Kazan tatarları ilə Azərbaycan
türklərinin çox güclü
əlaqələri olub
Alfina Sibgatullina:
“Türkologiya sahəsində əvvəlki
işbirliyi, o cümlədən
türk respublikaları ilə əlaqələr
zəifləyib. Hər kəs öz
küncünə çəkilib bir
şeylər yazır, amma ortaq
heç nə yoxdur”
Türkoloq-alim, professor Alfina Sibgatullina əslən
Kazan türküdür. Tatarıstanda doğulub, boya-başa çatıb. Hazırda Rusiya
Elmlər Akademiyasının
Şərqşünaslıq İnstitutunun Şərq tarixi bölümünün
əməkdaşıdır. Onunla söhbətimizdə Rusiyanın
elm sahəsində türkologiyanın
yeri, türkdilli xalqlar arasında bugünkü elmi əməkdaşlığın səviyyəsi, Rusiya daxilində yaşayan türk kökənli xalqların ana dillərini qorumaları və digər məsələlərə toxunduq.
- Alfina xanım, istərdim söhbətə
öncə dildən başlayaq. Türk dünyasının önəmli
qismi Rusiya Federasiyasında yaşayır,
buradakı türk kökənli xalqların respublikaları var. Bu xalqların
öz ana dillərini qoruması Türk dünyasının
mövcudluğu, inkişafı baxımından
çox önəmlidir.
Bu baxımdan, məsələn, hazırda
Tatarıstanda bu sahədə durum necədir?
- Əvvəlcə onu
deyim ki, Kazan türkləri Rusiyada ikinci millət hesab olunur. Yəni biz burada
diaspor deyilik. Rusiya Federasiyasının əsas
millətlərindən biriyik.
Əvvəllər Tatarıstanda tatar
dili daha geniş şəkildə
yayılmış, universitetlərdə,
orta məktəblərdə
keçilirdi. Əgər müqayisə
etsək, sovet dönəmində tatar dilinin durumu daha yaxşı idi, nəinki indi. İndi məktəblərdə ana dillərin istəkdən asılı
olaraq, yəni fakültativ tədris olunması milli mədəniyyətlərin inkişafı
baxımından mənfi
bir haldır. Uşaqlar ana dillərini ancaq mətbəx dili olaraq tanıyır.
- Bildiyim qədər, siz Moskvaya köçdükdən
sonra həm də bu şəhərdə
yaşayan soydaşlarınıza
tatar dili dərsləri keçmisiniz...
- Moskvada yaşayan tatarların bir qismi Nijni Novqorod
tatarlarıdır. Yəni
Kazanda, Kazan tatarları
arasında olmayıblar.
Onlar dillərini qorumuşlar, amma ədəbi dili o qədər də bilmirlər. Moskvada yaşayan tatarlara bu ədəbi dili anlatmaq istədim.
Bu kursu da
özünü tatar olaraq qəbul edənlər üçün
açdım. Bundan başqa,
Moskva Dövlət Pedaqoji Universitetində
Tatar dili bölümünü
açdıq və mən orda tatar
ədəbiyyatı tarixinə
dair mühazirələr
oxudum. Təəssüf ki, o kurslar da, bölüm də qapandı. Hazırda sadəcə Moskvada Tatar Milli Muxtariyyət Mərkəzində tatar dili dərsləri keçilir.
- Türkoloq kimi sizi daha çox
hansı sahələr
maraqlandırıb? Araşdırma obyektləriniz nələr
olub?
- Hazırda Rusiya
Elmlər Akademiyası
Şərqşünaslıq İnstitutunun Şərq tarixi bölümündə
çalışıram. Professor, şərqşünas, türkoloq
Dmitri Vasilyev o bölümün
müdiridir. Daha çox
Rusiya müsəlmanlarının
Türkiyə ilə əlaqələrinə dair
araşdırmalar aparmışam.
Onların Osmanlı və
Rusiya arasında ortada qalmaları, Osmanlı imperiyası ilə əlaqələri
– bu müsəlmanlar Həccə gedərkən
İstanbul üzərindən
keçiblər, oraya
təhsil almağa gediblər və s. – bütün bunlar məni çox maraqlandırıb. Artıq bununla
bağlı kitabım
da çıxıb.
Bundan başqa, Birinci Dünya müharibəsində
Osmanlı ordusundan əsir düşənlərin
Rusiyadakı aqibətini
tədqiq etdim. Bəlli oldu ki, Sibirə
göndərilən Osmanlı
zabitlərinin bir çoxunun qaçmalarına
Kazan türkləri yardım
edib. Onlar bu əsirləri
Bakıya göndərir,
Bakıda da tanınmış neft milyonçusu, xeyriyyəçi
Zeynalabdin Tağıyev
onların İran üzərindən və ya başqa yoldan
Türkiyəyə göndərilməsinə
kömək edir.
Ümumiyyətlə, Kazan türkləri ilə Azərbaycan türklərinin tarixən
çox güclü əlaqələri olub.
Osmanlı və Tatar ədəbiyyatında
müsəlman öndər
mövzusunda da çalışmalarım var. Hazırkı
işləyib bitirdiyim
mövzu Türkiyənin
tanınmış ictimai
xadimi, yazıçısı
Xalidə Ediplə bağlıdır. Bu il onunla bağlı kitabım çıxacaq.
- Hazırda Rusiyada
türkologiyanın durumu
necədir? Bu sahədə
araşdırmaların səviyyəsi
əvvəlki dövrlə
müqayisədə sizi
qane edirmi?
- İstərdim ki,
sovetlər zamanında
olduğu kimi bu elmin yeri,
səviyyəsi daha irəlidə olsun. Amma mənə
görə, Rusiyadakı
türkologiya artıq
çox zəifdir.
Bunun da səbəbi maddi məsələlərdi.
Artıq
yeni nəsil elm sahəsinə gəlmir.
Çünki türkologiya pul
gətirmir. Əvvəllər türkologiyanın yönəldilməsi
üçün mərkəzlər
vardı, bu gün isə onlardan heç biri yoxdur. Dilçilik İnstitutu türk dillərinin qrammatikasını
öyrədirdi. Digər tərəfdən,
əvvəlki işbirliyi,
o cümlədən türk
respublikaları ilə
əlaqələr zəifləyib.
Digər
məsələ də
dillə bağlıdır.
Məsələn, Özbəkistanda
rus dilini bilənlər, demək olar ki, çox
az qalıb.
Orda rus dilinin zəifləməsi,
Rusiyada isə elmi dil rus
dili olduğu üçün artıq bu iplər qopur.
Hər kəs öz dilində yazıb, öz ölkəsində çap edir. Sovet dönəmində türkologiya
üzrə mərkəzlər
var idi və
o mərkəzlərdə çalışan
türk əsillilər
çox idi. Məsələn, bu gün “Rossiyskaya türkologiya” jurnalı çap edilir, amma təəssüf
ki, zəif çıxır. Bakıda “Türkologiya”
dərgisi çıxır,
amma bizə gəlmir. İnternetdən oxumaq imkanı
belə azdır.
Elmi mübadilə də yoxdur. Bu səbəblərdən
də, məsələn,
Özbəkistanda vəziyyəti
bilmək istəyirəm,
amma bu, mümkün deyil. Hər kəs öz küncünə çəkilib
bir şeylər yazır, amma ortaq heç nə yoxdur. Sovet dönəmində isə
bütün bunlar bir mərkəzdən yönləndilirdi. Türkologiya üzrə Türkiyədə
çoxlu alimlər
var. Qazaxıstan da bu sahədə güclüdür. Özbəkistanda şərqşünaslıq yaxşı
inkişaf edib, amma rus dili
zəiflədiyi üçün
elmi əlaqələrimiz,
demək olar ki, yoxdur.
- Sovet imperiyası dağıldıqdan sonra Türk dünyası ilə bağlı müxtəlif təşkilatlar
quruldu. Onlarla əlaqələriniz necədir?
- Qazaxıstanın paytaxtında
yerləşən Beynəlxalq
Türk Akademiyası ilə əlaqəmiz var. Yaxın gələcəkdə
ortaq dərgi çıxarmaq istəyirik.
Çünki Qazaxıstanda hələ
də rus dili yaşadılır.
Amma mən düşünürəm
ki, türkoloqları rus dili deyil,
türkcə altında
toplamamız lazımdır.
Təəssüf ki, hələ
də ortaq dilimiz yoxdur. Bu barədə çox
müzakirələr gedib.
Hətta
bir zamanlar Kazan tatarlarının dilinin də ortaq türk
dili olmasını istəyənlər vardı.
Mən düşünürəm ki,
ortaq dil olmalıdır. Bu ya
Türkiyə türkcəsi
əsasında ola bilər, ya da başqa.
- Türkologiyanın gələcəyini
necə görürsünüz?
- Türkologiya türk xalqlarının gələcəyi
ilə yaxından əlaqəlidir. Mən öz məqalələrimi
tatarca da yazıram. Bu da ən azından
dilimizi qorumağa verdiyim töhfədir.
Amma bu bir adamın
işi deyil. Deyirlər ki, ata-analar övladları üçün
məktəbi özləri
seçsin, yəni tatarca oxusunlar və ya oxumasınlar.
Çoxu deyir ki, uşaq beynini yormasın. Tatar dilindənsə
rus dilində oxusun, ali
məktəbə qəbul
olsun. Düşünürəm ki, əgər
bizim dilimiz, ədəbiyyatımız, tariximizlə
bağlı bir şeylər yazılmasa, bu, türkologiyanın böyük itkisi olacaq. Amma sadəcə Kazan türkləri deyil ki. Bu vəziyyətdə
olan başqa türk xalqları da var. Başqırdlar, çuvaşlar bizdən daha da mürəkkəb
durumdadır.
- Türkiyəyə tez-tez gedirsiniz. Təəssüratlarınız necədir?
- İmkan olanda gedirəm. Türkiyə daxil olmaqla,
türk respublikalarını
çox sevirəm.
Onları bir az da qısqanıram. Müstəqil dövlətdirlər, dövlət dilləri
var. Onlar olmasa, türklük də bitəcək. Türk dünyası
ilə bağlı çalışan qurumları
təqdir edirəm.
Arzu edirəm ki, daha da çoxalsınlar,
fəaliyyətləri genişlənsin.
Onlar fəaliyyətləri ilə
bizə də impuls verirlər.
Mehparə SULTANOVA
Moskva
P.S. Alfina xanımla söhbətdən
sonra onu da yaxından maraqlandıracaq xəbər
aldıq. Rusiya Prezidenti
Vladimir Putin
oktyabrın 26-da Rusiya xalqlarının ana dillərinin qorunması və öyrənilməsi
Fondunun yaradılması haqqında fərman
imzalayıb.
Mədəniyyət.- 2018.- 7
noyabr.- S.6.