Ev sahibi teatrın baş rejissoru Aleksandr Şarovski və direktoru Ədalət Hacıyev belə qastrol səfərlərinin ilk növbədə teatrın yaradıcı heyəti üçün sənətkarlıq, aktyorlar üçün bir-birindən bəhrələnmək imkanının açılması baxımından əhəmiyyətli olduğunu vurğuladılar.
Russayağı "Evlənmə"
Nikolay Vasilyeviç Qoqol əsərlərində yaratdığı mükəmməl obrazlarla zaman və məkan çərçivəsini dağıdaraq, dünya ədəbiyyatının görkəmli simalarından birinə çevrilib. Hansı dildə oynanılmasından asılı olmayaraq, onun pyesləri maraqlı quruluş, fərqli yozum və mükəmməl aktyor oyunu şərtləri gözlənilməklə, istənilən teatrın repertuarına bəzək ola bilər.
V.Mayakovski adına teatrın repertuarındakı "Evlənmə" öz tənhalığını qəfil aşkar edib anlayan, qərar verməkdə çətinlik çəkən, həyatını dəyişmək cəhdindən qorxan insanların başlarına gələnlərin göz yaşı içində gülüş kontekstində göstərisidir. Rejissor Sergey Artsibaşov anlaşılmaz məişət qayğılarının içində çapalayan qəhrəmanlarını iri gül dibçəklərinin, əl-ayağa dolaşan masaların, stulların, oturacaqların əhatəsində, güzgülü dolabların sipər kimi sıralandığı avansenaya çıxarır. Onların başına gələnlər lap tamaşaçının gözü qarşısında baş verir. Rejissor bununla demək istəyir ki, Qoqolun qəhrəmanları - taleyi həll olunan İvan Kuzmiç də, Aqafya Tixonovna da özlərinin yaratdıqları və düzən verdikləri bu darısqal məkandan çıxış yollarını öz əlləri ilə bağlayıblar. Tamaşanın XIX əsrin tipik interyerini xatırladan məkanındakı personajlar Qoqolun məşhur "maskalar”ını yaratsalar da, onların hamısı düşdükləri gülünc vəziyyətin içindəki faciəni qabartdıqca bizə tanış gəlirlər.
Tacir qızı Aqafya Tixonovna nəyin bahasına olursa-olsun, zadəgana ərə getmək istəyir. Çünki istəyir ki, həyat yoldaşı kobud, hər şeyi pulla ölçən birisi olmasın. Amma nə etsin ki, atasından qalan miras Aqafya ilə evlilik ehtimalı bütün adaxlılara həm də maddi rahatlıq gətirəcəyini vəd etdiyindən qızın rəğbətini qazanmaq istəyənlər məhz bu məqama diqqət yetirirlər. Ona elçi düşən hər kəs - uzundraz Anuçkin, balacaboy Jevakin, şişman Yaiçnitsa, əlini dalağının üstündən çəkməyən Podkolesin, hətta mübarizədən dinməzcə çəkilən Starikov ilk baxışda göründüklərindən daha bədbəxt və daha çox tənhadırlar. Əslində onların ailə qurmaq istəyi xoşbəxt olmaq niyyətindən daha çox, öz bədbəxtliklərini paylaşmaq istəyidir.
Noyabrın 17-də və 18-də Rus Dram Teatrına gələn hər kəs böyük sənət və sənətkarlarla ünsiyyətdən unudulmaz zövq aldı. 79 yaşlı Svetlana Nemolyayeva, 69 yaşlı Mixail Filipov, 68 yaşlı İqor Kostolevski elə bir çevik oyun, elə bir əsl səhnə danışığı nümayiş etdirdilər ki, onların nə yaşına inandıq, nə də sənətdən yorulduqlarına.
"Rus romanı": həm də bir rus macərası...
...Hər bir dildə
elə çoxmənalı
sözlər var ki, tərcümə zamanı ifadə tərəddüdləri yaradır.
Rus dilində işlədilən
“roman” sözü də
bu qəbildəndir.
Mayakovski teatrının Bakıda oynadığı
ikinci tamaşanın adını da həm "Rus romanı", həm də "Rus macərası" adlandırmaq
olar. Noyabrın 19-da və 20-də qonaqlarımızın oynadığı
tamaşa həm də afişalarda roman janrında bir əsər kimi təqdim edilir. Müəllif Maryus İvaşkyaviçus ilə
quruluşçu rejissor
Mindauqas Karbauskis bir tamaşada böyük rus yazıçısı, romançı
Lev Tolstoyun bioqrafiyası
ilə yaradıcılığından
səhifələri birləşdiriblər:
yazıçı səhnədə
görünmür. Hər kəs
ondan danışır,
onu sevir, ondan ötrü savaşır. Bütün bunların
mərkəzində isə
yazıçının arvadı,
onunla yaşadığı
yarım əsrlik dövrdə heç də birmənalı olmayan, müəyyən psixoloji gərginliklər içində ömür
sürdüyü Sofya
Andreyevna durur. Ərinin sevimli ədəbi qəhrəmanları,
hansısa düşüncələri
ilə yazıçını
xatırladan Oblonskilər
ilə Kareninlər, Vronski və Levin arasında özünə
yer tapmaq istəyən Sofya Andreyevna övladları ilə birlikdə savaşır: səhnədə
böyük ömür
yaşadıqdan sonra da yaradıcı insanın ədəbi sevgilərinin, yoxsa gerçək həyatındakı
məhəbbətin daha
üstün olması
uğrunda mübarizə
gedir. Lap gəncliyindən
yazıçı ərinin
ilham pərisi olmağa can atan qadın yalnız onun həyat yoldaşı olmaq rolu ilə kifayətlənir,
amma bununla uzun ailə həyatından sonra da bu qismət
ilə barışmır.
Gerçək həyatda
baş verən hadisələr ilə
"Anna Karenina" romanından səhnələr bir-birini
elə izləyir ki, salondakı tamaşaçı bu məşhur romanın leytmotivinə çevrilmiş
ilk sətirləri xatırlayır:
"Bütün xoşbəxt
ailələr bir-birinə
oxşayır, hər
bədbəxt ailə
isə özü kimi bədbəxtdir". Lakin "Rus romanı" tamaşası
bu fikrə bir qədər düzəliş etməyin
gərək olduğunu
vurğulayır: "Bütün
adi insanlar bir-birinə oxşayır,
dahi insanlar özləri kimi bədbəxtdir".
Tamaşaya gəldikdə isə, demək lazımdır ki, tünd və
boz rəng çalarlarında həll
olunmuş, sözün
bol olduğu "Rus romanı"nda işığın, sənət
ziyasının nuru bol idi. Bu işığı tamaşaçılara
istedadlı aktyorların
mükəmməl ifası
paylayırdı. Səhnə
məlahəti və məharəti baxımından
böyük aktrisa Yevgeniya Simonova ilə ayaqlaşmağı
bacaran Tatyana Orlova, bir neçə rolda çıxış
edən Sergey Udovik və başqa aktyorlar öz çıxışları, rejissor
yozumunu ifadə etmək, oynadığı
obrazın həyatını
yaşamaq yönümündən
ustad dərsi keçdilər.
* * *
Rusiya Mədəniyyət
Nazirliyinin "Böyük
qastrollar" proqramının
Bakı mərhələsi
başa çatdı. Bu işlə məşğul
olan məmurların səfər hesabatında nələri qeyd edəcəkləri Bakı
tamaşaçısı üçün
heç önəmli
deyil. O, hələ
uzun müddət
"Böyük qastrollar"ın
paytaxtımızda qoyduğu
təəssüratın təsirindən
ayrılmayacaq.
Gülcahan Mirməmməd
Mədəniyyət.- 2016.- 23
noyabr.- S. 10.