Azərbaycan hekayələriBritaniyada təqdim olunub

 

Tərcümə Mərkəzinin beynəlxalq layihələrindən olanAzərbaycan hekayələrikitabı Londonun Britaniya Kitabxanasında təqdim olunub. Tədbirdə tanınmış elm ədəbiyyat xadimləri, yazıçı tədqiqatçılar iştirak ediblər.

Tərcümə Mərkəzindən bildirilib ki, kitabın redaktoru, ingilis filoloqu, yazıçı-tərcüməçi Anne Tompson çıxışında dünyanın dini irqi ayrı-seçkilikdən, sosial siyasi ədalətsizlikdən yeganə xilas yolunun qarşılıqlı anlaşma ədəbiyyatlararası mübadilə olduğunu vurğulayıb. Mərkəzin fəaliyyəti haqqında da tədbir iştirakçılarına geniş məlumat verən Anne Tompson qurumun rəhbəri, yazıçı Afaq Məsudun bu sözlərini sitat gətirib: “Böyük xilas yolunun müjdəçisi olan bu nəşr sevginin mərhəmətin dialoqu üzərində qurulmuş qardaşlıq, doğmalıq abidəsidir”.

Daha sonra ədəbi tənqidçi Vesna Petkoviç, məşhur “EU Today” dərgisinin baş redaktoru Hari Qartrayt, tərcüməçi-şair Karolina Valton, “University College London” universitetinin elmi işçisi Sevinc Baxış, Azərbaycanın Böyük Britaniyadakı səfirliyinin əməkdaşı Hüseyn Hüseynov digərləri çıxış edərək, kitabın ədəbi-bədii məziyyətləri barədə fikirlərini bölüşüblər. Tədbir kitaba daxil edilmiş əsərlərdən parçaların səsləndirilməsi ilə sona çatıb.

Qeyd edək ki, müasir Azərbaycan ədəbiyyatının dolğun mənzərəsini əks etdirən kitaba 24 yazıçınınƏbdürrəhim bəy Haqverdiyev, Əli Vəliyev, Mir Cəlal Paşayev, Ənvər Məmmədxanlı, İsmayıl Şıxlı, İsa Hüseynov, Sabir Əhmədli, İsi Məlikzadə, Yusif Səmədoğlu, Maqsud İbrahimbəyov, Anar, Elçin, Mövlud Süleymanlı, Kamal Abdulla, Seyran Səxavət, Saday Budaqlı başqa müəlliflərin hekayələri daxil edilib. Kitabın ön sözünün müəllifi “British Council Azərbaycanofisinin direktoru, filoloq Elizabet Uaytdır.

 

Mədəniyyət.- 2018.- 22 iyun.- S.13.